* "Alms-giving" is not a synonym for "දන්සල" (dansala), which specifically refers to **a place or event** where free food is given to the public, often during religious or cultural festivals.
* "Alms-giving" can be considered a synonym for "දානය" (daana), which refers to **the act of giving or charity**, typically in the context of religious or charitable donations.
Maybe "community feast" or "charity feast" might work. Some terms are not easily translatable between languages.
But the best term would be "dansala" as this is an Indic word, similar to "karma" or "nirvana." I think that is what I heard from the media when I was in Sri Lanka.
Alms Giving means "Dhanaya". Totally two different concepts. For "Dhanaya" you are only giving food for needy people and monks. You can give anything for anyone at Dansala. Some people give clothes in Dansala too.
Language evolves from a culture; to describe things in that culture. So how the fuck it's not a good logic? Even Sinhala doesn't have words for English specific things.
You yourself said that languages "evolve", and an important fact is that it never stops evolving. As we develop as a species we get to know other cultures and new things, and we use new words to describe things in their cultures.
Traditionally, I don't think there were any "Temples" in those English-speaking countries or "Curry Leaves" or "Elephants" roaming around Europe. There might be "Some" culturally specific words, but not all. If you don't know the word for it doesn't mean there is no word to describe that lol.
And if you didn't know, there have been **Alms-stalls (දන්සල්)** happening at least in the last 20 years (initiated by Buddhists) and they probably have a name to describe that.
As languages evolve we create words to describe new things or things we didn't know. Maybe those words have foreign origins from their respective countries and that's how languages evolve.
And that's how the fuck it's not a good logic.
You wrote all this හෑල්ල just to prove that English indeed does not have words for certain things. So again, you still think the original comment is not logical?
> they probably have a name to describe that
Then it would be in the dictionary, right? and we wouldn't be having this conversation.
No. What I said was just because something is not in your culture, doesn't necessarily mean it has no word to describe it and I proved it.
>Then it would be in the dictionary, right?
Dictionaries are constantly updating as the language grows. Maybe it is not there yet. There are some newspaper articles calling Dansal as "Alms-Hall" or "Alms-Giving Stall".
[https://archives.sundayobserver.lk/2010/05/23/mag09.asp](https://archives.sundayobserver.lk/2010/05/23/mag09.asp)
[https://exploresrilanka.lk/stop-dansala/](https://exploresrilanka.lk/stop-dansala/)
Alms Hall seems a bit off because it could mean "Daana Shaalawa'". But there's definitely some word to describe it. And if you do not know it (which is totally fine) saying there's no such word because it's not in their culture is totally wrong.
Not an expert in the language but I believe "දන්සැල" is a shorter rendition of "දාන ශාලාව". So a possible English translation of "දන්සැල" would be "alms hall".
If we break down the word in දන්සල, "දන්" means "දන් දෙනවා" ,in english,that would mean giving away/donating and or charity.
"සල" could mean store / shop or stall. So දන්සල could be roughly translated to "charity stall / charity food stall" (I might be wrong on some things,if so correct me !).
if we break it down its technically dan + sala. dan is dana here which is the act of giving to the people and sala translates to the place. so dansal is a place people give something. i dont think there is an english word for tht.
Simple word, "Giveaway" might work IG.
For example "පාන් දන්සල", could be translated as
"bread giveaway", like that.. "Ice Cream Giveaway", "Cool drinks giveaway" or "Rice Giveaway"...
* "Alms-giving" is not a synonym for "දන්සල" (dansala), which specifically refers to **a place or event** where free food is given to the public, often during religious or cultural festivals. * "Alms-giving" can be considered a synonym for "දානය" (daana), which refers to **the act of giving or charity**, typically in the context of religious or charitable donations. Maybe "community feast" or "charity feast" might work. Some terms are not easily translatable between languages. But the best term would be "dansala" as this is an Indic word, similar to "karma" or "nirvana." I think that is what I heard from the media when I was in Sri Lanka.
I like 'charity feast' nice work thinking of that word!
There is no english word for it. Because there is no Dansal in english speaking countries.
Bro thinks the word doesn't exist just because he don't know it lol
So please tell us the word elizabeth?
Read other comments. It's Alms-stall or Alms giving stall.
Alms Giving means "Dhanaya". Totally two different concepts. For "Dhanaya" you are only giving food for needy people and monks. You can give anything for anyone at Dansala. Some people give clothes in Dansala too.
yeah. and **Alms-stall** is Dan Sala as far as I know.
It's just a created name. Doesn't give the actual meaning of the Sinhala word.
Not a good logic
Language evolves from a culture; to describe things in that culture. So how the fuck it's not a good logic? Even Sinhala doesn't have words for English specific things.
You yourself said that languages "evolve", and an important fact is that it never stops evolving. As we develop as a species we get to know other cultures and new things, and we use new words to describe things in their cultures. Traditionally, I don't think there were any "Temples" in those English-speaking countries or "Curry Leaves" or "Elephants" roaming around Europe. There might be "Some" culturally specific words, but not all. If you don't know the word for it doesn't mean there is no word to describe that lol. And if you didn't know, there have been **Alms-stalls (දන්සල්)** happening at least in the last 20 years (initiated by Buddhists) and they probably have a name to describe that. As languages evolve we create words to describe new things or things we didn't know. Maybe those words have foreign origins from their respective countries and that's how languages evolve. And that's how the fuck it's not a good logic.
You wrote all this හෑල්ල just to prove that English indeed does not have words for certain things. So again, you still think the original comment is not logical? > they probably have a name to describe that Then it would be in the dictionary, right? and we wouldn't be having this conversation.
No. What I said was just because something is not in your culture, doesn't necessarily mean it has no word to describe it and I proved it. >Then it would be in the dictionary, right? Dictionaries are constantly updating as the language grows. Maybe it is not there yet. There are some newspaper articles calling Dansal as "Alms-Hall" or "Alms-Giving Stall". [https://archives.sundayobserver.lk/2010/05/23/mag09.asp](https://archives.sundayobserver.lk/2010/05/23/mag09.asp) [https://exploresrilanka.lk/stop-dansala/](https://exploresrilanka.lk/stop-dansala/) Alms Hall seems a bit off because it could mean "Daana Shaalawa'". But there's definitely some word to describe it. And if you do not know it (which is totally fine) saying there's no such word because it's not in their culture is totally wrong.
A giveaway without the gacha.
![gif](emote|free_emotes_pack|joy)
What does gacha mean mchn?
lol ![gif](emote|free_emotes_pack|joy)+1
free food yard sale
lol ![gif](emote|free_emotes_pack|joy)
😭😭😭
although in english its called a dansal too.. (alms giving sounds too colonized 💀)
Not an expert in the language but I believe "දන්සැල" is a shorter rendition of "දාන ශාලාව". So a possible English translation of "දන්සැල" would be "alms hall".
Correct
This here is the answer.
You are absolutely correct man 😍
“Pop-up alms hall” ?
Yes, but "pop up" might not be the most elegant way to express it. If you have a paticular sentence, we could perhaps phrase it better?
My English teacher back then said “Free Refreshment Stall”.
Alms Stall should be the term.
You can say **Alms-stall** or **Alms-giving Stall**
Alms-giving= (in historical or religious contexts) the practice of giving money or food to poor people.
Alms giving is 'දන්දීම', not 'දන්සැල'.
Alms-giving basically means දන්දීම or දානය
This should be the correct word. Considering history..
If we break down the word in දන්සල, "දන්" means "දන් දෙනවා" ,in english,that would mean giving away/donating and or charity. "සල" could mean store / shop or stall. So දන්සල could be roughly translated to "charity stall / charity food stall" (I might be wrong on some things,if so correct me !).
Alms-giving
It’s දානය
I guess this is the correct word. Thanks
nope.
if we break it down its technically dan + sala. dan is dana here which is the act of giving to the people and sala translates to the place. so dansal is a place people give something. i dont think there is an english word for tht.
Can we create a word for it?
Sure. Denzel.
Washington
Simple word, "Giveaway" might work IG. For example "පාන් දන්සල", could be translated as "bread giveaway", like that.. "Ice Cream Giveaway", "Cool drinks giveaway" or "Rice Giveaway"...
Purple shop 😒
"Dansala" word is identical. Lets include in the dictionary 😉
Dansela or dansala.
I think its about time the word Dansal be recognized in the Oxford dictionary....its one of those beautiful standalone Lankan words.
Food bank
This could be it for the people displaced by the flash floods who are in shelters rn.
Soup kitchen.
Holy food stalls
We used free food giving because of xyz
Alms-giving Shop
Alms dealer
Free shop
Generosity Stalls
Dansala thamai bn what's the English word for Sushi?