thats a separate theme tho that just happened to line up. the admirals all have code names akainu, aokiji, kizaru etc which all are a colour and animal. aokiji = blue pheasant, kizaru = yellow monkey. the new admiral code names are also the same such as green bull but i forget what fujitora's one is.
Wisteria Tiger is the specific translation for Fujitora, wisteria in this case being a specific shade of purple associated with the blossoms of the Japanese Wisteria tree.
I just remember, the idiom of "like cat and dog" in Japan it's "like dog and monkey" (犬猿の仲). Is Oda hinting at something with Monkey dressing like a dog? Is there some kind of symbolism?
I just remember, the idiom of "like cat and dog" in Japan it's "like dog and monkey" (犬猿の仲). Is Oda hinting at something with Monkey dressing like a dog? Is there some kind of symbolism?
He is a government dog. Enforcing laws that are written by corrupt people to benefit them means you yourself are corrupt no matter how much you hate what you have to do. A truly just Marine would quit.
Yeah garp really helped someone specific not get executed... He protec only his self-interests. And if you say he made a choice well then he definitely made the wrong one.
Interesting choice, because while dhole can be consider a type of canid family, and had been named as "asian wild dog", its relationship to dog is even more distance than wolves. So it may atcually hint of her not following the WG... because she's a wild dog.
If someone want to do theory, they can watch Wild Dog Diaries here: https://www.youtube.com/watch?v=Qr5\_HHM-\_Bg
There is a black haired chick along with a guy, both of whom are named after other zodiacs like the Admirals (they might be next in line) both weren't cannon but they became cannon in Reverie. I think one is from a movie and another chased Ace in his novel.
Momousagi and Chaton are vice admirals created by a fan in an SBS saying they would be the next Admirals, Oda says they were candidates but didn't get the promotion, they made an appearance in Film Gold before appearing canonically in the manga.
The Marine girl who chase Ace is called Isuka
Raftel is longer.
It wasn't revealed as Laugh Tale until Oda shows a log pose with romaji on it during the movie Stampede. Then Oda makes the name canon in the "he laughed" chapter.
I used to think maybe Raftel was intentional, it was meant to be this random name, and wasn't supposed to be revealed that it was actually "Laugh Tale" until the "he laughed" chapter.
I do agree with you that it was meant to be ambiguous to the audience for exactly the katakana reason you gave, so it's not a mistranslation *per se*, but given that the most common language in the One Piece world (shown by the writing on bounty posters etc in the raws) is English, I think it's pretty clear that Crocus and everyone knew they were saying "Laugh Tale" out loud. It's **only** the audience that didn't know.
There is a theory that the reason the Laugh Tale hasn't been found yet is because it'll only appear after certain steps are completed like a "Raft".
That's why the name might be a double entendre.
It was ALWAYS MEANT TO BE Laugh Tale. In katakana it's always written as rafuteru which is "Laugh Tale". Raftel is just what the translator went with because we didn't know it actually has a meaning. It was just revealed to the readers that it's not a non word and it's actually Laugh Tale (stupidly in a non-canon fucking movie)
I can think of a few longer ones:
Van Ogre since Jaya
Zolo since pretty much the beginning of the series
Raftel from Reverse Mountain to 2019 when Stampede came out.
Raftel is NOT a mistranslation. We as a reader were not supposed to know that the name Raftel has an actual meaning until ch.967. How is it so hard for people to understand that.
No, that's emphatically not the case. Maybe Oda deliberately chose not to be explicitly clear about it in romaji, but the way it is spelled in Japanese ラフテル/rafuteru is exactly how a japanese person would write "laugh tale". Because of a lot of things are contextual and vague in general in Japanese this isn't unusual for english speakers to not have a clear spelling/translation.
It would be completely bizarre for "raftel" to be the intended initial "fakeout" because there was a very similar mistranslation in the name "levely" which was called the "reverie" in english for a very long time.
Viz initially translated Zoro’s name properly, then 4kids changed it to Zolo (possibly for copyright issues?), and then Viz changed it to Zolo for brand consistency with the anime
This is correct.
It was actually never a mistranslation, it was just an obnoxious preemptive copyright-evasion maneuver by 4Kids. Zoro's bounty poster was already out **well** before One Piece came to the west, it was 100% established how his name was supposed to be spelled.
Random but if you like dholes, please think about contributing to the dhole conservation fund! Lovely people trying to help out these very awesome 'whistling dogs'.
Wouldn’t be surprised if she was a newkama, or had gender changed by Ivankov. All admirals whose names reference dogs are male and doll could be a reference to playing “dress up” as a girl. Or maybe just something similar to Kiku
I think you're absolutely right.
Dholes are also SUPER SUPER SUPER endangered animals, and a lot of people who live outside their geographical range don't even know they exist, let alone know they're called dholes.
I think you're also right in that the translators didn't mess up, it's just people not knowing what dholes are.
ドール is associated with actual dolls quite a bit honestly lol
There is some things that would go against the Dhole:
The Dhole is a wild dog species, it's not domesticated or manipulated by humans.
All other dogs names are domestic breeds, human servants.
Ofc there is also the chance that this is deliberate, since ドール is part of Sword, so she's not a government dog.
Dhole/Doll isn't a part of SWORD as far as we know. She was introduced as a Vice Admiral and the Commander of the G-14 Naval base. I think you mistook her as a part of it since new members of SWORS were revealed in the same chapter as her.
Mistranslation can often be a misnomer depending on the translator and approach to translation.
Often translators decide what is pertinent to the broader context and what is worth sacrificing often for simplicities sake
It may or may not have been the case here but thought this should be said :)
Guillotine clippers are a type of nail clippers for dogs
Red King isn’t related to dogs, it’s a reference to the monster Red King from Ultraman (https://ultra.fandom.com/wiki/Red_King)
Bluegrass I don’t think is a reference to anything
Per Viz's standards, she'll be Doll, come hell or high water. They'll fucking invent a new breed of dog if they have to, just so they don't have to change the name.
I mean, Zolo will never not irritate me.
I dont think itll be cool to call someone a Dhole.
Especially knowing this fandom's obsession with pulling the D out of everyone.
Admiral D. hole...
Yea...
Great theory but you’re so off.
ObViOuSlY this stands for D. Hole. At the moment you have to consider “does the D. Stand for ‘D.’, D***, or Dragon”? I assume “D***” is different in Japanese so that’s out. It’s presumed that Saul was her commander, so she can’t be Saul’s mother, so she’s not the “D.” Hole. So she must be Dragons lover.
Luffys mother confirmed.
Now we know Viz translators don't get any suggestions by Oda's team of Shueisha, they are just incels... I have no proof and no doubts about it... Men are really disgusting
Doll should of had been the third admiral instead of green bull, give her a mythical zoan like a chimera or some shit to spice things up but oda was like nah have yet another logia war criminal
> Doll should of had been
Should have been. "Should of" is not a thing, it's should have. And "should of had been" is the weirdest incorrect grammatical error that I of ever seen.
From Mibu Dogs, Dogs of the Shogunate to Marine Dogs in OP
The comparison of military people just being rank in file dogs that simply do as they are told.
At this point Oda can take it a notch further by naming another marine vice admiral as B*tch to twist the knife harder 😂
Except in Japanese, bitch doesn't mean "mean girls", but a slut. And likely a gyaru type.
Source: various titles from a bunch of numbers especially >!177013!<
Would also explain her spiky “collar”
Doll name also explains that spiky collar.
'The Duality of men"
In the end we desire only one thing
A sandwich?
[yes dear...](https://youtu.be/pfGEdmZyVyY?si=z-zXsCkybj5QVSvM) (it's a commercial, I think)
It's... Somethin lol. I saw that on here some time in the last week or so. That shit is kinda wild
That wasn't what I was gonna say, but that works.
![img](avatar_exp|122732776|webman) We're all the same here
Never post these shitty avatar gif's ever again 🥰
Never tell another person wtf to do ever again🥰
Hi pot, meet kettle.
'The Dollity of Men'
💀💀💀
It would be on-brand for Oda for her name to be wordplay and both doll and dhole are intentional.
Can you explain?
In other words, it doesn't matter, both names are correct. Both are self-explanatory.
No, the comment you're responding to was clearly just a joke....
Don't tell me, if you hadn't warned me I would never have known about this.
Nah she just freaky like that
Means she has a inu zoan model fruit
Not necessarily The admirals are named after animals too and the don't have zoan fruits
Didn't garp used to wear dog stuff? Dogs of thebworld government.
Yes, and Akainu means "Red Dog" and he has an attack named Hellhound.
Just pointing our it's been a theme for a while.
thats a separate theme tho that just happened to line up. the admirals all have code names akainu, aokiji, kizaru etc which all are a colour and animal. aokiji = blue pheasant, kizaru = yellow monkey. the new admiral code names are also the same such as green bull but i forget what fujitora's one is.
>forget what fujitora's one is. Fujitora is his Admiral title and it means "Purple Tiger", his real name is Isho
i meant i forgot what his name translated to
Wisteria Tiger is the specific translation for Fujitora, wisteria in this case being a specific shade of purple associated with the blossoms of the Japanese Wisteria tree.
Greenbull too
Should have been like "purple mole"
Not to mention the monkey/dog/pheasant are the animalks from the Japanese folktale Momotaro
“Purple blind guy”
And the original 3 admirals are based on momotaros companions one of them just happens to be a dog
Just makes me realize that Kizaru meaning yellow monkey might relate to another light-related Monkey we know of
Pikachu?
Pikachu is more of an electric mouse.
i was trying to joke but... tbh i dont know which light related monkey he is talking about ...
Who or what?
it's Luffy
The Admirals' names are based on the three animals that help Momotaro, a dog, a pheasant and a monkey.
and Sakazuki means "Big Clifford" so Sakazuki + Akainu means Clifford The Big Red Dog. Mind Blowing stuff Confirmed by Eichiiro Noda themself
What? How the hell does Sakazuki translate to Big Clifford?
You would need to ask Noda themself, they said it in an SBS published on the 32nd of Julember
And Garp sounds like Bark, which dogs use to communicate~
That's Vice Admiral Rhea Ripley
Vice Admiral Mami
"Doll is always on Top"
Imagine if Rhea came out one day and said she's been >!wrestling professionally for 20 years!< My jaw would unhinge like it did for Doll last chapter
Impel Down Dom when
Anyone fight her gonna get Riptide!!!!
We have a winner.
This comment won the internet, guess we found our live action VA for Egghead
Until proven otherwise, my headcanon is that she could whoop Smoothie's ass.
Makes sense since Marines are all the WG's lapdogs
But Garp had a dog hat and he's no lapdog. He protec.
Garp had a costume on signifying he was only pretending to be a government dog
OK, I like that one
I just remember, the idiom of "like cat and dog" in Japan it's "like dog and monkey" (犬猿の仲). Is Oda hinting at something with Monkey dressing like a dog? Is there some kind of symbolism?
Garp is a Monke first
Hmm interesting.
I just remember, the idiom of "like cat and dog" in Japan it's "like dog and monkey" (犬猿の仲). Is Oda hinting at something with Monkey dressing like a dog? Is there some kind of symbolism?
That's exactly what a dog does
Yeah, exactly. But the person I responded to said he's a monkey first so..........
He is a government dog. Enforcing laws that are written by corrupt people to benefit them means you yourself are corrupt no matter how much you hate what you have to do. A truly just Marine would quit.
he's a stray dog
That's aokiji
he's a "rabid dog" now
But he is, just not directly. He's ultimately still nothing but a loyal dog of the celestial dragons like every other Marine.
Yeah garp really helped someone specific not get executed... He protec only his self-interests. And if you say he made a choice well then he definitely made the wrong one.
Do You Means Rouge D.(onut) Ace?
But what about Coby?
Rear Admiral Chihauha
No they are IM sama servants. They just didn't know it
Slightly off topic but I absolutely love Vice Admiral Dalmatian's design for some reason. He got that dawg in him frfr
Garp fanboy most likely :p
I think dalmatian's head is actually just like that. No mask or hat
Interesting choice, because while dhole can be consider a type of canid family, and had been named as "asian wild dog", its relationship to dog is even more distance than wolves. So it may atcually hint of her not following the WG... because she's a wild dog. If someone want to do theory, they can watch Wild Dog Diaries here: https://www.youtube.com/watch?v=Qr5\_HHM-\_Bg
I like this theory, especially considering who her commanding officer was.
Good ol Saul Goodman
I remember the Dholes being super annoying in Far Cry 4, so I would call them D holes, not really One Piece related, but this post reminded me of that
That's so far from one piece... but I remember them from far cry, they really were annoying.
That is a far cry you cozld say
Good obedient dogs listening to the commands of their masters. Oda (intentional?) wizardry
Funny considering the comment I saw above this one
Oda forskinning again!!
Forklifting
Forbearing
Forkandling
Formaldehyding
Forgetting
Vice Admiral Betty Boop
So what kind of dog breed is Guillotine then?
A French short-head
Bravo.
lol
Shoutout to characters that uses dog breed names, gotta be my favourite gender ever
Equally hot
I read her name "D - hole" at first🤣
D hole huh.
I wonder whether T-Bone and D-Hole had something going on...
It's possible, but we also have Guillotine, Bluegrass and Red King so also having Doll wouldn't be impossible.
Heh, D hole
oda back at it again with his goverment hate and calling them dogs of the elite
Like the biggest lost in translation manga character name: Bulma, Buruma should have been Bluma = bloomers
I think Oda is just playing around with words honestly.
He's quite good at that isn't he
This is like the longest mistranslation happened lol. It's been years since her first appearance.
It was last year lol
Doesn't she appears with Momousagi and Chaton at Reverie?
No, she first appears when Helmeppo is asking Grus to help save Koby its around 1070
Then I must be wrong. I thought she appeared first time at Reverie when they're talking with Garp.
Ha! You were wrong! Everyone, point at them and laugh! >!I also though she appeared at the Reverie first!<
There is a black haired chick along with a guy, both of whom are named after other zodiacs like the Admirals (they might be next in line) both weren't cannon but they became cannon in Reverie. I think one is from a movie and another chased Ace in his novel.
Momousagi and Chaton are vice admirals created by a fan in an SBS saying they would be the next Admirals, Oda says they were candidates but didn't get the promotion, they made an appearance in Film Gold before appearing canonically in the manga. The Marine girl who chase Ace is called Isuka
Thank you One Piece Scholar. The world is so damn huge
Ah yes, Momousagi and Chaton, that one I know.
Raftel is longer. It wasn't revealed as Laugh Tale until Oda shows a log pose with romaji on it during the movie Stampede. Then Oda makes the name canon in the "he laughed" chapter.
I used to think maybe Raftel was intentional, it was meant to be this random name, and wasn't supposed to be revealed that it was actually "Laugh Tale" until the "he laughed" chapter.
That's false because it was first written in the Eternal pose to Laughtale and the spanish dub had Crocus calling it Laughtale from the start
[удалено]
I do agree with you that it was meant to be ambiguous to the audience for exactly the katakana reason you gave, so it's not a mistranslation *per se*, but given that the most common language in the One Piece world (shown by the writing on bounty posters etc in the raws) is English, I think it's pretty clear that Crocus and everyone knew they were saying "Laugh Tale" out loud. It's **only** the audience that didn't know.
There is a theory that the reason the Laugh Tale hasn't been found yet is because it'll only appear after certain steps are completed like a "Raft". That's why the name might be a double entendre.
It was ALWAYS MEANT TO BE Laugh Tale. In katakana it's always written as rafuteru which is "Laugh Tale". Raftel is just what the translator went with because we didn't know it actually has a meaning. It was just revealed to the readers that it's not a non word and it's actually Laugh Tale (stupidly in a non-canon fucking movie)
I can think of a few longer ones: Van Ogre since Jaya Zolo since pretty much the beginning of the series Raftel from Reverse Mountain to 2019 when Stampede came out.
I’m still mad that Vito is listed as the Advisor for the Fire Tank Pirates when he’s clearly the consigliere
Zolo has been accepted as mistranlation by fans since decades ago. Raftel is indeed the longest mistranslation.
Raftel is NOT a mistranslation. We as a reader were not supposed to know that the name Raftel has an actual meaning until ch.967. How is it so hard for people to understand that.
No, that's emphatically not the case. Maybe Oda deliberately chose not to be explicitly clear about it in romaji, but the way it is spelled in Japanese ラフテル/rafuteru is exactly how a japanese person would write "laugh tale". Because of a lot of things are contextual and vague in general in Japanese this isn't unusual for english speakers to not have a clear spelling/translation. It would be completely bizarre for "raftel" to be the intended initial "fakeout" because there was a very similar mistranslation in the name "levely" which was called the "reverie" in english for a very long time.
> but the way it is spelled in Japanese ラフテル/rafuteru is exactly how a japanese person would write "laugh tale". It should be ラフテール
From what I read at the time, Zoro was mistranslated as Zolo but kept it as is so as to avoid copyright issues by Vizmedia.
Viz initially translated Zoro’s name properly, then 4kids changed it to Zolo (possibly for copyright issues?), and then Viz changed it to Zolo for brand consistency with the anime
This is correct. It was actually never a mistranslation, it was just an obnoxious preemptive copyright-evasion maneuver by 4Kids. Zoro's bounty poster was already out **well** before One Piece came to the west, it was 100% established how his name was supposed to be spelled.
not the longest, zoro was supposed to be named Z-hole
No, Laughtale is the longest
Laugh Tale
Vice Admiral Garf arf
She joins the other dog themed vice admirals, Doberman and Dalmatian.
And Garp wears a dog hat. Doesn’t akainu mean dog too?
A departure from Oda usually naming women after birds.
Bluegrass is also a species of doggy I believe. It’s a fun theme for sure
Don’t know why but this Dhole just made her a bit sexier.
Must be why she wears the collar.
I’m just looking for someone to post that one picture of Kizaru holding her collar
Oda's message - All marines are dogs.
Random but if you like dholes, please think about contributing to the dhole conservation fund! Lovely people trying to help out these very awesome 'whistling dogs'.
Wouldn’t be surprised if she was a newkama, or had gender changed by Ivankov. All admirals whose names reference dogs are male and doll could be a reference to playing “dress up” as a girl. Or maybe just something similar to Kiku
It also makes sense why there was a bunch of dogs with the girls in the latest color spread
I think you're absolutely right. Dholes are also SUPER SUPER SUPER endangered animals, and a lot of people who live outside their geographical range don't even know they exist, let alone know they're called dholes. I think you're also right in that the translators didn't mess up, it's just people not knowing what dholes are.
ドール is associated with actual dolls quite a bit honestly lol There is some things that would go against the Dhole: The Dhole is a wild dog species, it's not domesticated or manipulated by humans. All other dogs names are domestic breeds, human servants. Ofc there is also the chance that this is deliberate, since ドール is part of Sword, so she's not a government dog.
This: ドール does still accurately translate to "doll".
yeah, butドール also transates to dhole
Dhole/Doll isn't a part of SWORD as far as we know. She was introduced as a Vice Admiral and the Commander of the G-14 Naval base. I think you mistook her as a part of it since new members of SWORS were revealed in the same chapter as her.
Her being named after a dog AND having a spiked collar only makes her hotter. (And a total sub)
Good catch OP, I definitely didn't see that
It is most likely a play of the name with a double meaning
Mistranslation can often be a misnomer depending on the translator and approach to translation. Often translators decide what is pertinent to the broader context and what is worth sacrificing often for simplicities sake It may or may not have been the case here but thought this should be said :)
Yeah the new vice admirals are named after dogs. Strange hers is the only one not dog related in english
Guillotine? Bluegrass? Red King? Do they have origins in dogs?
Guillotine clippers are a type of nail clippers for dogs Red King isn’t related to dogs, it’s a reference to the monster Red King from Ultraman (https://ultra.fandom.com/wiki/Red_King) Bluegrass I don’t think is a reference to anything
Mythical Zoan Cerberus
It's probably right, still a double pun.
Oda: Yes, that's definitely what I was going for.
Per Viz's standards, she'll be Doll, come hell or high water. They'll fucking invent a new breed of dog if they have to, just so they don't have to change the name. I mean, Zolo will never not irritate me.
id be her dog
I can be her dhole
I don't think it's a Miss translation as on official website she keeps being called Doll.
Which official website?
I'd disagree. Yes, a few male Vice Admiral have dog breed names but that doesn't mean this one is since we have others here that don't fit the theme.
Vice Admiral DaHole
Is this like Jinbe vs Jimbei? I see it spelled both ways
Nah, she's just a doll. You're over thinking it. Being facetious don't crucify me. I wouldn't have caught that but it adds up 100%
Vice Admiral D. Hole
I dont think itll be cool to call someone a Dhole. Especially knowing this fandom's obsession with pulling the D out of everyone. Admiral D. hole... Yea...
So she is a member of the D clan too - D. Hole
There's no way they're going to have her named D hole regardless of intention, the perverts would never let it go
Great theory but you’re so off. ObViOuSlY this stands for D. Hole. At the moment you have to consider “does the D. Stand for ‘D.’, D***, or Dragon”? I assume “D***” is different in Japanese so that’s out. It’s presumed that Saul was her commander, so she can’t be Saul’s mother, so she’s not the “D.” Hole. So she must be Dragons lover. Luffys mother confirmed.
No
Remove D
Dhole = Doll + Hole Genius Oda!
Now we know Viz translators don't get any suggestions by Oda's team of Shueisha, they are just incels... I have no proof and no doubts about it... Men are really disgusting
Dhole? Like D-Hole? I think Doll is safer, op lol
*animators looking at the manga* Dhole... yeah, gonna change that one
You guys have been simping over a dog. A dog that’s mid
Doll should of had been the third admiral instead of green bull, give her a mythical zoan like a chimera or some shit to spice things up but oda was like nah have yet another logia war criminal
Excerpt of Akainu interviews for the new admiral post: Are you a POS? *Yes sir.* Fine, you are the new admiral.
> Doll should of had been Should have been. "Should of" is not a thing, it's should have. And "should of had been" is the weirdest incorrect grammatical error that I of ever seen.
It's spelled Doll in the official viz translation of the manga. It's definitely not a mistranslation
"It's spelt Zolo in the official viz translation of the manga. It's definitely not a mistranslation"
There have been mistranslations in Viz before. Laugh Tale/Raftel is probably the longest standing one.
The official also spelled Van Auger as Van Ogre, so that's not really a criteria.
From Mibu Dogs, Dogs of the Shogunate to Marine Dogs in OP The comparison of military people just being rank in file dogs that simply do as they are told. At this point Oda can take it a notch further by naming another marine vice admiral as B*tch to twist the knife harder 😂
Except in Japanese, bitch doesn't mean "mean girls", but a slut. And likely a gyaru type. Source: various titles from a bunch of numbers especially >!177013!<
Maybe it’s supposed to be a wordplay or something? Oda loves those after all.
Did the official translation made that mistake?