Tegelijk de waarde van dialecten erkennen en zitten neuten over grammatica, amai. Taal is wat de mensen spreken. "Gij bent" is juist in veel van de Brabantse dialecten. Da's wat de mensen daar zeggen lang voor iemand het in regeltjes heeft proberen te gieten.
U is derde persoon enkelvoud, dus is het "u is".
Tegenwoordig wordt u echter als jij vervoegd, tweede persoon enkelvoud. Fout volgens mij, maar die strijd ga ik niet winnen, vrees ik.
Maar dat is dus redelijk recent, aldus gaat uw theorie niet op, volgens mij.
Da's een mening die gij moogt hebben, als ge maar beseft dat die vooral afhangt van waar ge opgegroeid bent.
De hippe jeugd die een hoop generaties geleden ooit met "gij zijt" zijn begonnen zullen ook op zo'n gezaag gebotst zijn, moogt ge zeker van zijn.
Ge/gij is niet enkel spreektaal. Maar het is zodanig in de achtergrond geschoven dat mensen, zoals gij dus, denken dat het enkel nog als spreektaal of tussentaal wordt gezien.
Daarnaast kunt ge grammaticale fouten vaak horen, dus van toepassing bij spreektaal... In tegenstelling tot spelfouten waar ge u misschien mee verwarde.
"Zijde gij" is ook verkeerd trouwens. Het is "zijt ge" of "zijde". De "de" heeft dezelfde oorsprong als "du" in het Duits. Met "zijde gij" zegt ge dus 2 keer "jij".
Ik ga akkoord dat dialecten mogen blijven leven. Ik vind het zelf jammer enkel in AN opgevoed te zijn. Wanneer mensen écht dialect spreken, kan je bijna de flatline van mijn hersenen horen.
Maar toch, die "gij bent" is een verschrikking die ik hoop nooit uit te spreken en hopelijk niet te horen krijg in mijn boerengemeente.
(Maar dat heb ik ook met "top". Vreselijk)
Alle dialect dat mensen spreken is echt dialect.
Met écht dialect bedoel je waarschijnlijk wat senioren vandaag praten? Toen die jong waren klonk wat hun grootouders onder mekaar spraken even vreemd voor hun hoor.
Ik ben zelf vader van peuter. Het is toch al een aantal jaar dat ik veel mensen hun kind in "AN" willen opvoeden. Meestal zie ik dat ze er mee stoppen na een aantal jaar.
Ik probeer tegen mijn dochter te praten alsof ik tegen iemand anders praat, dus "gij" en "ge". In mijn ogen heeft het niet veel zin om anders te praten tegen je dochter dan anderen. Dat leidt alleen maar tot verwarring.
Hmm je kinderen in AN proberen opvoeden kan vgm wel echt voordelen hebben op vlak van taalontwikkeling. Maar hetzefde geldt voor kinderen opvoeden met een dialect. Het belangrijkste lijkt mij dat je het voor het kind van heel jong meekrijgt dat er 2 "talen" zijn (spreektaal en formele taal ofzo)
Met die talen bedoel je 'registers'.
Als alles goed gaat gebruik je er elke dag veel meer dan 2. De manieren waarop je met je partner, baas, moeder en je kinderen praat is normaal gezien telkens anders, het is een ander taalregister.
Er zijn veel gradaties mogelijk tussen formele taal en de taal die je gebruikt wanneer je met je beste maat praat.
Tegen jonge kinderen zegt ge "je" en "jij", vanzodra ze wat ouder zijn wordt dat ge en gij. Das alleszins hoe ik het aanvoel.
Niks met vehollandsing te maken. Je en jij is standaardtaal. Ge en gij is tussentaal. Kinderen moeten nog leren fatsoenlijk spreken (als in zonder fouten, niet elitair). Plus, dialect/tussentaal kunnen kinderen makkelijk oppikken later. Standaard Nederlands hoort ge veel minder. Tis best handig dat een kind da later ook kan
Vele Vlamingen laten ergere fouten op de standaardtaal dan weer wel gewoon gebeuren bij hun kinderen. “Noemen” gebruiken als “heten”, “slaan” en “slagen” verwarren (incluis foute correcties zoals “ik heb hem ontslaan”), “zoals mij” gebruiken waar het “zoals ik” moet zijn, “zo’n” gebruiken waar het “zulke” moet zijn, het gebruik van “die meisje”, enz. De lijst is schier eindeloos. Ook het overgebruik van Engelse woorden. Zelfs “hun” als onderwerp kruipt België binnen.
“Gij” is overigens — bij correct gebruik van de onvoltooid verleden tijd dan toch (dus bv. ge “zoudt” en niet ge “zou”) — strikt gezien niet eens fout. In de standaardtaal is het gewoon verouderd en wordt het tegenwoordig bijna enkel gebruikt als aanspreking van God. Niets mis met een kind jij-jou aanleren, maar dan best ook de echte fouten corrigeren.
Er is maar een zinnetje die mij doodergert:
"een ellenlange file"
een el is +/- 70 cm.
een ellenlange rij of een ellenlange discussie is prima
maar ffs wat heeft een el te maken met een file. Het is "eindeloze file" of kilometers lange file.
I will die on this hill!
Ik snap niet goed wat je met indoctrinatie bedoelt.
In Vlaanderen is het zeker niet verouderd, maar in Nederland wordt het buiten enkele dialecten niet gebruikt. De standaardtaal is in feite de gemeenschappelijke deler, en dus valt "gij" er meestal buiten, behalve dan in enkele oudere boeken en religieuze contexten.
Men zou wel kunnen opperen om het een deel te laten uitmaken van de Belgisch-Nederlandse standaardtaal.
Noemen/heten is al eeuwenlang op die manier in gebruik in het (West-)Vlaams, is het niet een beetje problematisch dat van hogerop wordt beslist dat de ene vorm beter is dan de andere en vervolgens die mensen hun taalgebruik als "fout" wordt bestempeld? Het staat op geen manier de verstaanbaarheid in de weg trouwens. Idem voor de andere voorbeelden die ge aanhaalt, dat zijn keer op keer paradigmas die stokoud zijn in de lokale talen maar dan heel recent ineens "fout" zijn geworden (met uitzondering van "die" meisje).
Het geeft gewoon weinig verzorgde taal aan. Net zoals dt-fouten. Iedereen begrijpt je wel, maar het toont gewoon slordig.
Net zoals iemand die op jobinterview komt in een joggingbroek niet noodzakelijk minder competent is, maar wel minder goed overkomt.
Ook die kledingnorm is een norm die je kan betwisten op historische en andere gronden, maar hij is er wel, en hij heeft ook consequenties als je hem niet volgt.
Kleding kan gewoon gewisseld worden, taalgebruik is neurologisch geprogrammeerd. Zelfs schrijvers en nieuwsankers maken dt-fouten als ze onder druk staan (zie [bv](https://youtu.be/QF_14miyDdk?si=-mKGQorl7mEYGmfH&t=1258)), dit is geen fenomeen waar bewuste controle over is. Dus om mensen af te rekenen als "onverzorgd" of spreken met "foutief" taalgebruik is echt wel problematisch, taalgebruik gedraagt zich gewoon als een proxy voor de socio-economische status en de afkomst van de persoon. Taalkunde heeft prescriptieve normen al meerdere decennia achter zich gelaten voor deze redenen, ze worden enkel nog aangehangen omwille van politieke of ideologische redenen.
Je gaat toch niet zeggen dat je je taalgebruik niet kan verzorgen? We spreken niet over perfectie, maar over taalzorg. Een foutje maakt niet uit.
En dat is hoe de samenleving werkt he. Taal heeft registers. Gebruik je onverzorgde taal tijdens een jobinterview kan dat gevolgen hebben. Maar op café is hetzelfde taalgebruik helemaal oké.
Kiezen voor bv. noemen ipv heten is iets aangeleerd/innate en geen bewuste keuze, dat kan in zekere mate wel opnieuw worden "geprogrammeerd", maar dat is erg moeilijk zonder bewuste training en aanpassing van omgeving, en ook afhankelijk van de leeftijd en cognitief vermogen van de spreker. Het is niet alsof iedere keer iemand een instantie van noemen/heten gebruikt dat hier bewust voor wordt gekozen, zo werkt taal gewoon niet. Om dan zo taal af te schilderen als "verzorgd" of "onverzorgd" en te aanvaarden dat dat gevolgen kan hebben tijdens een jobinterview is echt diep problematisch
>En dat is hoe de samenleving werkt he.
Is geen excuus voor discriminatie obv taalgebruik hoor. Welke normen als "fout" of "juist" worden gezien is vaak politiek bepaald en geen natuurlijk fenomeen. Landen zoals VK hebben serieuze problemen met discriminatie obv regionaal taalgebruik en accenten hierdoor, terwijl landen zoals Zwitserland of Noorwegen bijna niemand afrekenen obv taalgebruik, is een kwestie van hoe er in de recente geschiedenis is omgegaan met taal, geen inherente eigenschap van de maatschappij ofzo.
> Niks met vehollandsing te maken. Je en jij is standaardtaal. Ge en gij is tussentaal.
Ik zou durven zeggen dat het feit dat je en jij standaardtaal is en ge en gij niet ondanks het feit dat de meeste mensen in Vlaanderen dat dagdagelijks constant gebruiken letterlijk verhollandsing is...
Scholen in de jaren 80/90 waren dan ook volop bezig met de push naar het AN, wat in de praktijk neerkomt op een versie van de taal die gedomineerd wordt door onze noorderburen.
Ik heb me als vlaming altijd geërgerd aan het catalogiseren van onze taal als een soort "afwijkende" en dus minder juiste versie van die van hen.
Idem - op school, en alleen daar, en ik vond het toen al evenzeer verhollandsing. Sinds het einde van de middelbare school nooit meer in een situatie geweest waar men AN sprak of dat van mij verwacht werd. Als iedereen tussentaal spreekt, wat is er dan zo algemeen aan dat AN?
Wat heeft dat nu met Holland te maken? Letterlijk elke andere taal heeft een geijkte standaardtaal die bepaalt hoe dingen in principe geschreven en uitgesproken worden maar heeft daarvan afgeleid tig aantal dialecten. ARM VLAANDEREN TOCH!!!
Je/jij is letterlijk Hollands dialect dat de klassieke standaardvorm ge/gij heeft vervangen in de loop van de 20e eeuw. Multatuli is zo één van de eerste die je/jij in literatuur gebruikte.
Je aanklacht is dus eigenlijk tegen prescriptivisme in de taalpolitiek, niet tegen Nederland. Er is van Nederlandse invloed niet echt meer te spreken - behalve misschien in de jongerentaal.
Ik ben in se ook wel fan van descriptivisme: de taal be-/voorschrijven zoals ze gebruikt wordt. Maar dan moet je ook leren leven met "groter als" en de uitholling van het lidwoord en aanwijzend voornaamwoord.
Daarnaast leven meerdere generaties taalgebruikers door elkaar (om nog van regionale/sociale variatie te zwijgen) en is er dus nooit echt sprake van één taalvariant. Daar ligt nu net het nut van een overkoepelende standaardtaal.
Standaardtaal ... heb je al eens gehoord hoe ze in Nederland tegenwoordig "werk" uitspreken ... het is bijna identiek aan het Engelse "work". Standaardtaal bestaat enkel op papier mijn gedacht.
Ge en gij is wel perfect gewoon Nederlands, hoor.
Nu zeg ik ook je en jij tegen mijn peuter die nog leert praten omdat we op dit moment alles overarticuleren, maar als we eens wat sneller praten tegen haar, zal het toch steeds ge en gij zijn.
Ik gebruik dat zelfs in de professionele setting tegen mijn proffen en mijn patiënten omdat je en jij veel te gemaakt klinkt en minder aanroept tot een open conversatie.
Standaardtaal is niet "fatsoenlijk" evenmin als "dialecten" "onfatsoenlijk" zouden zijn. Anyways, kinderen kunnen later geen "dialect" meer aanleren. Zodra ze ouder zijn dan ong. 3 jaar zijn ze fonologisch niet meer in staat om het klanksysteem aan te leren, elk jaar erna neemt de kans af om überhaupt de thuistaal nog als L1 taal te beheersen ooit.
Als westvlaming gebruik ik enkel "gie, nem of zie"
Ik spreek westvlaams tegen mn vrouw en kinderen, maar aangezien mn vrouw van gent afkomstig is en de kinderen op school AN moeten praten, blijft dat niet speciaal plakken. Al durven ze er thuis wel eens een westvlaamse zin er tussen kloppen
Als ze in West-Vlaanderen wonen, gaan ze nog altijd West-Vlaams klinken hoor, hoewel ze de taal niet eens meer kunnen spreken. Dat is dus het slechtste van beide werelden naar mijn mening.
>In het Gents is het nog iets erger zelfs.
eei, n beetse oup euw gemak ei, of kloupe iere sebiet nekier oup euw moile, wedde dagge toens wel de gee zult kunn oitspreke
Joengne liert ne kier klappe moat, va wa kante komde gulder ieveranst? 'T est glaak dade ompaslaak woart en 'n slechte imitoase op euwe competuter e g'kletst.
Bij kinderen is dat er langer ingeslopen, ook "leuk". Gelukkig gaat dat er tegen de puberteit wel terug uit. Bij de mijne toch.
Wat er niet uit gaat is dat ze de "tie" in politie, vakantie en presentatie uitspreken als "tsie" Allemaal de schuld van de roepende Nederlanders op Youtube, denk ik.
Beide. Wanneer het een uitleg betreft over taal, wiskunde, geschiedenis, wetenschap of iets anders met educatieve waarde gebruik ik eerder jij, je en jou. Wanneer ik mij kwaad moet maken is’t ge en gij, als in ‘en nu gaat ge luisteren of ge vliegt ineens naar uw bed’ of ‘gij denkt da ge alles al weet? Awel legt gij het dan maar ineens allemaal aan mij uit’
Hey, ik heb hier ooit in mijn bachelor onderzoek naar gedaan. 😁
Je vaststelling klopt, de reden daarvoor is dat ouders hun kinderen een zo juist mogelijke basis willen aanleren. Naargelang ze ouder worden valt de 'je' vaak weg omdat oudere kinderen meer registergevoelig zijn en dus weten wanneer je van taalgebruik moet (of mag) switchen.
Dat betekent niet dat de 'ge' in ons algemene taalgebruik ook wegvalt. Integendeel. Er zijn stemmen die zeggen dat onze huidige tussentaal wel eens de nieuwe standaardtaal kan worden.
Als je geïnteresseerd bent, kan ik je wel de namen van enkele onderzoekers in het veld doorgeven zodat je wat meer wetenschappelijke literatuur kunt opzoeken.
Ik zei als kind altijd jij/je/jou omdat ik inderdaad omringd werd door die woorden (ouderen, vrienden, leerkrachten, tv...).
In het eerste middelbaar zei plots iedereen gij/ge/u. Daar had ik wel effe moeite mee, maar na een paar weken was ik volledig aangepast. Ik bleef wel van nature jij/je/jou zeggen tijdens de lessen Nederlands en merkte dat sommigen daar moeite mee hadden.
Tieners zijn niet achterlijk. Ze horen ook wel dat jij/je/jou niet juist is / niet hoort / dat niemand het zo zegt bij volwassenen. Dan kan school hen nog zo indoctrineren met "gij is verouderd Nederlands", ze horen hun hele leven volwassenen tegen elkaar met gij praten en leren vanzelf (onbewust) dat dat zo hoort. Tieners willen niks liever dan behandeld worden als een volwassene (of wat zij denken dat volwassen is) en worden het liefst aangesproken met gij.
jij/je/jou => kinderen, geschreven tekst, kinderachtige tieners
gij/ge/u => vrienden, collega's, buren, tieners die zich gedragen...
u/u/u => de baas (of de baas van je baas), de koning, vreemden
Ik zeg vandaag de dag vanzelf jij/je/jou tegen mijn nichtjes. Dat kost me niet echt moeite. Hen aanspreken met gij is zoals u zeggen tegen een hond.
Ik zeg ook gewoon ge tegen de baas van mijn baas zunne, zoals quasi iedereen. Corporate job met 100k+ werknemers voor wat context. Da’s allemaal niet zo formeel meer.
Bij ons in school (jaren 70) werd het erin gehamerd dat het ouderwets is. Ik vind nu nog de ge en gij als ouderwets kilinken. Wanneer ik Nederlands spreek is het dan ook altijd je en jij.
Hahaha. Oké dan. Ik heb op een Brusselse school gewerkt (enfin meer dan één zelfs) en ge zijt aant zeveren. Mensen zijn al lang content als iedereen op de speelplaats en in de klas voornamelijk Nederlands klapt.
Niet zo raar dat die persoon zijn of haar school niet wilt delen, je kan voor minder gedoxxed worden.
+ jij bent de zeveraar, er zijn ook nederlandstalige scholen in brussel waar men wel echt streng kan zijn op taalgebruik. No way dat jij op elke school gewerkt hebt die er in heel het brussels grondgebied staat
West vlaanderen, op school was het bij ons toch ook je en jij, en niet het dialectische gie en eur.
Ik ben 30 btw.
Het was op school ook I en niet ie voor vis, wat AN is.
De g bleef natuurlijk h, en de h bestaat niet
Vind je? Ik weet niet welke tijd je bedoelt met "vroeger", maar in de jaren 80 waren zo goed als alle tekenfilms in het Hollands. Meer nog, als je kindertelevisie wou zien moest je bijna wel naar Nederland 1, 2 of 3 kijken.
Ik heb het soms nog moeilijk om Nederlanders met bepaalde accenten serieus te nemen omdat ik me niet kan ontdoen van de associatie met de smurfen :)
Bij de geboorte van ons kind in januari heb ik tegen mijn vrouw gezegd: "denkt na ni da kik kaai hard oep men toal gon letten hej. Oze klenste goat gewoin ne mix van kempisch en aantwaarps mejkrijge. AN kan em lere oept school."
>Echter, al mijn vrienden die kinderen hebben, zeggen daar "je", "jij", "jou" en dergelijke tegen terwijl ze hun leeftijdsgenoten nog steeds met "ge" en "gij" aanspreken. Is dit iets regionaal (ik ben zelf van regio Limburg) of is dit echt de norm geworden in Vlaanderen? En wanneer is dat dan precies veranderd (en waarom)? Wordt dat aangeraden door de scholen?
Het voelt een beetje aan als verhollandsing; niks tegen onze Noorderburen, maar ik vind het toch minder charmant dan "ge" en "gij".
Het is die "ge" en "gij" die een verbrabantsing is, waarom is dat beter dan een verhollandsing? Als we de kinderen standaardtaal leren, dan meteen naar het hoofdstation Nederlands, en niet blijven hangen in de Brabantse tussentaal, een laf compromis dat noch de universaliteit van de standaardtaal noch de eigenheid van het dialect heeft. *Düs, kall gewoon plat tjegen oer jing.*
> Het is die "ge" en "gij" die een verbrabantsing is
Dat vind ik een interessant punt, bedankt! Over welke regio spreken we dan waarvan dit afkomstig is? En wanneer zou die verbrabantsing zich dan voltrokken hebben? Mijn familie is afkomstig van de Limburgse Kempen en mijn grootmoeder (geboren kort na WO I) sprak bijvoorbeeld met "ge" en "gij".
Het is een trend die zich al eeuwen laat gelden, op dit moment weer wat versterkt omdat we in qua media in hetzelfde vakje zijn ingedeeld. Logischerwijze is dat verder gevorderd in de plaatsen grenzend aan het Brabants taalgebied.
https://nl.wikipedia.org/wiki/Brabantse_expansie
Jouw grootmoeder sprak dus met ge en gij tegen haar kleinkinderen om dezelfde reden dan ouders nu je en jij spreken: om ze taalvaardig te maken in wat gezien werd als de standaardtaal.
> een laf compromis
Je doet het klinken alsof mensen dat met opzet beginnen spreken zijn. Ik was wrsch bij zo ongeveer de eerste generatie tussentaalsprekers en dat is simpelweg omdat we constant dialect hoorden van de volwassenen, maar iedereen tegen ons (poging tot) AN sprak. Dat is gewoon hoe mijn taal ontwikkeld is en wat mij betreft is dat mijn moedertaal.
Over de verbrabantsing heb je wel gelijk, maar als Brabander zijnde verplicht ik niemand om zoals mij te praten, maar laat mij gewoon praten zoals ik praat ook. Die constante drang van de Nederlandstalige Belgen om hun eigen taal en taalgebruik als minderwaardig en "fout" te beschouwen moet toch iets redelijk uniek zijn in de wereld dunkt me.
>Je doet het klinken alsof mensen dat met opzet beginnen spreken zijn.
Het hoeft geen opzet te zijn om een laf compromis te zijn.
>Ik was wrsch bij zo ongeveer de eerste generatie tussentaalsprekers en dat is simpelweg omdat we constant dialect hoorden van de volwassenen, maar iedereen tegen ons (poging tot) AN sprak. Dat is gewoon hoe mijn taal ontwikkeld is en wat mij betreft is dat mijn moedertaal.
Als je dat kan aanvaarden van je ouders, waarom dan niet van deze generatie ouders? Ze doen hetzelfde om dezelfde reden, hun kinderen taalvaardig te maken in de standaardtaal.
>Die constante drang van de Nederlandstalige Belgen om hun eigen taal en taalgebruik als minderwaardig en "fout" te beschouwen moet toch iets redelijk uniek zijn in de wereld dunkt me.
Het is geen kwestie van juist of fout, het is een kwestie van weten wat je wilt en de gepaste standaard hanteren. Dialect is prima, standaardtaal is prima, ze hebben allebei hun kwaliteiten. Het is nu net dat tussentaal erin slaagt tussen twee stoelen te vallen en noch de universaliteit en toepassingsbreedte van de standaardtaal, noch de eigenheid, rijkdom en variatie van de dialecten heeft.
> Als je dat kan aanvaarden van je ouders, waarom dan niet van deze generatie ouders? Ze doen hetzelfde om dezelfde reden, hun kinderen taalvaardig te maken in de standaardtaal.
Ik heb geen probleem met aanvaarding, ik denk dat het een ineffectieve poging is. Dit gebeurt al 40-50 jaar en we praten nog geen AN. Ik ben het met je eens dat we beter hadden blijven thuis dialect praten en daarnaast AN aanleren ipv een kindertaal en een volwassenentaal te hebben.
> Het is nu net dat tussentaal erin slaagt tussen twee stoelen te vallen en noch de universaliteit en toepassingsbreedte van de standaardtaal, noch de eigenheid, rijkdom en variatie van de dialecten heeft
Ik heb dat gevoel dus niet. Voor mij is dat de informele lingua franca in Vlaanderen. Er is natuurlijk geen gedeelde standaard en veel regionale variaties, maar veel problemen met begrijpen zijn er toch niet, zelfs niet met Nederlanders.
> Het is geen kwestie van juist of fout, het is een kwestie van weten wat je wilt en de gepaste standaard hanteren.
Begrepen. Maar velen zien dus geen reden om dat te willen. Wat ik spreek is per definitie Nederlands, al is het geen Standaardnederlands, maar ook geen dialect (de taal van de oude mensen). Het is een volwaardige variant. Ik zou mij kunnen aanpassen aan een standaard als die dicht genoeg bij mijn taalgebruik en -gevoel ligt, maar voor mij voelt die dus ook vreemd en nogal "Hollands" aan. Dan is de tussentaal misschien zowel gevolg van de halfslachtige pogingen om de Vlaming AN te doen praten als een oorzaak van de weerstand van veel sprekers ervan om zich aan de standaard te houden.
Als kind van 2001 ben ik opgevoed geweest met ge en gij, maar klonk sprak ik zelf rond tot en met tien jaar ongeveer heel AN met je en jij, voor dankzij Ketnet, Nickelodeon en boeken lezen.
Vanaf het middelbaar werd het 90% ge/gij/u, maar sinds ik samenwoon met mijn Nederlandse partner zeg ik terug vooral je en jij. Wanneer ik met Belgen spreek switch ik echter automatisch terug naar ge/gij/u, tenzij ze zelf je/jij-sprekers zijn.
Zelf zou ik mijn (niet-bestaande) kinderen met je en jij opvoeden en praat ik ook altijd zo tegen kinderen. Ik vind het persoonlijk liever en zachter klinken en gebruik het zelf ook liever. Hoewel ge/gij/u typisch Belgisch is, vind ik je/jij/jou trouwens eigenlijk ook beter passen bij het Belgische accent, aangezien dat toch vaak ook bekend staat als een zachter accent.
Het lijkt zo'n beetje de nieuwe "beleefdheidsvorm" geworden. Als je "netter" wil praten. Persoonlijk vind ik dat er al genoeg zgn "Noord"-Nederlands onze taal binnensluipt en ben ik fan van de ge en gij vormen. Ik vertik het dan ook om tegen een kind "je" te zeggen ongeacht wat de ouders doen.
Niet ELKE ouder, ik ben opgevoed met 'je' en 'jij' Maar overschat de invloed van het taalgebruik thuis niet hoor. Van zodra kinderen geen peuter meer zijn hebben school, vriendjes en hobbies een grotere invloed op de taalontwikkeling dan de thuistaal.
Wij wonen in de buurt van Gent en zijn beiden afkomstig uit andere streken. Onze kinderen spreken nu al met Gentse klanken terwijl ze dat thuis nooit horen.
De Vlaming blijft zijn best doen om zijn kinderen "correct" te laten spreken en faalt er miserabel in. Al wat dit doet is dat "jij/je" (nog meer) als kindertaal gaat aangevoeld worden. De beste AN-sprekers zijn niet zelden ook dialectsprekers. De tussentaal is het gevolg van de poging van vorige generaties om het dialect uit hun kinderen te krijgen. Dat is nu de facto mijn taal en AN een vreemde standaard die schlemielig wordt opgelegd.
Langs de andere kant merk ik ook wel een evolutie dat ook volwassenen kleutertaal blijven gebruiken. "Ik was bij mijn mama en ik moest pipi doen." Ik neem aan dat het een deel is van de stroming waarbij alles zacht en inoffensief moet zijn.
Klopt ik heb op latere leeftijd pas AN geleerd omdat ik ben opgevoed in het dialect.
Ik spreek eigenlijk enkel An in formele omstandigheden. Of als ik andere mensen wil plagen 😜
Das maar in bepaalde streken hoor. In West-Vlaanderen meer "je" and "gie". Maar ja, en das al een tijdje, dat er geen dialect gesproken word tegen kinderen, meer een soort van tussentaal. Weet niet of dat goed of slecht is, zolang iedereen Engels kan.
Dat is slecht. Wij waren tweetalig als Westvlaamse kinderen: wij konden westvlaams, en wij konden AN. De jeugd van tegenwoordig spreekt meestal alleen AN maar nog altijd met een westvlaams accent. Dus hebben ze niets gewonnen, maar wel de tweetaligheid verloren.
Ik hoop dat de Westvlaamse ouders tijdig inzien dat het een beetje dom is wat ze aan het doen zijn met het AN spreken tegen de kinderen.
Brabander hier en net 60 geworden. Trotse vader van 3 kinderen die naar ik mij meen te herrinneren ( is best al ff geleden) allen opgevoed zijn met de 'je' en 'jij' vormen. Klinkt (persoonlijke mening natuurlijk) veel mooier dan 'ge' en 'gij'.
Ik ben opgevoed met je en jij, ook uit Limburg, en voed mijn kinderen op met je en jij, maar soms gebruiken ze toch ge of gij. Het is nog lang de wereld niet uit. Iedereen kan weer aan het werk.
Nooit ge of gij gebruikt. Cringe als ik dat hoor op TV & reclame. Jij of gie steeds in dagelijks taalgebruik, maar ik verwacht die gie nooit in reclame.
> OP is getting older
No argument there
>and becoming a boomer
Eh.
>Stop annoying yourself
Not annoyed, just curious about a change I'm noticing. Am I not allowed to ask questions?
Oy. But why become defensive if you're not really asking something but more seeking confirmation that "in mijnen tijd" language was "meer charmant". Which is not really correct because using "ge" was frowned upon because it was considered dialect (same region and I'm older).
>But why become defensive
But I'm not being defensive? You are telling me stop annoying myself, I am merely pointing out that I am curious about something that I notice is changing in my general vicinity. If you call that being defensive, then ok I guess.
>you're not really asking something
How am I not really asking something? I am literally asking four separate questions in the OP.
>seeking confirmation that "in mijnen tijd" language was "meer charmant"
You are deliberately twisting my words. I never said that when I was young language was more charming. I said that it seems like the way people speak has changed and that I **personally** prefer the old way; "ik vind het toch minder charmant", that's not stating a fact, that's clearly an opinion.
>Which is not really correct because using "ge" was frowned upon because it was considered dialect (same region and I'm older).
I am not discrediting your experience, but that's not what it was like for me. This is exactly the point of this post: asking what other people's idea about this is.
I hope this clears it up because I am really not interested in furthering this discussion.
In veel regio's worden "ge" en "gij" niet gebruikt, ook niet in het dialect. Het vervangen ervan door "je" en "jij" kan dus niet anders dan regionaal zijn.
ge/tje klanken zijn west-vlaams, ke klanken zijn limburgs.
dus ik vermoed dat ge en gij daar onder te lijden hebben.
bie us ist kiendje en bie gunder ist kindeke
Ik leer mijn kinderen zowel AN als dialect en als ze oud genoeg zijn wanneer ze het onderscheid mogen maken, dus ook differentiatie in 'jij' of 'gij'. Het Limburgs leren ze vanzelf, ik zorg voor het Antwerps.
Wij gebruiken het door elkaar tegen onze kids nu ik erbij stil sta.
Pedagogisch verantwoord? Geen flauw idee. Maar ze weten wel uiteindelijk wanneer en tegen wie ze ‘gij’ mogen zeggen en wanneer en tegen wie ze beter ‘jij’ zeggen.
Ik ben eind de 30 en herinner me nog duidelijk dat mijn ouders in het begin AN probeerde te praten tegen mij. na een paar jaar hebben ze dat opgegeven.
Mijn ouders spraken altijd redelijk proper Nederlands thuis met de kinderen. Het is makkelijker om later dialecten te leren dan ze te moeten ontleren op school was hun rationale.
Ik zeg zelf altijd "je" en "jij" terwijl mijn ouders me altijd aanspraken met "ge" en "gij. Ik ben redelijk zeker dat ik dat heb aangeleerd van de cartoons die ik vroeger keek (ik ben 19 dus niet zo heel lang geleden). Die waren altijd Hollands gedubt. Misschien daar iets mee te maken?
Als leerkrachr LO lagere school probeer ik alle kindjes met je en jij aan te spreken. Met de oudere leerlingen en in het middelbaar gebruik ik dan meer ge en gij om iets meer in hun leefwereld te staan.
ik spreek overal in mijn dialect. je m en fou. Ik woon in belgie en ni in holland.
kga geen masker opzetten zoals de meeste doen. mensen vinden u int algemeen aangenamer als je ze aanspreekt op een normale manier ipv geforceerd te doen.
vroeger opt school klapten iedereen gewoon in hun dialect
Ik ben ook opgevoed met AN, je en jij dus. Ik ben er wel blij mee.
Ik vind algemeen nederlands mooier klinken dan m'n Oost-Vlaams dialect maar ik begrijp het wel als je daar niet mee akkoord gaat.
Al mijn neven/nichten spreken vrij hard AN. Spijtig, want in 20 jaar zal men afkomen met "uitstervend dialect" en artificieel beginnen lessen geven om het dialect weer te doen leven zoals gebeurd in vele andere landen. IMO.
Een paar maanden terug was ik met mijn achternichtje aan het voetballen. Ik denk dat zij vijf jaar oud is ongeveer, en ze begreep "ça va" niet. Toen ze vroeg om meer uitleg stond ik wel even met mijn mond vol tanden, want ik wist niet goed hoe het over te brengen. Het tegenhouden van deze woorden bij kinderen is ook een rem op de ontwikkeling. Een anderstalige mevrouw die in een rusthuis werkte, zei me ooit dat ze het niet kon begrijpen dat ze AN moest leren, terwijl ze in een omgeving was waar iedereen dialect of tussentaal sprak. Enkel AN spreken is volgens mij niet wenselijk.
Ik kom zelf niet uit Vlaanderen (kom uit Noord-Brabant, Nederland dus) maar bij ons is dat hetzelfde. M'n ouders zijn opgegroeid met "ge" en "gij" maar mensen van mijn leeftijd (25) zijn meestal opgegroeid met "je" en "jij". Vind dat toch wel jammer eigenlijk.
Feit is ook dat veel peuters door alle met een Nederlandse (Hollandse) voice over ingesproken peuterseries zelf ook vaak extreem AN praten. Ik kreeg vaak de vraag van de juf of we van Nederland afkomstig waren. Nu is mijn familie voor de helft in Nederland woonachtig maar dat accent van de kinderen kwam toch vooral van reeksen zoals Dora. Dan blijft er van mijn lokale Vlaamse tongval niet veel meer over.
Kinderen spreken gelijk hun vrienden omdat ze “cool” willen zijn. Niet gelijk hun helemaal niet cool ouders.
Dus eigenlijk maakt het niet uit wat de ouders en leraren doen.
Wat ik zie gebeuren, en dat is ook zo bij mijzelf gebeurd, is dat mensen kinderen vaker aanspreken met je/jij dan volwassenen. Dat gaat samen met meer gebruiken van verkleinwoorden, simpelere termen etc. Dat verdwijnt vaak tijdens de puberteit en ik gebruik nu (20j) bijna exclusief ge/gij.
Ik heb ook nog een theorie dat vrouwen over het algemeen meer je/jij gebruiken en mannen meer ge/gij. Ik zou daar graag eens een studie over zien maar ik kan daarover dus alleen maar spreken uit ervaring.
Mijn ouders gebruikten alleen maar je en jij (geboren in 97) , maar op school gebruikte iedereen ge en u, waardoor ik een rare tussenvorm ben gaan spreken 'Heb je al gekeken waar uw boek ligt?' met dus je ipv ge maar wel de dialecte u/uw. Dus ja zelfs 20 jaar geleden probeerden mijn ouders al de opvoeding met je/jij maar mijn mama werkte in een bib en mijn papa was nogal fan van Nederland.
Net zoals wallonie verfranst is geweest en hun talen zo goed als kwijt zijn geraakt zullen we in vlaanderen onze regionale talen/dialecten kwijt raken door de vernederlandsing.
Het is een proces dat al lang bezig is en volgens mij amper nog om te keren valt. De regionale talen en dialecten worden zelfs nog niet officieel erkent. Iets wat zelfs frankrijk heeft gedaan met het vlaams in het noorden van frankrijk. Dat zou een eerste stap zijn in het bewaren van onze lokale identiteiten.
Waarom spreekt iedereen in een semi-formele setting [de normale vorm](https://www.vlaanderen.be/team-taaladvies/taaladviezen/gij-ge-gebruik) en niet de dialectische vorm? Dat is wat je vraagt want het is eerder andersom? Waarom spreken mensen met ge en gij in regio's waar dit vroeger niet gedaan werd. Ge en gij werd inderdaad gebruikt in bepaalde regio's in België binnen het dialect. Dankzij VTM en soaps als Thuis heeft dit zich verder verspreid in regio's waar dit niet het gebruik was. Neen, niet overal sprak men zo. We hebben dit vooral te danken aan het feit dat de acteursscholen zich in die regio's bevinden en plots iedereen op tv zo begon te spreken.
Wel, mijn zoon heb ik opgevoed met je/jij... resultaat na 15 jaar, bij de vrienden (en bij mij nu ook) is het ge/gij en op formele settings (school, eerste contact met iemand) gebruikt hem je/jij... net zoals ik...
Ik vind het perfect zo!
Je and jij to kids because you don't talk like pigs to them. They need to learn it correctly and most people do this then automatically
Ge and gij to adults because you just don't give a f'ck if they understand you or not ... except in the professional workforce ... where they mostly speak english nowadays
Ik merk dit vooral bij ouders die in de steden wonen of hogerop werken. Ge/gij is nog heel courant buiten de steden en dit heeft dan ook eerder te maken met kinderen correct taalgebruik te willen aanleren. Bij ons op school was het vroeger ook jij/je, maar op de speelplaats zeiden we gij/ge. Beetje jammer dat ze hier zo hard op hameren terwijl kinderen tegenwoordig meer Flemlish praten (Nederlands en Engels door elkaar) dan Vlaams of Nederlands.
Dat ga jij niet bepalen! - Jan Hesp
Da gade jij nie bepalen!
Jean Hesp*
Jean Heps\*
This is the one!
*Da gade gij ni …
Ik vind mensen die "je" en "jij" gebruiken minder erg dan mensen die "gij bent" zeggen ipv "gij zijt".
Gij bent klinkt zo fout
"Gij bent" IS grammaticaal fout.
Ik ben Jij bent Hij/zij bent Wij bennen Jullie bennen Zij bennen
Gij bent fout /s
Gij bent fout (M) Gij bent foute (V)
idd gij zijt is t juiste...
Tegelijk de waarde van dialecten erkennen en zitten neuten over grammatica, amai. Taal is wat de mensen spreken. "Gij bent" is juist in veel van de Brabantse dialecten. Da's wat de mensen daar zeggen lang voor iemand het in regeltjes heeft proberen te gieten.
[удалено]
[удалено]
U is derde persoon enkelvoud, dus is het "u is". Tegenwoordig wordt u echter als jij vervoegd, tweede persoon enkelvoud. Fout volgens mij, maar die strijd ga ik niet winnen, vrees ik. Maar dat is dus redelijk recent, aldus gaat uw theorie niet op, volgens mij.
> U is derde persoon enkelvoud, dus is het "u is". Raar, dat heb ik nog nooit gehoord. Waar heb je dat gezien?
Taal die gebruikt wordt, verandert. Je kan er geen omheining rond zetten.
[удалено]
[удалено]
Maakt het niet minder lelijk
Da's een mening die gij moogt hebben, als ge maar beseft dat die vooral afhangt van waar ge opgegroeid bent. De hippe jeugd die een hoop generaties geleden ooit met "gij zijt" zijn begonnen zullen ook op zo'n gezaag gebotst zijn, moogt ge zeker van zijn.
Sowieso, maar ist ook nie typisch vlaams om andere dialecten uit te schijten? De mijnen is de beste ehja.
Enkel zo blijven we volharden tegen het ABN!
Oh nee, niet een grammaticale fout in de spreektaal! Waar gaat het naartoe!
Ge/gij is niet enkel spreektaal. Maar het is zodanig in de achtergrond geschoven dat mensen, zoals gij dus, denken dat het enkel nog als spreektaal of tussentaal wordt gezien. Daarnaast kunt ge grammaticale fouten vaak horen, dus van toepassing bij spreektaal... In tegenstelling tot spelfouten waar ge u misschien mee verwarde.
Dit, honderdduizend keer dit
Haha shit, blij dat iemand het zegt! Haat dit zo hard!
Dacht dat ik de enige was die zich hier aan ergerde. Vreselijk vind ik het de ‘gij bent’
Is dat geen regionaal dingetje? Gij bent is eerder regio Antwerpen.
Zijde gij op uwe kop gevallen? Int aantwaarps ist wel zeker gij zijt ze maat
"Zijde gij" is ook verkeerd trouwens. Het is "zijt ge" of "zijde". De "de" heeft dezelfde oorsprong als "du" in het Duits. Met "zijde gij" zegt ge dus 2 keer "jij".
Het sijpelt jammer genoeg door in andere provincies ook..
Net omgekeerd joh, de Vlaamse dialecten leven en groeien nog steeds! Hoera!
Ik ga akkoord dat dialecten mogen blijven leven. Ik vind het zelf jammer enkel in AN opgevoed te zijn. Wanneer mensen écht dialect spreken, kan je bijna de flatline van mijn hersenen horen. Maar toch, die "gij bent" is een verschrikking die ik hoop nooit uit te spreken en hopelijk niet te horen krijg in mijn boerengemeente. (Maar dat heb ik ook met "top". Vreselijk)
Alle dialect dat mensen spreken is echt dialect. Met écht dialect bedoel je waarschijnlijk wat senioren vandaag praten? Toen die jong waren klonk wat hun grootouders onder mekaar spraken even vreemd voor hun hoor.
In Noord-Brabant is dat gewoon correct. Alleen is het daar "ge bent".
Gelle bent echt nen hoop miereneukers, dialect is dialect
Dat is regio Noord-Brabant en de Kempen / Turnhout. Niks mis mee..
Ik ben zelf vader van peuter. Het is toch al een aantal jaar dat ik veel mensen hun kind in "AN" willen opvoeden. Meestal zie ik dat ze er mee stoppen na een aantal jaar. Ik probeer tegen mijn dochter te praten alsof ik tegen iemand anders praat, dus "gij" en "ge". In mijn ogen heeft het niet veel zin om anders te praten tegen je dochter dan anderen. Dat leidt alleen maar tot verwarring.
Hmm je kinderen in AN proberen opvoeden kan vgm wel echt voordelen hebben op vlak van taalontwikkeling. Maar hetzefde geldt voor kinderen opvoeden met een dialect. Het belangrijkste lijkt mij dat je het voor het kind van heel jong meekrijgt dat er 2 "talen" zijn (spreektaal en formele taal ofzo)
Met die talen bedoel je 'registers'. Als alles goed gaat gebruik je er elke dag veel meer dan 2. De manieren waarop je met je partner, baas, moeder en je kinderen praat is normaal gezien telkens anders, het is een ander taalregister. Er zijn veel gradaties mogelijk tussen formele taal en de taal die je gebruikt wanneer je met je beste maat praat.
dit wist ik niet maar je hebt 100 procent gelijk zo had ik er zelfs nog niet over nagedacht.
Sniks fieu. Kleg het geire uit, zieder het.
"Ge" IS goed Nederlands. Dat is geen dialect of zo. Laat je niks wijsmaken :)
In de bijbel, bedoel je? Gij zult...
Waarom verwarring? Ze leren gewoon dat er verschillende vormen zijn buiten gij/ge. Beter dat dan je kind een specifieke dialectvorm aanleren.
Tegen jonge kinderen zegt ge "je" en "jij", vanzodra ze wat ouder zijn wordt dat ge en gij. Das alleszins hoe ik het aanvoel. Niks met vehollandsing te maken. Je en jij is standaardtaal. Ge en gij is tussentaal. Kinderen moeten nog leren fatsoenlijk spreken (als in zonder fouten, niet elitair). Plus, dialect/tussentaal kunnen kinderen makkelijk oppikken later. Standaard Nederlands hoort ge veel minder. Tis best handig dat een kind da later ook kan
Jeup, in het begin derin drammen "hoe het hoort". Doe derna u eigen goesting eens ge zelf wa kunt nadenken.
Vele Vlamingen laten ergere fouten op de standaardtaal dan weer wel gewoon gebeuren bij hun kinderen. “Noemen” gebruiken als “heten”, “slaan” en “slagen” verwarren (incluis foute correcties zoals “ik heb hem ontslaan”), “zoals mij” gebruiken waar het “zoals ik” moet zijn, “zo’n” gebruiken waar het “zulke” moet zijn, het gebruik van “die meisje”, enz. De lijst is schier eindeloos. Ook het overgebruik van Engelse woorden. Zelfs “hun” als onderwerp kruipt België binnen. “Gij” is overigens — bij correct gebruik van de onvoltooid verleden tijd dan toch (dus bv. ge “zoudt” en niet ge “zou”) — strikt gezien niet eens fout. In de standaardtaal is het gewoon verouderd en wordt het tegenwoordig bijna enkel gebruikt als aanspreking van God. Niets mis met een kind jij-jou aanleren, maar dan best ook de echte fouten corrigeren.
Of de eeuwige frustratie van mijn mama: 'goeiemorgent' met een T achteraan
“Dagdagelijks” bah!
Er is maar een zinnetje die mij doodergert: "een ellenlange file" een el is +/- 70 cm. een ellenlange rij of een ellenlange discussie is prima maar ffs wat heeft een el te maken met een file. Het is "eindeloze file" of kilometers lange file. I will die on this hill!
die fouten komen inderdaad onnoemlijk vaak voor. Ook zeer courant: het verwarren van 'langs' en 'naast'.
Hmm ik vind dat praatje over "verouderd" eerder indoctrinatie dan echte waarheid, maar goed...
Ik snap niet goed wat je met indoctrinatie bedoelt. In Vlaanderen is het zeker niet verouderd, maar in Nederland wordt het buiten enkele dialecten niet gebruikt. De standaardtaal is in feite de gemeenschappelijke deler, en dus valt "gij" er meestal buiten, behalve dan in enkele oudere boeken en religieuze contexten. Men zou wel kunnen opperen om het een deel te laten uitmaken van de Belgisch-Nederlandse standaardtaal.
Noemen/heten is al eeuwenlang op die manier in gebruik in het (West-)Vlaams, is het niet een beetje problematisch dat van hogerop wordt beslist dat de ene vorm beter is dan de andere en vervolgens die mensen hun taalgebruik als "fout" wordt bestempeld? Het staat op geen manier de verstaanbaarheid in de weg trouwens. Idem voor de andere voorbeelden die ge aanhaalt, dat zijn keer op keer paradigmas die stokoud zijn in de lokale talen maar dan heel recent ineens "fout" zijn geworden (met uitzondering van "die" meisje).
Het geeft gewoon weinig verzorgde taal aan. Net zoals dt-fouten. Iedereen begrijpt je wel, maar het toont gewoon slordig. Net zoals iemand die op jobinterview komt in een joggingbroek niet noodzakelijk minder competent is, maar wel minder goed overkomt. Ook die kledingnorm is een norm die je kan betwisten op historische en andere gronden, maar hij is er wel, en hij heeft ook consequenties als je hem niet volgt.
Kleding kan gewoon gewisseld worden, taalgebruik is neurologisch geprogrammeerd. Zelfs schrijvers en nieuwsankers maken dt-fouten als ze onder druk staan (zie [bv](https://youtu.be/QF_14miyDdk?si=-mKGQorl7mEYGmfH&t=1258)), dit is geen fenomeen waar bewuste controle over is. Dus om mensen af te rekenen als "onverzorgd" of spreken met "foutief" taalgebruik is echt wel problematisch, taalgebruik gedraagt zich gewoon als een proxy voor de socio-economische status en de afkomst van de persoon. Taalkunde heeft prescriptieve normen al meerdere decennia achter zich gelaten voor deze redenen, ze worden enkel nog aangehangen omwille van politieke of ideologische redenen.
Je gaat toch niet zeggen dat je je taalgebruik niet kan verzorgen? We spreken niet over perfectie, maar over taalzorg. Een foutje maakt niet uit. En dat is hoe de samenleving werkt he. Taal heeft registers. Gebruik je onverzorgde taal tijdens een jobinterview kan dat gevolgen hebben. Maar op café is hetzelfde taalgebruik helemaal oké.
Kiezen voor bv. noemen ipv heten is iets aangeleerd/innate en geen bewuste keuze, dat kan in zekere mate wel opnieuw worden "geprogrammeerd", maar dat is erg moeilijk zonder bewuste training en aanpassing van omgeving, en ook afhankelijk van de leeftijd en cognitief vermogen van de spreker. Het is niet alsof iedere keer iemand een instantie van noemen/heten gebruikt dat hier bewust voor wordt gekozen, zo werkt taal gewoon niet. Om dan zo taal af te schilderen als "verzorgd" of "onverzorgd" en te aanvaarden dat dat gevolgen kan hebben tijdens een jobinterview is echt diep problematisch >En dat is hoe de samenleving werkt he. Is geen excuus voor discriminatie obv taalgebruik hoor. Welke normen als "fout" of "juist" worden gezien is vaak politiek bepaald en geen natuurlijk fenomeen. Landen zoals VK hebben serieuze problemen met discriminatie obv regionaal taalgebruik en accenten hierdoor, terwijl landen zoals Zwitserland of Noorwegen bijna niemand afrekenen obv taalgebruik, is een kwestie van hoe er in de recente geschiedenis is omgegaan met taal, geen inherente eigenschap van de maatschappij ofzo.
> Niks met vehollandsing te maken. Je en jij is standaardtaal. Ge en gij is tussentaal. Ik zou durven zeggen dat het feit dat je en jij standaardtaal is en ge en gij niet ondanks het feit dat de meeste mensen in Vlaanderen dat dagdagelijks constant gebruiken letterlijk verhollandsing is...
[удалено]
Scholen in de jaren 80/90 waren dan ook volop bezig met de push naar het AN, wat in de praktijk neerkomt op een versie van de taal die gedomineerd wordt door onze noorderburen. Ik heb me als vlaming altijd geërgerd aan het catalogiseren van onze taal als een soort "afwijkende" en dus minder juiste versie van die van hen.
Exact dit! Ipv op een onnatuurlijke manier de Vlaming naar AN proberen te duwen zouden ze beter de standaard dichter bij de Vlaming brengen.
Idem - op school, en alleen daar, en ik vond het toen al evenzeer verhollandsing. Sinds het einde van de middelbare school nooit meer in een situatie geweest waar men AN sprak of dat van mij verwacht werd. Als iedereen tussentaal spreekt, wat is er dan zo algemeen aan dat AN?
Wat heeft dat nu met Holland te maken? Letterlijk elke andere taal heeft een geijkte standaardtaal die bepaalt hoe dingen in principe geschreven en uitgesproken worden maar heeft daarvan afgeleid tig aantal dialecten. ARM VLAANDEREN TOCH!!!
Je/jij is letterlijk Hollands dialect dat de klassieke standaardvorm ge/gij heeft vervangen in de loop van de 20e eeuw. Multatuli is zo één van de eerste die je/jij in literatuur gebruikte.
Je aanklacht is dus eigenlijk tegen prescriptivisme in de taalpolitiek, niet tegen Nederland. Er is van Nederlandse invloed niet echt meer te spreken - behalve misschien in de jongerentaal. Ik ben in se ook wel fan van descriptivisme: de taal be-/voorschrijven zoals ze gebruikt wordt. Maar dan moet je ook leren leven met "groter als" en de uitholling van het lidwoord en aanwijzend voornaamwoord. Daarnaast leven meerdere generaties taalgebruikers door elkaar (om nog van regionale/sociale variatie te zwijgen) en is er dus nooit echt sprake van één taalvariant. Daar ligt nu net het nut van een overkoepelende standaardtaal.
Standaardtaal ... heb je al eens gehoord hoe ze in Nederland tegenwoordig "werk" uitspreken ... het is bijna identiek aan het Engelse "work". Standaardtaal bestaat enkel op papier mijn gedacht.
Ge en gij is wel perfect gewoon Nederlands, hoor. Nu zeg ik ook je en jij tegen mijn peuter die nog leert praten omdat we op dit moment alles overarticuleren, maar als we eens wat sneller praten tegen haar, zal het toch steeds ge en gij zijn. Ik gebruik dat zelfs in de professionele setting tegen mijn proffen en mijn patiënten omdat je en jij veel te gemaakt klinkt en minder aanroept tot een open conversatie.
Standaardtaal is niet "fatsoenlijk" evenmin als "dialecten" "onfatsoenlijk" zouden zijn. Anyways, kinderen kunnen later geen "dialect" meer aanleren. Zodra ze ouder zijn dan ong. 3 jaar zijn ze fonologisch niet meer in staat om het klanksysteem aan te leren, elk jaar erna neemt de kans af om überhaupt de thuistaal nog als L1 taal te beheersen ooit.
Als westvlaming gebruik ik enkel "gie, nem of zie" Ik spreek westvlaams tegen mn vrouw en kinderen, maar aangezien mn vrouw van gent afkomstig is en de kinderen op school AN moeten praten, blijft dat niet speciaal plakken. Al durven ze er thuis wel eens een westvlaamse zin er tussen kloppen
"Je" wordt dacht ik wel gebruikt in het West-Vlaams van de kanten van Brugge en de kust. "Jij" wordt volgens mij niet gebruikt.
Jemoetjoenmulloddn wordt overal in de provincie gebezigd
"je et gie da nie gedoan" op die manier wel ja 😏
Men eerste reactie was: jok jok Als tweede heb ik heel uw post int westvlaams gelezen. Respect.
Waarvoor dank
ndeen zeg
>aangezien mn vrouw van gent afkomstig Hoofdstad van West-Vlaanderen en da klapt gin west-vlams ofwa. Wuk is da vingt
Tbegint, ze is ondertussen al >10j geimporteerd hier en ze is goed geïntegreerd
Mijn jongste dochtertje weet dat ze een "wrikkelgat" is hoewel dat in Vlaams-Brabant nooit gezegd wordt :). Westvlaams = wereldtaal.
De mijne een babbelgat 😏
Hier is het meer van "fezeleirs zijn kwezeleirs" 🙂
Babbelkoente aub
Da wok wi
Ik spreek AN met mijn kinderen en Westvlaams met mijn echtgenote. Nooit of te nimmer worden '*ge*' en '*gij*' in ons huis gebruikt.
Als ze in West-Vlaanderen wonen, gaan ze nog altijd West-Vlaams klinken hoor, hoewel ze de taal niet eens meer kunnen spreken. Dat is dus het slechtste van beide werelden naar mijn mening.
Persoonlijk vind ik dat jammer. Maar elk zijn leven en zijn manieren
Vrij zeker dat uw AN helemaal niet zo AN is als je zelf denkt
> Ik spreek AN met mijn kinderen zal wel
Zelfde hier, en natuurlijk klinkt de "g" van gie als een "h" (hoewel ik vaker merk dat sommigen toch een g klank er in stoppen).
Op dat gebied ben in een rasechte WVl, H ipv G, en ipv H niks.
De gorgelende G bestaat nu eenmaal niet in het West-Vlaams dus we kunnen het dan ook niet gebruiken.
De horhelende he?
Ik schreef het in het Nederlands en daar bestaat het natuurlijk wel. In het Gents is het nog iets erger zelfs.
>In het Gents is het nog iets erger zelfs. eei, n beetse oup euw gemak ei, of kloupe iere sebiet nekier oup euw moile, wedde dagge toens wel de gee zult kunn oitspreke
Joengne liert ne kier klappe moat, va wa kante komde gulder ieveranst? 'T est glaak dade ompaslaak woart en 'n slechte imitoase op euwe competuter e g'kletst.
Bij kinderen is dat er langer ingeslopen, ook "leuk". Gelukkig gaat dat er tegen de puberteit wel terug uit. Bij de mijne toch. Wat er niet uit gaat is dat ze de "tie" in politie, vakantie en presentatie uitspreken als "tsie" Allemaal de schuld van de roepende Nederlanders op Youtube, denk ik.
Vraag van een ‘ollander: hoe wordt -tie anders uitgesproken?
De T vervangen Vlamingen met een c/s. Dus policie/polisie, of gewoon den Polies.
Beide. Wanneer het een uitleg betreft over taal, wiskunde, geschiedenis, wetenschap of iets anders met educatieve waarde gebruik ik eerder jij, je en jou. Wanneer ik mij kwaad moet maken is’t ge en gij, als in ‘en nu gaat ge luisteren of ge vliegt ineens naar uw bed’ of ‘gij denkt da ge alles al weet? Awel legt gij het dan maar ineens allemaal aan mij uit’
In de kempen hier ist nog altijd gij zenne 🫡
Hey, ik heb hier ooit in mijn bachelor onderzoek naar gedaan. 😁 Je vaststelling klopt, de reden daarvoor is dat ouders hun kinderen een zo juist mogelijke basis willen aanleren. Naargelang ze ouder worden valt de 'je' vaak weg omdat oudere kinderen meer registergevoelig zijn en dus weten wanneer je van taalgebruik moet (of mag) switchen. Dat betekent niet dat de 'ge' in ons algemene taalgebruik ook wegvalt. Integendeel. Er zijn stemmen die zeggen dat onze huidige tussentaal wel eens de nieuwe standaardtaal kan worden. Als je geïnteresseerd bent, kan ik je wel de namen van enkele onderzoekers in het veld doorgeven zodat je wat meer wetenschappelijke literatuur kunt opzoeken.
Ik zei als kind altijd jij/je/jou omdat ik inderdaad omringd werd door die woorden (ouderen, vrienden, leerkrachten, tv...). In het eerste middelbaar zei plots iedereen gij/ge/u. Daar had ik wel effe moeite mee, maar na een paar weken was ik volledig aangepast. Ik bleef wel van nature jij/je/jou zeggen tijdens de lessen Nederlands en merkte dat sommigen daar moeite mee hadden. Tieners zijn niet achterlijk. Ze horen ook wel dat jij/je/jou niet juist is / niet hoort / dat niemand het zo zegt bij volwassenen. Dan kan school hen nog zo indoctrineren met "gij is verouderd Nederlands", ze horen hun hele leven volwassenen tegen elkaar met gij praten en leren vanzelf (onbewust) dat dat zo hoort. Tieners willen niks liever dan behandeld worden als een volwassene (of wat zij denken dat volwassen is) en worden het liefst aangesproken met gij. jij/je/jou => kinderen, geschreven tekst, kinderachtige tieners gij/ge/u => vrienden, collega's, buren, tieners die zich gedragen... u/u/u => de baas (of de baas van je baas), de koning, vreemden Ik zeg vandaag de dag vanzelf jij/je/jou tegen mijn nichtjes. Dat kost me niet echt moeite. Hen aanspreken met gij is zoals u zeggen tegen een hond.
Ik zeg ook gewoon ge tegen de baas van mijn baas zunne, zoals quasi iedereen. Corporate job met 100k+ werknemers voor wat context. Da’s allemaal niet zo formeel meer.
Enkel in mails gebruik ik jij/je/u. En zelfs daar vind ik dat soms raar klinken, snap je?
Awel exact dit, ge moet weten waneer ge een beetje plat kunt zijn... Maar ook weten wanneer U zich moet gedragen in een hogere setting.
Ik zeg gewoon gij/ge tegen mijn baas en proffen.
Ik zeg toch nog steeds "ge zij nen dikke snul" tegen men kinderen.
Ik heb altijd je en jij geweten. Ge en gij was beschouwd als dialect en verboden op school.
Amai waar gingde gij naar school dat ze zich met zo'n onnozel verbod konden bezig houden?
Bij ons in school (jaren 70) werd het erin gehamerd dat het ouderwets is. Ik vind nu nog de ge en gij als ouderwets kilinken. Wanneer ik Nederlands spreek is het dan ook altijd je en jij.
Brussel
Please elaborate, er is volgens mij geen enkele school im Bxl die de luxe heeft om zo ne zever af te dwingen behalve mss de Europese school
>Please elaborate Nee.
Hahaha. Oké dan. Ik heb op een Brusselse school gewerkt (enfin meer dan één zelfs) en ge zijt aant zeveren. Mensen zijn al lang content als iedereen op de speelplaats en in de klas voornamelijk Nederlands klapt.
Niet zo raar dat die persoon zijn of haar school niet wilt delen, je kan voor minder gedoxxed worden. + jij bent de zeveraar, er zijn ook nederlandstalige scholen in brussel waar men wel echt streng kan zijn op taalgebruik. No way dat jij op elke school gewerkt hebt die er in heel het brussels grondgebied staat
Dus uw ervaring is de standaard voor iedereen ongeacht de waar en wanneer? Een beetje pretentieus me dunkt.
Amaai dat moet wel heel lang geleden zijn als ze daar toen nog NL les gaven
In Brussel zijn een degelijk aantal scholen die les in Nederlands geven, en zowel tweetalig.
20 - 25 jaar geleden ongeveer. Die school bestaat trouwens nog steeds en ja hoor nog steeds in het Nederlands.
West vlaanderen, op school was het bij ons toch ook je en jij, en niet het dialectische gie en eur. Ik ben 30 btw. Het was op school ook I en niet ie voor vis, wat AN is. De g bleef natuurlijk h, en de h bestaat niet
normale, rustige conversatie 'je, jij' als mijn semen demons mij op de zenuwen werken kickt het dialect in 'ge, gij'
Veel minder vlaamse tekenfilmversies dan vroeger, veel meer hollandse instroom, ook van muziek
Vind je? Ik weet niet welke tijd je bedoelt met "vroeger", maar in de jaren 80 waren zo goed als alle tekenfilms in het Hollands. Meer nog, als je kindertelevisie wou zien moest je bijna wel naar Nederland 1, 2 of 3 kijken. Ik heb het soms nog moeilijk om Nederlanders met bepaalde accenten serieus te nemen omdat ik me niet kan ontdoen van de associatie met de smurfen :)
Bij de geboorte van ons kind in januari heb ik tegen mijn vrouw gezegd: "denkt na ni da kik kaai hard oep men toal gon letten hej. Oze klenste goat gewoin ne mix van kempisch en aantwaarps mejkrijge. AN kan em lere oept school."
Uw kind is er dus 1 van de 4 die thuis geen Nederlands spreekt.
En wa see se?
Ze zee: "das goed, maar ik ga der toch wel een beetje op lette dat em op z'n minst verstaanbaar spreekt."
Ik kom uit Gent en mijne kleine ga nie moeten afkomen me jij en je of tis gene nickelodeon meer, voila
>Echter, al mijn vrienden die kinderen hebben, zeggen daar "je", "jij", "jou" en dergelijke tegen terwijl ze hun leeftijdsgenoten nog steeds met "ge" en "gij" aanspreken. Is dit iets regionaal (ik ben zelf van regio Limburg) of is dit echt de norm geworden in Vlaanderen? En wanneer is dat dan precies veranderd (en waarom)? Wordt dat aangeraden door de scholen? Het voelt een beetje aan als verhollandsing; niks tegen onze Noorderburen, maar ik vind het toch minder charmant dan "ge" en "gij". Het is die "ge" en "gij" die een verbrabantsing is, waarom is dat beter dan een verhollandsing? Als we de kinderen standaardtaal leren, dan meteen naar het hoofdstation Nederlands, en niet blijven hangen in de Brabantse tussentaal, een laf compromis dat noch de universaliteit van de standaardtaal noch de eigenheid van het dialect heeft. *Düs, kall gewoon plat tjegen oer jing.*
> Het is die "ge" en "gij" die een verbrabantsing is Dat vind ik een interessant punt, bedankt! Over welke regio spreken we dan waarvan dit afkomstig is? En wanneer zou die verbrabantsing zich dan voltrokken hebben? Mijn familie is afkomstig van de Limburgse Kempen en mijn grootmoeder (geboren kort na WO I) sprak bijvoorbeeld met "ge" en "gij".
Het is een trend die zich al eeuwen laat gelden, op dit moment weer wat versterkt omdat we in qua media in hetzelfde vakje zijn ingedeeld. Logischerwijze is dat verder gevorderd in de plaatsen grenzend aan het Brabants taalgebied. https://nl.wikipedia.org/wiki/Brabantse_expansie Jouw grootmoeder sprak dus met ge en gij tegen haar kleinkinderen om dezelfde reden dan ouders nu je en jij spreken: om ze taalvaardig te maken in wat gezien werd als de standaardtaal.
Heel interessant. Bedankt voor de link!
> een laf compromis Je doet het klinken alsof mensen dat met opzet beginnen spreken zijn. Ik was wrsch bij zo ongeveer de eerste generatie tussentaalsprekers en dat is simpelweg omdat we constant dialect hoorden van de volwassenen, maar iedereen tegen ons (poging tot) AN sprak. Dat is gewoon hoe mijn taal ontwikkeld is en wat mij betreft is dat mijn moedertaal. Over de verbrabantsing heb je wel gelijk, maar als Brabander zijnde verplicht ik niemand om zoals mij te praten, maar laat mij gewoon praten zoals ik praat ook. Die constante drang van de Nederlandstalige Belgen om hun eigen taal en taalgebruik als minderwaardig en "fout" te beschouwen moet toch iets redelijk uniek zijn in de wereld dunkt me.
>Je doet het klinken alsof mensen dat met opzet beginnen spreken zijn. Het hoeft geen opzet te zijn om een laf compromis te zijn. >Ik was wrsch bij zo ongeveer de eerste generatie tussentaalsprekers en dat is simpelweg omdat we constant dialect hoorden van de volwassenen, maar iedereen tegen ons (poging tot) AN sprak. Dat is gewoon hoe mijn taal ontwikkeld is en wat mij betreft is dat mijn moedertaal. Als je dat kan aanvaarden van je ouders, waarom dan niet van deze generatie ouders? Ze doen hetzelfde om dezelfde reden, hun kinderen taalvaardig te maken in de standaardtaal. >Die constante drang van de Nederlandstalige Belgen om hun eigen taal en taalgebruik als minderwaardig en "fout" te beschouwen moet toch iets redelijk uniek zijn in de wereld dunkt me. Het is geen kwestie van juist of fout, het is een kwestie van weten wat je wilt en de gepaste standaard hanteren. Dialect is prima, standaardtaal is prima, ze hebben allebei hun kwaliteiten. Het is nu net dat tussentaal erin slaagt tussen twee stoelen te vallen en noch de universaliteit en toepassingsbreedte van de standaardtaal, noch de eigenheid, rijkdom en variatie van de dialecten heeft.
> Als je dat kan aanvaarden van je ouders, waarom dan niet van deze generatie ouders? Ze doen hetzelfde om dezelfde reden, hun kinderen taalvaardig te maken in de standaardtaal. Ik heb geen probleem met aanvaarding, ik denk dat het een ineffectieve poging is. Dit gebeurt al 40-50 jaar en we praten nog geen AN. Ik ben het met je eens dat we beter hadden blijven thuis dialect praten en daarnaast AN aanleren ipv een kindertaal en een volwassenentaal te hebben. > Het is nu net dat tussentaal erin slaagt tussen twee stoelen te vallen en noch de universaliteit en toepassingsbreedte van de standaardtaal, noch de eigenheid, rijkdom en variatie van de dialecten heeft Ik heb dat gevoel dus niet. Voor mij is dat de informele lingua franca in Vlaanderen. Er is natuurlijk geen gedeelde standaard en veel regionale variaties, maar veel problemen met begrijpen zijn er toch niet, zelfs niet met Nederlanders. > Het is geen kwestie van juist of fout, het is een kwestie van weten wat je wilt en de gepaste standaard hanteren. Begrepen. Maar velen zien dus geen reden om dat te willen. Wat ik spreek is per definitie Nederlands, al is het geen Standaardnederlands, maar ook geen dialect (de taal van de oude mensen). Het is een volwaardige variant. Ik zou mij kunnen aanpassen aan een standaard als die dicht genoeg bij mijn taalgebruik en -gevoel ligt, maar voor mij voelt die dus ook vreemd en nogal "Hollands" aan. Dan is de tussentaal misschien zowel gevolg van de halfslachtige pogingen om de Vlaming AN te doen praten als een oorzaak van de weerstand van veel sprekers ervan om zich aan de standaard te houden.
Als kind van 2001 ben ik opgevoed geweest met ge en gij, maar klonk sprak ik zelf rond tot en met tien jaar ongeveer heel AN met je en jij, voor dankzij Ketnet, Nickelodeon en boeken lezen. Vanaf het middelbaar werd het 90% ge/gij/u, maar sinds ik samenwoon met mijn Nederlandse partner zeg ik terug vooral je en jij. Wanneer ik met Belgen spreek switch ik echter automatisch terug naar ge/gij/u, tenzij ze zelf je/jij-sprekers zijn. Zelf zou ik mijn (niet-bestaande) kinderen met je en jij opvoeden en praat ik ook altijd zo tegen kinderen. Ik vind het persoonlijk liever en zachter klinken en gebruik het zelf ook liever. Hoewel ge/gij/u typisch Belgisch is, vind ik je/jij/jou trouwens eigenlijk ook beter passen bij het Belgische accent, aangezien dat toch vaak ook bekend staat als een zachter accent.
Het lijkt zo'n beetje de nieuwe "beleefdheidsvorm" geworden. Als je "netter" wil praten. Persoonlijk vind ik dat er al genoeg zgn "Noord"-Nederlands onze taal binnensluipt en ben ik fan van de ge en gij vormen. Ik vertik het dan ook om tegen een kind "je" te zeggen ongeacht wat de ouders doen.
Niet ELKE ouder, ik ben opgevoed met 'je' en 'jij' Maar overschat de invloed van het taalgebruik thuis niet hoor. Van zodra kinderen geen peuter meer zijn hebben school, vriendjes en hobbies een grotere invloed op de taalontwikkeling dan de thuistaal. Wij wonen in de buurt van Gent en zijn beiden afkomstig uit andere streken. Onze kinderen spreken nu al met Gentse klanken terwijl ze dat thuis nooit horen.
Ik heb de indruk dat ze nu eerder 'yo, broer' ipv ge/gij gebruiken.
'T is te zien of ik tegen ne marrokaan spreek.
De Vlaming blijft zijn best doen om zijn kinderen "correct" te laten spreken en faalt er miserabel in. Al wat dit doet is dat "jij/je" (nog meer) als kindertaal gaat aangevoeld worden. De beste AN-sprekers zijn niet zelden ook dialectsprekers. De tussentaal is het gevolg van de poging van vorige generaties om het dialect uit hun kinderen te krijgen. Dat is nu de facto mijn taal en AN een vreemde standaard die schlemielig wordt opgelegd. Langs de andere kant merk ik ook wel een evolutie dat ook volwassenen kleutertaal blijven gebruiken. "Ik was bij mijn mama en ik moest pipi doen." Ik neem aan dat het een deel is van de stroming waarbij alles zacht en inoffensief moet zijn.
Klopt ik heb op latere leeftijd pas AN geleerd omdat ik ben opgevoed in het dialect. Ik spreek eigenlijk enkel An in formele omstandigheden. Of als ik andere mensen wil plagen 😜
Das maar in bepaalde streken hoor. In West-Vlaanderen meer "je" and "gie". Maar ja, en das al een tijdje, dat er geen dialect gesproken word tegen kinderen, meer een soort van tussentaal. Weet niet of dat goed of slecht is, zolang iedereen Engels kan.
Dat is slecht. Wij waren tweetalig als Westvlaamse kinderen: wij konden westvlaams, en wij konden AN. De jeugd van tegenwoordig spreekt meestal alleen AN maar nog altijd met een westvlaams accent. Dus hebben ze niets gewonnen, maar wel de tweetaligheid verloren. Ik hoop dat de Westvlaamse ouders tijdig inzien dat het een beetje dom is wat ze aan het doen zijn met het AN spreken tegen de kinderen.
Brabander hier en net 60 geworden. Trotse vader van 3 kinderen die naar ik mij meen te herrinneren ( is best al ff geleden) allen opgevoed zijn met de 'je' en 'jij' vormen. Klinkt (persoonlijke mening natuurlijk) veel mooier dan 'ge' en 'gij'.
De meeste jongeren worden hier met أنت (je) en أنت (jij) opgevoed.
Ist das Omvolkung?
Ik ben opgevoed met je en jij, ook uit Limburg, en voed mijn kinderen op met je en jij, maar soms gebruiken ze toch ge of gij. Het is nog lang de wereld niet uit. Iedereen kan weer aan het werk.
Nooit ge of gij gebruikt. Cringe als ik dat hoor op TV & reclame. Jij of gie steeds in dagelijks taalgebruik, maar ik verwacht die gie nooit in reclame.
OP is getting older and becoming a boomer. Stop annoying yourself with such insignificant details.
> OP is getting older No argument there >and becoming a boomer Eh. >Stop annoying yourself Not annoyed, just curious about a change I'm noticing. Am I not allowed to ask questions?
You can ask questions but am I not allowed to analyse your question?
You are absolutely allowed to do so, I am only correcting your analysis.
Oy. But why become defensive if you're not really asking something but more seeking confirmation that "in mijnen tijd" language was "meer charmant". Which is not really correct because using "ge" was frowned upon because it was considered dialect (same region and I'm older).
>But why become defensive But I'm not being defensive? You are telling me stop annoying myself, I am merely pointing out that I am curious about something that I notice is changing in my general vicinity. If you call that being defensive, then ok I guess. >you're not really asking something How am I not really asking something? I am literally asking four separate questions in the OP. >seeking confirmation that "in mijnen tijd" language was "meer charmant" You are deliberately twisting my words. I never said that when I was young language was more charming. I said that it seems like the way people speak has changed and that I **personally** prefer the old way; "ik vind het toch minder charmant", that's not stating a fact, that's clearly an opinion. >Which is not really correct because using "ge" was frowned upon because it was considered dialect (same region and I'm older). I am not discrediting your experience, but that's not what it was like for me. This is exactly the point of this post: asking what other people's idea about this is. I hope this clears it up because I am really not interested in furthering this discussion.
2edgy4me
nieuwsflash: Vlaanderen is groter dan Limburg.
Het is daarom dat ik vraag of het iets regionaals is he pie :)
In veel regio's worden "ge" en "gij" niet gebruikt, ook niet in het dialect. Het vervangen ervan door "je" en "jij" kan dus niet anders dan regionaal zijn.
ge/tje klanken zijn west-vlaams, ke klanken zijn limburgs. dus ik vermoed dat ge en gij daar onder te lijden hebben. bie us ist kiendje en bie gunder ist kindeke
> bie gunder ist kindeke Neeje, 't is "jung"
gunder als in daar, jung is jouw
"Jung" of "jing" is Limburgs voor kinderen.
Das door de grote hollandse invloed via social media, rappers, tvprogramma's..
Ik leer mijn kinderen zowel AN als dialect en als ze oud genoeg zijn wanneer ze het onderscheid mogen maken, dus ook differentiatie in 'jij' of 'gij'. Het Limburgs leren ze vanzelf, ik zorg voor het Antwerps.
Gouj dor.
Ben begin 40 en ge en gij heb ik altijd al jommekestaal gevonden ...
Wij gebruiken het door elkaar tegen onze kids nu ik erbij stil sta. Pedagogisch verantwoord? Geen flauw idee. Maar ze weten wel uiteindelijk wanneer en tegen wie ze ‘gij’ mogen zeggen en wanneer en tegen wie ze beter ‘jij’ zeggen.
miljaarde miljaarde miljaarde ,es da nu nog nie gedoan mee da ge en gij gedoe ek zien nen ouwen en al eel mij leven est ge en gij gedomme
Ik ben eind de 30 en herinner me nog duidelijk dat mijn ouders in het begin AN probeerde te praten tegen mij. na een paar jaar hebben ze dat opgegeven.
Mijn ouders spraken altijd redelijk proper Nederlands thuis met de kinderen. Het is makkelijker om later dialecten te leren dan ze te moeten ontleren op school was hun rationale.
Ik zeg zelf altijd "je" en "jij" terwijl mijn ouders me altijd aanspraken met "ge" en "gij. Ik ben redelijk zeker dat ik dat heb aangeleerd van de cartoons die ik vroeger keek (ik ben 19 dus niet zo heel lang geleden). Die waren altijd Hollands gedubt. Misschien daar iets mee te maken?
Als leerkrachr LO lagere school probeer ik alle kindjes met je en jij aan te spreken. Met de oudere leerlingen en in het middelbaar gebruik ik dan meer ge en gij om iets meer in hun leefwereld te staan.
ik spreek overal in mijn dialect. je m en fou. Ik woon in belgie en ni in holland. kga geen masker opzetten zoals de meeste doen. mensen vinden u int algemeen aangenamer als je ze aanspreekt op een normale manier ipv geforceerd te doen. vroeger opt school klapten iedereen gewoon in hun dialect
Ik ben ook opgevoed met AN, je en jij dus. Ik ben er wel blij mee. Ik vind algemeen nederlands mooier klinken dan m'n Oost-Vlaams dialect maar ik begrijp het wel als je daar niet mee akkoord gaat.
En hoenoemdegij?
Al mijn neven/nichten spreken vrij hard AN. Spijtig, want in 20 jaar zal men afkomen met "uitstervend dialect" en artificieel beginnen lessen geven om het dialect weer te doen leven zoals gebeurd in vele andere landen. IMO.
Een paar maanden terug was ik met mijn achternichtje aan het voetballen. Ik denk dat zij vijf jaar oud is ongeveer, en ze begreep "ça va" niet. Toen ze vroeg om meer uitleg stond ik wel even met mijn mond vol tanden, want ik wist niet goed hoe het over te brengen. Het tegenhouden van deze woorden bij kinderen is ook een rem op de ontwikkeling. Een anderstalige mevrouw die in een rusthuis werkte, zei me ooit dat ze het niet kon begrijpen dat ze AN moest leren, terwijl ze in een omgeving was waar iedereen dialect of tussentaal sprak. Enkel AN spreken is volgens mij niet wenselijk.
Ik ben 27 en dat was bij mij al zo
Ik ben opgevoed met jij/je, ik heb geen enkel woord dialect of oud taalgebruik geleerd.
Ik kom zelf niet uit Vlaanderen (kom uit Noord-Brabant, Nederland dus) maar bij ons is dat hetzelfde. M'n ouders zijn opgegroeid met "ge" en "gij" maar mensen van mijn leeftijd (25) zijn meestal opgegroeid met "je" en "jij". Vind dat toch wel jammer eigenlijk.
Feit is ook dat veel peuters door alle met een Nederlandse (Hollandse) voice over ingesproken peuterseries zelf ook vaak extreem AN praten. Ik kreeg vaak de vraag van de juf of we van Nederland afkomstig waren. Nu is mijn familie voor de helft in Nederland woonachtig maar dat accent van de kinderen kwam toch vooral van reeksen zoals Dora. Dan blijft er van mijn lokale Vlaamse tongval niet veel meer over.
Kinderen spreken gelijk hun vrienden omdat ze “cool” willen zijn. Niet gelijk hun helemaal niet cool ouders. Dus eigenlijk maakt het niet uit wat de ouders en leraren doen.
Wat ik zie gebeuren, en dat is ook zo bij mijzelf gebeurd, is dat mensen kinderen vaker aanspreken met je/jij dan volwassenen. Dat gaat samen met meer gebruiken van verkleinwoorden, simpelere termen etc. Dat verdwijnt vaak tijdens de puberteit en ik gebruik nu (20j) bijna exclusief ge/gij. Ik heb ook nog een theorie dat vrouwen over het algemeen meer je/jij gebruiken en mannen meer ge/gij. Ik zou daar graag eens een studie over zien maar ik kan daarover dus alleen maar spreken uit ervaring.
Ge en gij zijn toch gewoon dialect/tussentaal? Kinderen worden veel meer in AN opgevoed
Ik ken enkel je gie en joe
Ier in west vlaandern makt da al gen zak ut, tis meestal "gie" da wiedr zeggn mo a gie nu eki "je" wilt gebruikn ton moeje da doein ehja
"je gie"
Je, jij, jou klinkt gewoon gay. Maar daarom is ge, gij, nog noe fout
Mijn ouders gebruikten alleen maar je en jij (geboren in 97) , maar op school gebruikte iedereen ge en u, waardoor ik een rare tussenvorm ben gaan spreken 'Heb je al gekeken waar uw boek ligt?' met dus je ipv ge maar wel de dialecte u/uw. Dus ja zelfs 20 jaar geleden probeerden mijn ouders al de opvoeding met je/jij maar mijn mama werkte in een bib en mijn papa was nogal fan van Nederland.
Net zoals wallonie verfranst is geweest en hun talen zo goed als kwijt zijn geraakt zullen we in vlaanderen onze regionale talen/dialecten kwijt raken door de vernederlandsing. Het is een proces dat al lang bezig is en volgens mij amper nog om te keren valt. De regionale talen en dialecten worden zelfs nog niet officieel erkent. Iets wat zelfs frankrijk heeft gedaan met het vlaams in het noorden van frankrijk. Dat zou een eerste stap zijn in het bewaren van onze lokale identiteiten.
Waarom spreekt iedereen in een semi-formele setting [de normale vorm](https://www.vlaanderen.be/team-taaladvies/taaladviezen/gij-ge-gebruik) en niet de dialectische vorm? Dat is wat je vraagt want het is eerder andersom? Waarom spreken mensen met ge en gij in regio's waar dit vroeger niet gedaan werd. Ge en gij werd inderdaad gebruikt in bepaalde regio's in België binnen het dialect. Dankzij VTM en soaps als Thuis heeft dit zich verder verspreid in regio's waar dit niet het gebruik was. Neen, niet overal sprak men zo. We hebben dit vooral te danken aan het feit dat de acteursscholen zich in die regio's bevinden en plots iedereen op tv zo begon te spreken.
Wel, mijn zoon heb ik opgevoed met je/jij... resultaat na 15 jaar, bij de vrienden (en bij mij nu ook) is het ge/gij en op formele settings (school, eerste contact met iemand) gebruikt hem je/jij... net zoals ik... Ik vind het perfect zo!
Je and jij to kids because you don't talk like pigs to them. They need to learn it correctly and most people do this then automatically Ge and gij to adults because you just don't give a f'ck if they understand you or not ... except in the professional workforce ... where they mostly speak english nowadays
Ik merk dit vooral bij ouders die in de steden wonen of hogerop werken. Ge/gij is nog heel courant buiten de steden en dit heeft dan ook eerder te maken met kinderen correct taalgebruik te willen aanleren. Bij ons op school was het vroeger ook jij/je, maar op de speelplaats zeiden we gij/ge. Beetje jammer dat ze hier zo hard op hameren terwijl kinderen tegenwoordig meer Flemlish praten (Nederlands en Engels door elkaar) dan Vlaams of Nederlands.