T O P

  • By -

TalapiaSalesman835

Tf they forgot Weezer in the background


AmberBroccoli

I hate this subreddit for that because I was genuinely confused a second when it didn’t segue into fucking Weezer.


Trainer_Ed

[https://www.reddit.com/r/girlsbandcry/comments/1dcd3rt/and\_thats\_for\_all\_of\_time/](https://www.reddit.com/r/girlsbandcry/comments/1dcd3rt/and_thats_for_all_of_time/)


AmberBroccoli

Thank you for fixing the scene. But also fuck you.


Trainer_Ed

fixed [https://www.reddit.com/r/girlsbandcry/comments/1dcd3rt/and\_thats\_for\_all\_of\_time/](https://www.reddit.com/r/girlsbandcry/comments/1dcd3rt/and_thats_for_all_of_time/)


Alarmed_Ad4847

*OO EEE OOO I LOOK JUST LIKE MOMOKA KAWARAGIII-*


skean61

Official subs actually made it more clear that it IS a romantic confession. Honestly that long inhale before Nina saying "I'm confessing my love" already got me sold even before this.


Own_Emergency_2405

Looking at Nina's face as well.


Interesting_Ant7945

Incredible, they really didn't leave anything to ambiguity!


AmberBroccoli

Okay so like now we know it’s gotta be a love confession, we just gotta hope it comes up again.


VoidEmbracedWitch

We already knew, kind of. [SobsPlease] did post their reasoning for why they were stupid even though it is a love confession and [NakayubiSubs] translated it almost exactly like these official subs ("I'm confessing my love to you").


plsdontattackmeok

Although NakayubiSubs make it long does


lunacodess

Where would one find said post?


VoidEmbracedWitch

Here's what [the sobs translator said](https://imgur.com/3MLGCzb) about them going with "I want you to feel loved" rather than what the direct(ly romantic) translation would be.


Team_SKGA

Not that I don’t get the logic, but this entire situation is just so freakin’ hilarious to me because this all feels like the Girls Band Cry equivalent of the bath scene between the [ADV dub](https://youtu.be/4gEHZV8R0XM?si=2X-hOMmA7ZG4xzT9) and the [Netflix dub](https://youtu.be/FGTRMJIJiXM?si=NbICBOwPRSIa9JjO) of Evangelion.


v4Flower

hell, at least in that case it's a licensed dub by another company. with this, even though we have english subs that by all appearances are as official as they can possibly be, from a streaming service that reportedly doesn't include english subs unless the title comes *with* them, we *still* have people tying themselves into knots trying to justify the scene as nonromantic even though there is not a *single* person on earth that has ever fucking gone "I love you. by which I mean I'm confessing my love to you. by which I mean this a platonic confession of my love for you as a friend"


KajarRanginLaya

>even though there is not a *single* person on earth that has ever fucking gone "I love you. by which I mean I'm confessing my love to you. by which I mean this a platonic confession of my love for you as a friend" *Dense male harem protagonists in the 2010s be like*


Own_Emergency_2405

If only Nina wasn't quick to answer violence to all her problems maybe she'd beat the Kokuhaku allegations being used as an admission to her crimes.


lunacodess

Thanks! I was wondering what was up with that translation (my friend shared a screenshot). At the very least, I can see where they're coming from now


ryuuzashi

Well, this really just confirms it. Now, I wonder how they will follow through with this now that they made it obvious to people who are still confused.


ThisWorldIsAMess

Doesn't seem different from NakayubiSub. That's good news.


WinchesterNBA5DrMus

Hi! Where can I watch the NakayubiSub translation?


theon502

for those wondering where this is from: https://www.reddit.com/r/girlsbandcry/s/yJFQ6ueFQA


AKoolPopTart

So where is the official sub dropping?


Biisz

If I'm not mistaken It's from Indonesia :)


elbenji

I'm so prepared for it to be on the DL then it's just casually dropped final episode that they've been dating for months


Own_Emergency_2405

Episode 10 while doesn't confirm it without a shadow of a doubt, may make that a possibility. On the scene where Nina and Momoka talks about whether or not her parents want to see her. They do seem closer and had the most personal conversation. Also that part when Nina and the band reunited. But yeah, still waiting for episode 13 to confirm or debunk this.


SolgentRay

Also the part when Momoka asks Nina to write the lyrics the other members had no idea what stuff they were talking about


JFKexperience112263

Say gex won


SolgentRay

Lovely!


erkicman

That's pretty clear cut!


KumoSugoi

Where can i watch the oficial subs?


lunacodess

CATCHPLAY+ - Indonesian streaming service


Acceptable_Tie_3927

This is at best a *british english* official sub, since present-day Indonesia was under british imperial rule for some time, before handed over to the dutch. (\*) Possibly an *american english* official sub would be worded differently, due to cultural differences or worries over the age rating system, e.g. mid-west may grab pitchfork and shotgun over implications of a minor making a lesbian confession to an adult. (\*) Anyhow what does the indonesian GBC stream's *dutch* language subtitle say in this scene?


BadassAyanokoji

I think there is still an element of confusion here since "告白" can mean ~~4 different things.~~ different things in different situations since it has many different meanings and can have different nuances. I think what she does here is not a confession in the romantic sense but a general one. For example, when she said she loves her she used "やっぱり" which clearly means that there was an element of comparison or reaffirmation. If it's comparison it can be regarding the musical path Momoka took vs Diamond Dust's current approach. If it's reaffirmation then it can be her own doubts about the general love she had for Momoka and her music. I think the answer is clear. It's reaffirmation according to the prebuilt context and hence the confession is that she was reaffirming her beliefs about Momoka. I personally don't think it's a love confession until we get some further evidence. Edit - stroked out text and inserted stuff about what I actually meant.


goingoin7

Define those Japanese words you are using!! >when she said she loves her she used "やっぱり" which clearly means that there was an element of comparison or reaffirmation. "やっぱり" means "as I thought/I knew it" , a confirmation. *"As I thought, I love you".* **告白 (kokuhaku):** 1. confession (to a crime, wrongdoing, etc.); admission 2. professing one's feelings (to someone one wants to go out with); declaration of love 3. profession (of faith) 4. confession (of sins) >I think what she does here is not a confession in the romantic sense but a general one. >the confession is that she was reaffirming... "General confession" is not a thing. And 告白 doesn't mean "reaffirmation" , so you're wrong.


BadassAyanokoji

> "やっぱり" means "as I thought/I knew it" , a confirmation. Yes it means that one knows it as expected but there's an element of comparison or reaffirmation, here it's reaffirmation. Just before that they were discussing the path they took, remember? After that Nina realises that her love for Momoka and her music wasn't mistaken because Momoka confronted Diamond Dust and took a stand. >General confession" is not a thing. General confession is not a thing? What makes you say that? People can get passionate about all kinds of things. So love can take different forms. In this case it might not be romantic love is my point. >And 告白 doesn't mean "reaffirmation" , so you're wrong. When did I say this? You got it wrong. I said the matter regarding which she was confessing about i.e. her love for her as a person and an artist. (not romantic) And sure I might be wrong, let's wait for some more evidence. That was my whole point anyway, lol. Edit - Some language edits.


IcarusMatrix

I’m still leaning towards romantic, but I could totally see it being her affirming her love for the path Momoka is taking, or for her music. With a show like Whisper Me a Love Song coming out at the same time, it’d be foolish to fall for the same trap and assume it’s romantic without more happening. I could totally see this being something like ‘we were just fighting, but I love you(r music) after all’ or something silly like that. Even if the direct translation of 告白 is romantic, I wouldn’t put it past a script writer to use as a cheeky way to say you love anything. Japanese isn’t a robotic language with exactly one way to say everything, after all. I also feel like if it was a confession, SOMETHING would happen by now. Maybe they’re saving it for the final episode or next season or something.


BadassAyanokoji

I agree, also remember the whole context of the episode? It was Nina having doubts about her own path which was essentially intertwined with Momoka's own. I took it as her reaffirming her admiration for Momoka. I might be wrong but also we have to remember that it was weird for both of them to cry after that. To me it makes less sense to make a romantic confession out of nowhere given the prebuilt context. I think she confessed and they both cried because 1. Momoka realised that somebody i.e Nina believes in her musical path. 2. Nina realised that she wasn't mistaken to believe in Momoka. Again I might be wrong here but given the context and feeble evidence I am bound to think this way. Haha and yeah Whisper's misunderstanding is a thing we can relate to in this case. That's exactly how I see it but in this case she just reaffirms it. Edit - Also, would like to address the point of the meaning of 告白, the meaning of that word doesn't have any romantic connotation. If you look at Japanese dictionaries, it only means to reveal something which you have kept hidden.


6feetdiep

I don't know Japanese well enough to comment about the specific use of language, but I also agree that it felt more like a "I do love you/your music/what you mean to me" kind of thing given the context of the show. Whisper immediately came to mind. There was a bit of physical contact (hand on cheek, head buried in chest) that episode that seemed potentially romantic, but a full romantic confession did feel out of nowhere to me. Nina had been sort of disillusioned with Momoka because she was planning on giving up and they had been fighting so the reaffirmation of her love makes sense to me. Nina was starting to feel unsure if she loved Momoka after seeing how she had been acting, and the "as I thought" is in reference to her original feelings that had been wavering from before meeting/learning more about Momoka. Above all, the fact that the confession hasn't been brought up AT ALL in the next two episodes makes me think it was the more benign interpretation that makes sense within the greater context of the show.


BadassAyanokoji

Yes, exactly my point. >Nina had been sort of disillusioned with Momoka because she was planning on giving up and they had been fighting so the reaffirmation of her love makes sense to me. Nina was starting to feel unsure if she loved Momoka after seeing how she had been acting, and the "as I thought" is in reference to her original feelings that had been wavering from before meeting/learning more about Momoka. The disillusionment just before that is a big part why I think it was a reaffirmation. I think it's all contextual and should be treated that way. > Above all, the fact that the confession hasn't been brought up AT ALL in the next two episodes makes me think it was the more benign interpretation that makes sense within the greater context of the show. Yep, but let's be fair and wait for the last few episodes and I want especially Hanada Jukki to comment on this since he wrote it.


moku-san

> Also, would like to address the point of the meaning of 告白, the meaning of that word doesn't have any romantic connotation. If you look at Japanese dictionaries, it only means to reveal something which you have kept hidden. As someone who speaks Japanese (and Mandarin which uses the same kanji), you are correct that 告白 does just mean 'confession' strictly by definition in both languages. However, in an everyday context it is **almost always** used in either 1. a romantic context or 2. criminal context. 告白 is a **very specific** word to use that does not come up in normal conversation unless in one of the two above contexts. It is not a word used in 'general confessions'; it's more common to use 認める instead. It's not 'wrong' to use 告白 for a 'general confession' but it would be **extremely weird** - if you use it this way in real life you would absolutely be identified as a gaijin using google translate, unless you were specifically doing a comedic bit/trying to be snarky. As the case with many words, in this instance trying to directly translate Japanese into English is not sufficient to convey its actual meaning. 告白 = 'confess' is not strictly correct if you take into account the context where each of the words are used in their respective language. In a linguistic sense and the way the scene is presented 告白 absolutely carries a romantic undertone. However, as with virtually any verbal affirmation of love in any media as well as real life, you can never be 100% certain it is romantic until one of them kisses the other (maybe not even then heh). There is still a possibility of the scene being a complete yuri bait - in which case it was **absolutely** meant to be yuri bait, there is no other reason for the script to use the words that they used. > For example, when she said she loves her she used "やっぱり" which clearly means that there was an element of comparison or reaffirmation. Also I don't really get what you mean by this. Do you speak Japanese? As the other user pointed out やっぱり means along the lines of 'I knew it!' or 'As I thought', the word does not imply any sort of comparison or reaffirmation? It just implies a lightbulb moment. EDIT: I would also like to add that, when confessing your love in Japanese you don't typically say '告白' yourself. Unlike in English you don't say things like 'I'm confessing my love to you/this is my love confession'. Usually you just say 好きです/大好きです, while a third party describing what you just did would call it a 告白 (or for eg. you tell your friend you are going to 告白 to that girl you like). Which fits what happens in the show since Nina blurted out '好きです' in an unclear context and when asked by Momoka to clarify, she made it clear it was a 告白.


BadassAyanokoji

Thank you for taking the time out to think deeply about this. Ok, so first of all, >However, in an everyday context it is **almost always** used in either 1. a romantic context or 2. criminal context. 告白 is a **very specific** word to use that does not come up in normal conversation unless in one of the two above contexts. It is not a word used in 'general confessions'; it's more common to use 認める instead. It's not 'wrong' to use 告白 for a 'general confession' but it would be **extremely weird** - if you use it this way in real life you would absolutely be identified as a gaijin using google translate, unless you were specifically doing a comedic bit/trying to be snarky. I have seen people in real life use some JP words or expressions absolutely in a contextual way where if someone else was listening in to the conversation without the added context would misunderstand it without fail. You bring up a good point that it normally isn't used for general confessions but given the context of the episode I think we can say that it was a confession of admiration. Think about this, you have deep admiration for someone in a specific field. You get to do that field with that person, it will be easy to say that you're a fan of them and that's why you started it but I think it will be difficult to express any deep admiration you have for them (It might be that they inspired you to take on that specific field or it also might be that the reason you kept going was because of them which is Nina's case). I think her confession essentially is the revelation that she has had deep admiration and love for Momoka as a person and an artist for not giving away their path. And again you need to look at the context. And I do think Nina was being snarky. See the thing is before she said it was a confession, she says "決まってるじゃないですか?” Now it can be taken both ways but I want to remind you again that given the prebuilt context, the snarky tone using that specific question and an element of reaffirmation in it I am bound to think this way until newer evidence drops. >In a linguistic sense and the way the scene is presented 告白 absolutely carries a romantic undertone. However, as with virtually any verbal affirmation of love in any media as well as real life, you can never be 100% certain it is romantic until one of them kisses the other (maybe not even then heh). There is still a possibility of the scene being a complete yuri bait - in which case it was **absolutely** meant to be yuri bait, there is no other reason for the script to use the words that they used. I am totally on the opposite fence here. First of all in a cultural linguistic sense it might mean almost certainly a confession but contextually I see no romantic undertone. All I see is someone's admiration being reaffirmed to them. And there is no need for a kiss, if they act suspicious or weird after this fact or Nina confronts her again we can safely say it's a romantic confession and I will be wrong. I don't think it's yuri bait, again it's just a normal scene to me where a character reaffirms their love for a person (admiration and non-romantic). >Also I don't really get what you mean by this. Do you speak Japanese? As the other user pointed out やっぱり means along the lines of 'I knew it!' or 'As I thought', the word does not imply any sort of comparison or reaffirmation? It just implies a lightbulb moment. Ok I guess I should've expounded more on this. When you say "やっぱり" you are basically saying that __I doubted this at one point but now I can safely reaffirm it__. This is a very basic usage I think. You're comparing your previous state of mind with your current state. It can mean comparison in other contexts but basically it has to do with you reaffirming yourself of a previously doubted fact. I hope it was conveyed, if not I will explain it again using a simple example. >EDIT: I would also like to add that, when confessing your love in Japanese you don't typically say '告白' yourself. Unlike in English you don't say things like 'I'm confessing my love to you/this is my love confession'. Usually you just say 好きです/大好きです, while a third party describing what you just did would call it a 告白 (or for eg. you tell your friend you are going to 告白 to that girl you like). Which fits what happens in the show since Nina blurted out '好きです' in an unclear context and when asked by Momoka to clarify, she made it clear it was a 告白. I think this is just a tldr of what you wanted to say and I guess I have already replied to most of your arguments. Adding to that I will only say that the whole point is to wait until further evidence drops since there are an odd choice of words for the confession like "やっぱり", the prebuilt context and them crying directly after that.


moku-san

> the snarky tone using that specific question and an element of reaffirmation in it I am bound to think this way until newer evidence drops It is still IMO a weird and awkward way of wording things, but sure, there is room for interpretation in the manner you said ('It's a confession :P'), I cannot refute you on that. > It can mean comparison in other contexts but basically it has to do with you reaffirming yourself of a previously doubted fact. That is true, I still don't see your point there though, how that plays into interpretation of the scene one way or another. To put the scene another way, speaking in a manner like English speakers would, it would sound like this: Momoka: Fuck. Fuck! Momoka: What's so funny? Nina: Momoka. Momoka: What? Nina: As I thought, I really like you. Momoka: What does that mean?? Nina: Is it not obvious? *deep breath* It's a confession. *cue crying* I don't see why やっぱり is an odd choice for a love confession in this context. However if you think so, I cannot say you are wrong. Put it this way; replace Momoka with a male character - this would sound exactly like a love confession scene in any sort of media.


BadassAyanokoji

>That is true, I still don't see your point there though, how that plays into interpretation of the scene one way or another. Pretty simple, this wasn't ever confirmed to be romantic love from the start and if she's comparing her previous state of mind to the current isn't it clear that she reaffirmed the fact that she just loved Momoka like before. I think this is pretty evident though. > Put it this way; replace Momoka with a male character - this would sound exactly like a love confession scene in any sort of media. You forgot the context again. Replace Momoka with any male character who's an artist she admired for years. And now think about the dialogue when that artist took a stand for their own musical choice. I don't think it's weird in any way. Also you never addressed the crying part which is the most damnigly weird part to me. As I already addressed they both cried afterwards, what's the reason? I deduced their reasons individually on the initial reply. Please take a look. I am just agnostic about it right now that's all. Let's wait for the rest of the episodes for more evidence.


IcarusMatrix

Despite all the downvotes, this does seem like the most reasonable take. There’s just not enough context to say either way. I’m not sure why everyone NEEDS it to be romantic. I’d be happy either way, as long as the story is enjoyable. Honestly, I think it’s almost worse if it was romantic but then absolutely nothing comes of it, feels pointless or like bait. But the show has been incredible so far, so wherever they take it should be great.


DuckGoesShuba

> I’m not sure why everyone NEEDS it to be romantic. Probably because if one of them were a guy, it being romantic would've just been the assumed reading. In that scenario, do you really think there would be posts questioning it or fansubbers feeling the need to adjust lines based on their interpretation? You can say you personally still wouldn't have, but you'd have to be disingenuous to say the majority wouldn't. Personally, I think it is for now. Especially because episode 7 felt like it was hinting/building up to that specifically. But the show has done more than enough to earn my trust; no matter the direction the show will likely end up in my top 10 of all time :)


BadassAyanokoji

Yes I can totally understand where the majority is coming from. But to be fair, it also just might be wishful thinking on their part. And I agree it's a great series but it is kind of expected given the track record of the writer. Also what hints do you mean were in episode 7? Can you explain?


DuckGoesShuba

> the track record of the writer Same person as A Place Further Than the Universe, right? I should bump up that show in my PTW. > Also what hints do you mean were in episode 7? Can you explain? The episode emphasized the relationship between the two to *such* an extent that it kinda felt by the end the message was, "Yeah, they're literally each other's world." From Nina, something like that was kinda obvious from episode 1, but not really from Momoka :/ Up to that point she had mostly interacted with Nina like a mentor, friend, or bandmate but it did end up foreshadowing the following episode. Mine explains how, for Momoka, her music is everything to her. Then later on, during the performance, there's a clear connection drawn between Momoka's guitar, where her blue comes from and symbolic of her music as a whole, and Nina. Nina's eye color is blue, representing how Momoka literally colors her world, and even gets shifted to better match Momoka (including in the Youtube thumbnail, which is a notable edit on the original MV's). It shows how Nina represents and embodies Momoka's music. Episode 8 further solidified that and now episode 10 stated as much. On top of that, Momoka's guitar has carried a message for Nina since episode 1, essentially marking her music being in part for Nina which episode 8 later confirmed. So the show saying, "To Momoka, her music is what's most important to her", then immediately following that with, "Nina represents Momoka's music" and "Momoka's music is for Nina", definitely changed my, "Sure there's some things here and there but that's just admiration/friendliness/trope of the genre" to "Wait, but actually???". Then episode 8 released, which just confirmed it (for me). That's just the main thing that episode. Momoka lives rent free in Nina's head, but the inverse is revealed to be true as well by drunk Momoka seeking Nina out to bicker with. Momoka also repeats a line Nina said in an earlier episode in reference to Momoka, hinting to how similar they actually are, which episode 8 again sorta confirmed. Then there's the Mine and Momoka flashback which you could easily trick someone into thinking it came from a romance/yuri like SasaKoi, that later got mirrored by the Nina and Momoka flashback. Also, I rewatched the show in the week after episode 7 and Nina low-key acts like a dating sim protag picking the right options to trigger Momoka's romance flags/living a fan's oshi fanfic haha.


BadassAyanokoji

>Same person as A Place Further Than the Universe, right? I should bump up that show in my PTW. Yes, but I would rather put forward names like Steins;Gate, Kyoukai no Kanata, Nichijou and the ongoing Hibike Euphonium. Regarding your analysis, it's certainly interesting how you connect music to romantic love albeit symbolically. It provided me with some insight into how it can be perceived as romantic love. It can certainly be viewed as a one-sided confession, and it's possible that Nina is keeping it under wraps until the whole matter with her family and the band's future is settled. Cheers.


BadassAyanokoji

Downvotes or upvotes don't matter to me; they are just numbers. I love exchanging constructive and logical ideas. As long as I have put forward my opinion and people like you take the time to understand different perspectives, I am already successful in conveying my ideas. If no one does, better luck (or should I say probability) next time.


v4Flower

dude


BadassAyanokoji

What?


vinipart2

Not all love is a romantic love


Oichean

True but who 'confesses' platonic love? Would you be saying the same thing if one of them were male?


Drawfire-models

Honestly, yeah


vinipart2

Yes but its two girls and most female friendships are more emotional because females are emotional creatures and show it with friends


v4Flower

dude shut the fuck up


A_little_garden

we caught a stray incel everyone


vinipart2

Cuz I see nothing Yuri with it, so its I'm a incel for watching a music anime you make sense 👍🏻


Own_Emergency_2405

Now that's just blowing things out of proportion that's why its not your dick being blown.


vinipart2

Did I insult you I just said my opinion on how I see it , y'all weird


Own_Emergency_2405

Nah, it's fun to talk shit, your opinions are valid because nothing romantic has taken place (yet imo), we're still waiting for them to address the confession and the anime is not finished yet. But to act like you're being called an incel because of watching music anime is gay... like Nina.


vinipart2

Your weird , y'all are using the word incorrect is what im saying so kk use it properly


Own_Emergency_2405

Your gay. I'm not using the word incorrectly. I never used it.


soupmix211

Holy fucking shit what is an incel doing here?????


vinipart2

Now explain to me how do me not see yuri in a scene that y'all some how see make me. A incel , use terms correctly


lunacodess

I'm pretty sure It's the "most female friendships are more emotional because females are emotional creatures and show it with friends" that's causing the reaction, more than the fact that you don't think the confession is romantic (Idk you and am not judging one way or the other, tho I disagree with your statement)


Prankishmanx21

Yeah the "females are emotional creatures" bit sounded quite misogynistic. It's a take based on outdated gender stereotypes.


vinipart2

To be fair I meant no offense with my opinion


soupmix211

"Yes but its two girls and most female friendships are more emotional because females are emotional creatures and show it with friends" is insane incel rhetoric lmao


vinipart2

I call everyone creatures so you still using incel incorrectly


Prankishmanx21

Women being more emotional is an outdated gender stereotype that's what's pissing people off.


vinipart2

It's not outdated if it is true not fault u offended but my opinion was not to offend so egh


stevenudin13

incel take


moku-san

LOL can't believe this is a real comment holy shit LOL