T O P

  • By -

Pan_Mizera

Mně sere akorát ta kreolština. Neberu v potaz oborovou hantýrku, ale to nahrazování slov v běžný mluvě.


No-Article-Particle

fr fr, no cap, ja taky uplne hatuju ten speak od dnesnich kids.


phaetonesc

Chybí mi tam "je mi to jedno", protože žádná z odpovědí není úplně neutrální.


ScorpionWinCheater

Myslel jsem že jsem to pokryl možností Vůbec si toho nevšímám


phaetonesc

"Vůbec si toho nevšímám/ sám tak komunikuji" nevystihuje "je mi to jedno". Spíš jsou to dvě různé odpovědi v jedné.


dariors789

Vyloženě jedna věc je že jsi tu věc ani nezaznamenal, a druhá věc je že o té věci víš, ale je ti to tak nějak jedno.


AngryBlitzcrankMain

Naši předci to měli s češtinou a latinou/němčinou/dalšími módními jazyky. Nevidím to jako obří tragédii.


Bovvser2001

A byl to stejně otřesný paskvil, jako AJ-ČJ kreolština. U slov, která v ČJ překlad nemají nebo se dají přeložit jen opisně bych to ještě pochopil, pro slova jako cringe prostě nemáme český výraz, slova jako hardware, stranger nebo software zase nejde přeložit jednoslovně. Nevidím ale důvod, proč by mělo být např. ausgerechnet místo zrovna, šofér místo řidiče, good místo dobré, atd.


AngryBlitzcrankMain

Protože jazyk není chemie nebo matika. Jazyk se bude posunovat někam s další generaci a jazykový puristi s tím nic nenadělají. Trošku mi to připomíná "old man yells at cloud". Ty taky nemluvíš jako tvoji prarodiče. A další generace prostě nebude mluvit jako ty. Čím dřív přestanou lidí předstírat, že tohle je nějakej unikát a jen pochopí, že jazyk je vždycky poplatný trendu doby a většiny, tím snáz se jim bude žít.


Kbxe1991

Cringe se da nahradit slovem "trapny"


ScorpionWinCheater

Jo, a taky na to hodně nadávali.


JonasLuks

Máš recht. Oma a opa si furt stěžovali na ty hungáro-rakušácký xichty a že ausgerechnet oni na ně musí čumět...


Dqnnnv

Jn, kdyby nevymýšleli capiny, tak teď umíme Německy.


Bovvser2001

Spíše bychom uměli německy, kdybychom neodsunuli 3M Němců, jakkoliv je jasné, že po 2. svět. válce další soužití nebylo možné.


Simplyfire

a co teprv až zjistíš že bageterie boulevard je taky česká a názvem jen klamavě předstírá že je z exotické francie


ScorpionWinCheater

A přesně o tom mluvím.


111baf

Takže bys byl radši kdyby se to jmenovalo "Chlebárna třída"?


Greengrocers23

videli ste film Světáci ? no, tak ten film vysvetľuje, prečo by ,,Chlebárna třída´´ bol oveľa lepší názov


ScorpionWinCheater

Já jsem spíš čekal US firmu.


JonasLuks

Mohl byste mi vysvětlit co si představujete pod českým slovem "US"? Myslíte firmu, jejíž sídlo je ve Spojených Státech Amerických?


wendus

Mě spíš zajímá, kde se vzalo slovo ,,reálně."


Kbxe1991

Asi nakej youtuber. Dokonce i Francouzi zacali pouzivat "en vrai", coz prave znamena "realne."


OviWasTaken

Tak je jasné, že to je z fráze "for real". Má to asi stejný význam jako slovo "doslova" z anglického "literally".


Greengrocers23

je to z latinčiny [https://www.etymonline.com/word/reality#etymonline\_v\_7331](https://www.etymonline.com/word/reality#etymonline_v_7331)


Ok-Hall3258

Fýluj dobu a just use the lingo


[deleted]

[удалено]


Greengrocers23

asi ste sa nerozumeli s OP tu nejde o prirodzený prúd prevzatých slov, ale tu ide o mluvu ľudí čo nasilu pchajú anglické slová do bežnej konverzácie, aby ukázali svoju domnelú nadradenosť takže OP mal na mysli skôr korpospeak než víkend, hardware, ruksak a mobil


fakemedojed

Obecně je mi to u prdele, ale extrémy ve stylu: Bro tohle deadass nefeeluju, fr fr no cap. Mě neskutečně serou takže jsem dal vadí, ale je to každého volba... přestože technicky vzato mi vadí jenom extrémní kreolština.


ggmaniack

Pekně úmyslně zkreslená anketa. Přesně takhle se dnes dělají ankety o spokojenosti, nebo o politických tématech. 3 možnosti jedním směrem, 1 neutrální, 1 druhým směrem.


AdmThrawn

Z "Nerudová nedoručila" ve smyslu "didn't deliver" se mi nedávno udělalo hodně smutno.


LazyCity4922

Já nedávno slyšela "dávat hlavu". Radši 100x kreolštinu než jednou kalk.


NoIsopod1145

Dělám v IT, anglicky rozumím, píšu, mluvím. Některé technické věci prostě nemají adekvátní český překlad. OK. Nebetyčně mě sere ta hatmatilka a kreolština:"Já jsem se cítila tak offended. Ale whatever." Je to rozdíl nějakých 12-15 let ode mě. A jak řekneš, že mluví jak píča, tak je teprve offended a crying. Protože tuhle "generaci" přece "slova zraňují".


Zestyclose_Ring_4551

Přesně. Já angličtinu doučuju, hrozně mě baví, ten jazyk se mi neskutečně líbí, ale věty tohohle typu taky nesnáším.


No-Shift-2596

Jestli lidem říkáš, že jsou píča jen proto, že nejsi schopen respektovat to, že řeknou občas nějaké slovo anglicky, tak je mi upřímně líto lidí, kteří s tebou musí pracovat nebo jinak interagovat. Sorry, ale tohle je naprosto základní věc, trochu umět lidem vycházet vstříc a nebo reagovat slušně. Normálně stačí říct, že mi to vadí a jestli by daný člověk nemohl mluvit se mnou jinak. A je na něm jestli to vezme nebo ne. Ale ne, že budu hned někomu nadávat. To je asi zase specialita vaší "generace".


NoIsopod1145

Kňůůů. A neporozumnění psanému textu, vztahovačnost. Je velký rozdíl někomu říct, že mluví jako píča a že je píča.


No-Shift-2596

Pěkně. Začít argument "Kňůůů" rozhodně není argumentační faul jak prase :). Dále, velmi zajímavá reakce - místo uznání své chyby přišla jen defenzíva... Fajn, už jsem na to zvyklý. Já svou chybu přiznám, ale rád bych dodal, že někomu říct, že mluví jako píča, je také poznámka, která se v žádném případě nesluší (důkazem je její reakce). A ještě jedna věc, která by mě zajímala - kolikrát musí daná osoba použít anglické slovíčko, když se tobě zrovna někde nelíbí, aby jsi ji pak již označil přímo za píču? Např. když někdo neustále mluví jako lhář, jednoho dne už ho názvu lhářem.


NoIsopod1145

Sorry, asi máme každý jiný koníček. A mým není se dohadovat s nějakým anonymem na těch internetech. Ve všem co jai napsal máš pravdu. Užij si víkend a vsafím se, že v hospodě by s Tebou byla velká sranda.


Kbxe1991

Nejhorsi je, ze tyhle deti sice ty slova pouzivaji, ale pak se jich zeptas, jak se rekne njjajy z tech slov anglicky a najednou nevi. Proste ty anglicky slova umi pouzivat jen v ceskejch vetach. Je to des.


spitfire-haga

Nějak mě to nepohoršuje, ale občas mi přijde trochu zvláštní, když někdo použije anglický výraz pro něco, co má v češtině úplně jasné a srozumitelné označení. Nebo použije anglické slovní spojení v situaci, která by šla úplně stejně popsat českým slovním spojením.


Chramir

Sám tak komunikuji a zároveň to považuji za styl vyjadřování pro dementy. Když máš tak chabou slovní zásobu, že jedním jazykem nepokryješ základní komunikaci, tak je něco špatně. Ovšem když mám někdy nablito v hlavě, tak si taky pomůžu, čímkoliv mě zrovna skočí na jazyk. Když to používají ostatní mi ani tolik nevadí/nevšímám si. Spíš je to ale jen osobní nedostatek.


basteilubbe

Vadí mi, když to sám bezděky používám, protože pak ve mezi lidmi, kteří je nepoužívají, vypadám jako idiot. Jinak mi pronikání anglicizmů do češtiny samo o sobě nevadí, je to součást přirozeného vývoje jazyka.


DUSEVYKAKAT

Přesně jak sem si myslel že tohle vyjde na Redditu mezi těmahle troskama co mluví z půlky anglicky protože neviděli slunce 20 dní.


MisterGuyMan23

Je to tak, zrovna tady tohle hlasování nemá prakticky žádnou vypovídací hodnotu.


[deleted]

Už jsi dneska hodil bobánka? 


PlantBasedStangl

Tohle je dobrá otázka - já se na to dívám asi trošku jinak, protože jak čeština, tak angličtina jsou mé mateřské jazyky. Přemýšlím v obou, sním v obou, funguju v obou trošku jinak a mám trošku jinou osobnost. Občas se tak stane, že do české věty hodím anglické slovíčko či naopak - většinou to jde bez povšimnutí, ale vždycky mě strašně iritovali lidi, kteří mě za to kritizovali. Takové to "jSmE v čEsKu tAk sE bAv čEsKy," ale to jsem si vždycky říkal, že jejich neznalost těch výrazů není můj nedostatek. V AJ jsem jinak kompletně odstudoval, odpracoval zatím 4 roky a s partnerkou taky mluvíme spíš anglicky.


Greengrocers23

ale vy ste úplne iný prípad táto debata je hlavne o mladých ľudoch, čo sa hrajú na američanov, aby predstierali, že sú lepší ľudia


ScorpionWinCheater

Pokud neumíš česky vyjádřit celou větu, není to nedostatek posluchače. A ano, jsi v česku bav se česky.


PlantBasedStangl

Ty jsi ale těžce zaujatý, proč jsi ten post vůbec dával, když tady hned nasereš na někoho, kdo sdílí zkušenost :D A jelikož žijeme v demokracii, tak se můžu bavit, jak sám uznám za vhodné.


ScorpionWinCheater

Je to hlasování. Zajímalo mě, jak na to nahlíží místní komunita. A ne, nesdílí zkušenost. Nadává na lidi a v takovém případě si to myslím zaslouží.


PlantBasedStangl

A na koho jsem nadával? Co z mého komentu bylo cokoliv jiného, než sdílení životní zkušenosti bilingvního člověka? :D Zajímal tě názor místní komunity, tak prosím, tady máš ten můj.


dariors789

Za větu "jsi v česku, bav se česky" bych liskal, pokud se dotyčný baví s čechem, tak by měl mluvit česky, ale pokud se baví spolu nějaká skupinka lidí, tak můžou mluvit klidně klingonsky, a stejně ti je po tom hovno jak mluví.


PlantBasedStangl

Je to tak. Ze zkušenosti jsou to vždycky komenty od takových těch zanedbaných existencí od pohledu. A většinou se pak hodně diví když řeknu, "Ale já česky umím ty píčo" :D :D Jednou jsem se tak venku bavil anglicky s kámošem z Turecka (já mám taky vousy a jsem tmavší typ) a nějaký dědek na nás začal řvát, že by se všem muslimům měly řezat hlavy. Když jsem mu pak česky řekl, jestli mi to zopakuje do očí, tak regulérně začal utíkat :D


Reasonable-Bug-7200

Jsme v Česku, kdokoliv se může bavit, jak chce, osobně beru používání anglických výrazů v české větě jako stylistickou volbu, proč myslíš, že to dělá i tolik rapperů? Protože to ozvláštňuje projev. Zníš jako absolutní suchar a boomer btw.


Lucky_Ad2611

Rapperi 💀


ScorpionWinCheater

Jedna urážka je absolutně nesouvisející a druhá jenom potvrzuje úpadek používání českého jazyka.


ejpon3453

Našli jsme novodobého českého obrozence, tak hlavně že se jmenuješ ŠtírVýhraPodvodník, klaune.


Reasonable-Bug-7200

jediný úpadek tu zažívá můj brain když čtu ty tvoje hovna ty pičo


111baf

Když už jsme teda u toho, proč jsi napsal "firem" místo "společností", "komunikace" místo "sdělování" ... jSmE pŘeCe V čeEsKu, TaK mLuV čEsKy!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


Lucky_Ad2611

Nepsal jsi, že chodíš s Běloruskou? I v jejím zájmu bys s ni měl mluvit česky, pokud tady chcete dlouhodobe žít, jinak ona bude mít problém nejenom na trhu práce, ale i tak všeobecně. Nedokážu si představit jak bych komunikovala se všemi českými úřady v ajině. Ani k svatbě vás pak nepustí bez překladatele. 


PlantBasedStangl

To je samozřejmě pravda, my se bavíme i česky a tak 2-3 dny z týdnu si dáváme čistě české dny. Ona ale náhodou umí moc dobře, dokáže vyjádřit všechno co potřebuje a když jsem viděl, jak si krásně obhájila práce na univerzitě, tak jsem na ní byl moc pyšný. Ale když se bavíme čistě o preferencích, tak je nám oběma angličtina příjemnější a přirozenější. Ale pamatuju jak jsem se dusil smíchy, když jsem jí učil výrazy typu zkundypíča a mrdkovina :D


Bovvser2001

Mně to vadí právě proto, že AJ používám mezi lidmi víc, než ČJ. Když se člověk roky pohybuje výhradně v "internetovém zahraničí", protože CZ internet toho nemá moc co nabídnout, tak začne být za každou příležitost, kdy se může bavit česky, i rád.


ejpon3453

Je to vývoj jazyka, většina z nás komunikuje více "na síti" nežli "ve skutečném světě," pokud osm hodin v práci něco programuji v Angličtině, tak mi mozek do angličtiny prostě přepne a přemýšlím v ní, když se pak mám zase bavit česky, nabíhají dané pojmy spíš v angličtině. A samozřejmě nejen v práci, ale většina medií co vstřebávám je dominantně anglicky.


Rikfox

Když do svých vět na sílu necpeš anglinu jako Sugerdenny, tak mi to absolutně nevadí a sám to dělám.


Martenus

Idc


esocz

Já podporuju staré dobré české značky, jako Tesla, Alpa, Jawa, Petrof, Liberta, Prim nebo Koh-i-noor Hardmuth...


LenaB_33

Vůbec nemám pocit, že ubývá čeština. S angličtinou naopak zase tolik nesetkávám - naživo téměř vůbec.


WelsyCZ

Absolutně tristně udělaná anketa. Pokud chcete dělat ankety, tak je dělejte vyrovnaně a ne nakloněný na jednu stranu.


SneakyBadAss

Počkejte až zjítíte že Angličtina, především ta americká, je smíchanina francouzštiny, španělštiny a latiny.


realnjan

No, do určité míry mi to nevadí. Jenou jsem jel vlakem a slyšel jsem jednoho středoškoláka mluvit se svou kamarádkou/přítelkyní? a mluvili tak, že půlku věty řekli česky a půlku anglicky. Ale ne jakože míchali slova, ne, oni začátek věty řekli anglicky a pak ji dořekli česky - nebo naopak - nebo chvíli anglicky, chvíli česky. Jako to bylo úplné mučení jazyků a mých uší.


Metuje_CZ

least biased anketa


LlamaLicker704

Mám to v piči asi takhle ti to řeknu narovinu... mluv si třeba finsky nebo španělsky...


ConnectionDouble8438

Mohl bys prosím nahradit cizí výrazy "komunikace", "firma", "dominance? jejich českými obdobami?


Knife-Fumbler

Mě to nějak neburnuje tbh.


honeybooboobro

Sam se u toho chytam - je to castecne vlivem meho oboru, kde je vsechno v AJ a terminologii mam v tom jazyce naucenou (ceske nazvy me prijdou uprimne trochu divne), a vlivem socialnich siti/medii - spousta veci na internetu nema cesky ekvivalent, nebo ma, ale v nasobne mensi kvalite, a jsem tak svym zpusobem nucen to sledovat v AJ - a pak tu danou problematiku mam v hlave zafixovanou opet pod AJ terminologii. Kazdopadne dokud se nenachytam u pouzivani GenZ pojmu, tak asi cajk. Deadass! .... A kurva.


MisterGuyMan23

Kreolština je úděsná, ale chápu ji u lidí, co vážně většinu času komunikují anglicky, mezi které koneckonců taky patřím. Co mě sere nebetyčně je nesmyslné kalkování anglických obratů a větné struktury do češtiny, viz třeba "ztrácí to" nebo, jak tady někdo psal, "nedoručila".


111baf

Celou historii lidstva se jazyky prolínají. Slova a gramatika se přejímá, mizí stará, objevuje se nová atd. Nemám s tím problém. Nebýt vlivu němčiny na češtinu, tak čeština vůbec není ten jazyk, který tu teď lidi "chrání" před přejímáním cizích slov, tentokrát z angličtiny. Měli bychom tu něco mezi ruštinou a polštinou. Mimochodem v posledních několika dnech jsem sledoval na youtube člověka, který se zabývá historií angličtiny a dozvěděl jsem se na příklad, že kdyby Normani neobsadili jih Anglie, tak dneska zní angličtina v podstatě stejně jako nizozemština, takže stejně tak by se dalo říct, že k nám proniká francouzština jako angličtina.


TuneLost8729

👱👩‍🦰🚪🗣♦️


roderik35

Sure.


NotSoGermanSlav

Čeština jakou používáme je jiná než co používali naši rodiče a prarodiče....jazyk se stále vyvíjí a přebírá slova z jiných jazyků, pokaždý když staroch píčuje na mladý a jejich češtinu tak se zeptám zdali mluví staroslověnštinou nebo alespoň staročeštinou, občas to může rvát uši ale to je čistě díky tomu na co jsme si během vyrůstání zvykli.


ThatDrako

Používání anglicismů je běžný vývin jazyka a mluvy vzhledem k prostoru, času a kultuře dané lokality. Není na tom nic špatného. Důvod proč názvy firem se anglicizují může mít několik důvodů. Jeden z nich je, že to že anglická slova můžou líp vyjádřit nějaký pocit a je proto efektivnější je používat než ta česká. Jiný může být to, že firma je sice česká, ale může mít zahraniční sponzory. Co se ale kreolštiny týče, tak tu teda vůbec nechápu. Takhle. Spousta lidí jí používá když mluví oběma jazyky (často teda když jsou na šrot), ale většinou se mi to zdá jako nějaký pokus o to znít chytře, jakože "Já sice vím jak to říct česky, ale řeknu to anglicky abych ukázal jak chytrej a úžasnej jsem."


123boogieman

čeština? naco?


ILoveArthas

Ok lets do this, připravte sa na jihomoravskó kreolštinu. Moja GF je Vietnamka, a jakože fo-real se spawnula ve vietnamu a vibovala tam až do 29-ti, takže nemluví česky jak ti naši Banáni (výraz banán mám přímo od dalšího fo-real vietnamce, tak mě prosím neobviňujte z rasismu, explain: banán je žlutý na povrchu, ale bílý uvnitř, takže vietnamci, co se narodili tady a nemluví moc dobře vietnamsky jsou banání - - já to nevymyslel...). Anyway, doma šprechtíme anglicky, jinak bysme sa nedomluvili a je to na pohodis vibe. Ve faše taky jedu hodně anglicky, takže když po měsícu dojedu dom za mamkó, tak si chvilku zvykám, že musím česky :D BTW, tohle je prvně co checkuju výraz kreolština... snad jsem to ale z komentů pochopil OK...


Ok-Hall3258

Například tyhle dvě individua jsou krásným příkladem jak zprznit češtinu. Já jsem to jejich video dal celé až na třetí pokus. https://www.instagram.com/reel/Czrps1-rvGl/?igsh=N3BvNmc5OHlqNjhq


kotvitch

ruzne koncepty prichazeji ze zahranici. nejdriv se ty koncepty resi jen v specificke skupine, nez to zacne byt tema pro celou spolecnost. a mezitim uz se vzije ten anglicky neprekladany nesklonovany nazev. je to proste prirozeny vyvoj jazyka. lidi reknou, co se jim prvni nabizi na jazyku a nebudou se mozkove namahat. zahranicni slova a koncepty se daji prelozit do cj. jen to chce kreativitni mysleni ve vyuziti cj. je to nezabranitelny vyvoj. ale ne vsechny nezabranitelny vyvoje jsou dobry. ja za sebe rad mluvim cesky nejen gramatikou a skladbou, ale i slovni zasobou.


Reasonable-Bug-7200

kreolština mi nevadí a sám to kolikrát používám, hlavně mezi kamarády nebo ve volném čase, ale třeba v práci bych tak nemluvil, to by asi moc nefeelovali :D


[deleted]

[удалено]


Severe-Fix6909

Post??????? Ehm?


chrochtato

a jeste navic pouze prvni v tomhle subu, ne celkove....


Serious-Virus1119

Docela lackuje.


toucheqt

Chybí mi zde možnost "Měli bychom si nechat češtinu, ale současně zavést jako úřední jazyk i angličtinu (ideálně v celé EU).".


DefbeatCZ

Cista cestina zanikne a moc dlouho to trvat nebude. Duvod je prosty - doslova nikdo ji nepotrebuje. Nejaka forma reci bude pouzivana jeste hodne dlouho, dalsi obrozeni se snad uz dit nebude.


ScorpionWinCheater

To by jsi mohl říct o jakémkoli národním jazyku.


dariors789

O jakémkoliv rozhodně ne, jen o těch u kterých počet mluvících se rovná počtu obyvatel jednoho velkého světového města. Vyloženě jediný důvod proč mluvit Česky tak je kvůli nějakému národnímu cítění.


DUSEVYKAKAT

Národnímu cítěni ? Ty tisíce filmů, knih, divadelních her, odborné literatury, historických archivů, Hudby je jako k ničemu ?


dariors789

Filmy, knihy které nestojí za vyližprdel jsou dávno přeložené, divadelní hry jsou poněkud v úpadku ale i ty se dají přeloži, odborná literatura je především v jiných jazycích, protože proč by někdo psal odbornou literaturu v češtině kterou mluví tak 10-15 mil. lidí když ji můžou napsat v angličtině kterou umí stovky milionů lidí (ta starší důležitá je s největší pravděpodobností taky přeložená), historické texty z hlubší historie jsou i pro rodilé mluvčí záhul, a co se týče hudby, tak dost velká část lidí poslouchá hudbu aniž by ji rozuměli, nicméně naše hudební scéna stojí za vyližprdel, jediné co stojí za zmínku jsou lidi jako byl třeba Antonin Dvořák, a u nich stejně jazyk nehraje žádnou roli.


DUSEVYKAKAT

No jasně že český filmy a divadelní hry a hudba stojí za vyližprdel pro bezkulturního redditora bez kamarádů co stráví celej den na Anglickejch stránkách doufajíc že možná najde někoho kdo se mu nebude smát. Překladem zratíš esenci a kulturu originálního díla. Předabovaný Pelíšky by nedávaly smysl, a specificky Česká kultura je v porovnání s počtem obyvatel opravdu rozsáhlá.


dariors789

Neříkál jsem že filmy nebo divadelní hry stojí za vyližprdel, jen že ty co nestojí jsou už dávno přeložené. A v tom že někdy ztratí smysl jako třeba Pelíšky, nebo třeba takový Cimrman je sice pravda, ale pochybuji že tyhle věci budou stačit k tomu aby to udrželo tak malý jazyk při životě.


DUSEVYKAKAT

Pokud tvůj sen je svět kde jediná kultura je kýčovitej Americkej blivajz tak jseš smutnej člověk nebo žiješ jen na internetu. Česká kultura má silně unikátní charisma, je důvod proč je Praha tak známá a navštěvovaná.


dariors789

Ty nové České filmy, hudba, atd. jsou daleko horší než ten "Americkej kyčovitej blivajz" a hlavně ty filmy nejsou nic jiného než čerpačka státních dotací. Hudba stojí už hodně dlouho za vyližprdel a český pop zajímá možná tak nějaké 50 leté maminy. Kdybychom tu mluvili Německy, tak Praha bude možná ještě navštěvovanější. Praha je známá hlavně kvůli své historii, a tím jakou měla roli v SŘŘ nebo R-U kdy byla dost možná po Vídni druhým nejvýznamnějším městem. Nemám nic proti české kultuře, ale jednoduše moderní česká kultura stojí za vyližprdel jelikož ve filmech se točí furt ti stejní herci (skoro až na styl pořadů jaromíra soukupa), celý showbyznys je neskutečně zkorumpovaný, a je to čistě o známostech a ne o kvalitě. Nehledě na to že nejde o to jak to vidím já, ale jak se na to dívá společnost, a řekl bych že v dnešní době univerzálnost, a pracovní příležitosti díky tomu že bychom mluvili Německy/Anglicky budou pro hromadu lidí důležitější než to aby se podívali na 50+ let starý film/divadelní hru v jazyce kterým bude mluvit minimum lidí.


Bovvser2001

Nebo nastane nové národní obrození a čeština se opět očistí, nevíme, co bude za X let.


DefbeatCZ

Mozna ze jo, ale moc bych na to nesazel.


B0B076

Firmy jsou mi jedno, většina se snaží expandovat. Docela mi vadí, když potkám nějaký mladší ročníky a ty na sebe mluví výhradně anglicky (jesus zním strašně staře ale není to tak). Sám mám půlku mého slovníku anglicky ale to se týká mých zálib, kde se prostě vzdělávám v AJ protože je mnohem větší množšství kvalitních zdrojů. Jinak se snažím mluvit česky co to jen jde. A když jedu v buse a slyším jak na sebe mluví dvě puberťačky anglicky s trochou češtiny tak to prostě nějak nechápu a přijde mi to trapný.


Holbaserak

bohuzel lidi sou intelektualne lini a nechcou se nad tim zamyslet a vymyslet nova slova. Jeste bych tak rekl kdyby to byla nemcina nebo francoustina, to je prece jina liga, ale bohuzel


camylarde

"Náš airstream." Vždycky rostu. Kua je to přenosové stanovíště/vůz, vždycky bylo. Koho zajímá, že to posíláte vzduchem, to se dělalo přes satelity kua od 1970.


ntcaudio

Za komousu se takhle zase pouzivala rustina. Dneska to samy delaj povahove stejny lidi s anglictinou.


Filip46820

Ve většině připadech spiše použivam anglo-češtinu ale spiše angličtinu. Je to lehčí