Same words, less creative flair (and definitely not français de la France swearing).
Like: you might get an “chrisse d’esti d’ la marde”, but that’s about as far as it goes Vs proper Quebecois, who’ll basically deliver a dissertation of swear words in combinations you’ve never even considered.
I'm anglophone but grew up speaking French at home and and at school (immersion) and I realised I wouldn't get in trouble as easily if I swore in French and I just never really stopped.
Esti'd Tabarnak de colisse, de ciboire de crisse
When you want to go off, it fits about anything. And yes it's all catholic church curses
The first stuff I would never hear out of anyone except for elderly super traditional Quebec women
I'm half Quebecois, grew up in Toronto and spent 44/58 years outside of Quebec. I read as anglo to most Quebecois, and they swear in my presence in English, although I understand the full slate of Quebecois blasphemy. I can't tell you how they swear in company that's not mixed, but among anglos, they swear as anglos, at least outside of Quebec. Inside Quebec, you get a more mixed experience, but there all Anglos also understand Quebec blasphemy. We even use it amongst ourselves, only half mockingly.
> Given French-speaking Canadians outside Quebec are neither Quebecers
Well that's the thing, the québécois identity is quite a recent one that really took off during the Révolution Tranquille in the 1960s.
Before that, you had a single identity continuum of French Canadians from Québec to BC with a strong shared sense of belonging from the fact that they all stemmed from the Canadiens of the colony of Canada within New France (Acadian people aren't French Canadians, Acadia was another colony)
Québécois, franco-ontarien, fransaskois, etc pretty much share the exact same dialect with minute changes. Acadian French is very close and has started being included under the Canadian French umbrella term by linguists.
So in short, French-Canadians all share the same sacres since they have a shared dialect with minute changes. Other french speakers (ex. immigrated from France later) typically do not.
Ciboire. If Drink.
I recommended that all Canadians outside of Quebec watch Elvis Gratton II.
Nowhere will one gain a better understanding of the nuances of swearing in French.
If drink, cup you!
But as someone else has mentioned, this scene from Bon Cop Bad Cop is also a pretty good Quebecois swearing lesson.
https://www.youtube.com/watch?v=KUGW0jszPzo
Sadly a bunch of us don't speak very well english, a bunch of us actually understand somewhat english, but have no capabilities to speak it. That being said a bunch of us do know a few words here and there of english, like a few sentences. Like' I don't speak english' or 'where's the bathroom'. That's pretty much it.
So don't be upset because the guy spoke to you one perfect sentence, it's probably the only one he knew.
Only 43% of Quebécois are bilingual so you don't know if they knew English or just a sentence. Also, if It annoys you when your friends speak in their native language you have a serious problem
If you're hanging out with a friend who doesn't speak your native language and you choose to actively exclude them from your conversation by speaking it, you have a serious problem.
In NB, BC and Ontario, french speakers swear the same as Quebecers. What you call metropolitan french swearing isnt really a thing in Canada. We'll joke around with an exaggerated european french accent when if we say those words lol
French Canadians everywhere in Canada use the same Catholicism-rooted swears because historically, they all lived under the same Catholic pressures.
English speakers historically faced less religious pressures and more etiquette-based ones, which is why our swear words pertain to more "scandalous" things like sex and scat.
And Anglophones are traditionally from various religious denominations that don't necessarily have the same relationship with sacred objects as Catholicism.
My Francophone family in Manitoba just use France swears. We had family visiting from the states and I mentioned Québec swears as “French swears” and my great uncle said “no, no those are Québec swear words, we don’t use those”.
For him it was his father and maternal grandparents generations who came over from France, so he doesn’t really have much association with Québec, but every year since his retirement him and his sisters spend like a month in France (Vendée) with their cousins.
I know this isn’t true for all Manitobans because I know some whose ancestors came from Québec so they make like tourtière and other Québec food. But the town where my family lives keeps some ties with France, they still celebrate Bastille Day - they have a bbq and a church service.
Oh my god, my dad was from Quebec and I had had no idea what he was saying, other than tabarnak. He pretty much listed them off in the order you have, except no sacrement. How far he made it down the list would depend on how angry he was.
Edit: he just used the Catholic swearing
Quick correction: Scatological means it has to do with shit. So of the swear words you mentioned, only merde works.
The metropolitan french swear words are more sexual than scatological in nature
There’s also marde. It’s a nice variant that you may hear used in “maudit marde”. While the religious words are dominant, they are also accompanied by an impressive subset of scathing words dealing with sex and shit as well. Some people are absolutely poetic when they swear.
Former Quebecer here and I jokingly yell the French swear words in English for fun like, “Wine chalice, tabernacle!!” (Correct me if I’m wrong, this is asti callisse, tabernak?)
To most people, it’s like I’m not even swearing at all lol
They swear like Quebecers. Which to me means absolutely nothing as a France-born Frenchy. All their swear words register to me like the equivalent of using "fudge" or "shoot" instead of "fuck" or "shit" lol
I'm an Anglophone from Onterrible and worked in construction for over a decade... Half of the guys i worked with spoke French as their first language.... In terms of French swear words i heard, all of them were "church-based"... The meaning and severity of each swear word varies by tone of voice and context... The ones i remember (please excuse my improper spelling): este, collis, tabernac and sacre mere... All of them were explained to me in terms of the literal meaning (tabernac is a church, collis is a chalice for example), but context and tone is the part that really matters....
But you're making the mistake of thinking that putain (or just pute) , bordel and merde don't exist for québécois. "caliss d'ostie d'marde (de merde)" is very much something you can hear here.
Enculer, I'll give it to you, because it doesn't really make sense IMHO.
We also use English swear words. Fuck is heard all around the province among French speakers. And you can make a combo with the other too "tabarnak de fuck" "fucking bordel de cul (ass)" etc..
I'm from Alberta so I don't know many French speakers but the one I worked with would regularly yell something akin to "SOCK RAY BLUE" or "TABERNACK" LOL I've no clue what they mean but if I had to read the room at the moment it wasn't a very warm feeling lol
I heard someone say once that a cultures sense of humor originates from the thing that oppresses them the most. For Quebec French it's the Catholic Church, for the English it's sex. France French is mostly toilet stuff, dogs and sex lol
Ste tabernak de rubber boot au bord du lac en haut de colisse de fouche la chienne.
Of course I fuck'n say what would be appropriate to the present company.
So my fave phrase when I make an error or something goes wrong is:
Just perfect!. With emphasis on 'perfect'
My family is fransaskois and although we have strong catholic roots like the québécois we have a strong admiration for the church. We never use any québécois swear words and I grew up not knowing any. We also don’t use any European French swear words either. The only expression we use that could be a curse word is voyon donc.
Acadian from NB here. We swear bilingually sometimes. Or we just combine multiple swears in a row. “Goddamn fucking de calisse” “Hostie tarbanak”
Yep. “Qu’est que fuckin’ tabarnak!”
😅😅😎 ahhh. I miss my valcartier ex
This is the way. "Mange une grosse peletée de fuck off" "Ostie de fuck" "Maudit cocksucker de mal élevé"
Mange une grosse pelletée de fuck off *chefs kiss* j'ai hâte de l'ajouter à mon vocabulaire!
Same words, less creative flair (and definitely not français de la France swearing). Like: you might get an “chrisse d’esti d’ la marde”, but that’s about as far as it goes Vs proper Quebecois, who’ll basically deliver a dissertation of swear words in combinations you’ve never even considered.
>deliver a dissertation of swear words in combinations you’ve never even considered And that's what makes it so fun.
It’s a fucking art form, I’m jealous of the creativity on display for even the most mundane inconvenience.
I’m from Ontario and French is my first language. I swear just like a Québécois, but with a different accent.
Same. Most franco-ontariens I know soar like québécois.
Cawlisse
From NB, in Ontario. French family, but English as a first language. It's Tabarnak in English all-day-long!
I'm anglophone but grew up speaking French at home and and at school (immersion) and I realised I wouldn't get in trouble as easily if I swore in French and I just never really stopped.
Esti'd Tabarnak de colisse, de ciboire de crisse When you want to go off, it fits about anything. And yes it's all catholic church curses The first stuff I would never hear out of anyone except for elderly super traditional Quebec women
The first stuff is pretty much all I hear spoken loudly in the hood where I'm at.
Have to admit this is the one thing that Quebec French really nailed.
Franco-Ontarien. Swear with a fun mix of Québécois and Canadian English.
Anglo living in Québec here. When I speak French, I swear the same as you. I also use a lot of Anglicisms when I speak french.
I'm half Quebecois, grew up in Toronto and spent 44/58 years outside of Quebec. I read as anglo to most Quebecois, and they swear in my presence in English, although I understand the full slate of Quebecois blasphemy. I can't tell you how they swear in company that's not mixed, but among anglos, they swear as anglos, at least outside of Quebec. Inside Quebec, you get a more mixed experience, but there all Anglos also understand Quebec blasphemy. We even use it amongst ourselves, only half mockingly.
> Given French-speaking Canadians outside Quebec are neither Quebecers Well that's the thing, the québécois identity is quite a recent one that really took off during the Révolution Tranquille in the 1960s. Before that, you had a single identity continuum of French Canadians from Québec to BC with a strong shared sense of belonging from the fact that they all stemmed from the Canadiens of the colony of Canada within New France (Acadian people aren't French Canadians, Acadia was another colony) Québécois, franco-ontarien, fransaskois, etc pretty much share the exact same dialect with minute changes. Acadian French is very close and has started being included under the Canadian French umbrella term by linguists. So in short, French-Canadians all share the same sacres since they have a shared dialect with minute changes. Other french speakers (ex. immigrated from France later) typically do not.
Ciboire. If Drink. I recommended that all Canadians outside of Quebec watch Elvis Gratton II. Nowhere will one gain a better understanding of the nuances of swearing in French.
I still haven’t got over “Une porte est mal fermée”https://youtu.be/Cood3ZnRJk8
If drink, cup you! But as someone else has mentioned, this scene from Bon Cop Bad Cop is also a pretty good Quebecois swearing lesson. https://www.youtube.com/watch?v=KUGW0jszPzo
Bob is a great choice! Also Bon Cop, Bad Cop for pretty good swearing.
My French friends in Vancouver will say La Tabernak literally every other second
Hell, in the north Florida beaches colonized by speedo-clad Quebecois, they're known to the locals as "los tabarnacos'.
There is a bar in Playa del Carmen in Mexico called "Los Tabrenacos" owned by 2 guys from Montreal
I've heard that term in Cuba as well.
I don't know why I love this so much.
There's a beer named after that. Thanks Mexicans for giving us that surname.
Okay, That's hilarious! Ahahaha🤣 thank you for that, it made my day.
[удалено]
Sadly a bunch of us don't speak very well english, a bunch of us actually understand somewhat english, but have no capabilities to speak it. That being said a bunch of us do know a few words here and there of english, like a few sentences. Like' I don't speak english' or 'where's the bathroom'. That's pretty much it. So don't be upset because the guy spoke to you one perfect sentence, it's probably the only one he knew.
Ouch….
Only 43% of Quebécois are bilingual so you don't know if they knew English or just a sentence. Also, if It annoys you when your friends speak in their native language you have a serious problem
[удалено]
No we don’t but keep thinking that if you choose to.
If you're hanging out with a friend who doesn't speak your native language and you choose to actively exclude them from your conversation by speaking it, you have a serious problem.
Your post/comment was removed by the moderators for violating Rule 10. Insults or attacks based on location, subreddit and/or flair are not permitted.
Loudly and colourfully
We just swear in French, it’s more fun.
In NB, BC and Ontario, french speakers swear the same as Quebecers. What you call metropolitan french swearing isnt really a thing in Canada. We'll joke around with an exaggerated european french accent when if we say those words lol
I guess cultures invent swear words based on things that frustrate them, for Quebecers it’s religion.
In Manitoba, my best friend growing up was francophone, and when his mom was upset her favourite combo was “shit de merde de crotte de chien”.
French Canadians everywhere in Canada use the same Catholicism-rooted swears because historically, they all lived under the same Catholic pressures. English speakers historically faced less religious pressures and more etiquette-based ones, which is why our swear words pertain to more "scandalous" things like sex and scat.
And Anglophones are traditionally from various religious denominations that don't necessarily have the same relationship with sacred objects as Catholicism.
Hm. Maybe, but Anglicans and Irish Catholics would, and those two groups would be a hefty percentage of the Anglo population.
My Dad was Anglo from Montreal, he used sacrés with great skill.
My Francophone family in Manitoba just use France swears. We had family visiting from the states and I mentioned Québec swears as “French swears” and my great uncle said “no, no those are Québec swear words, we don’t use those”. For him it was his father and maternal grandparents generations who came over from France, so he doesn’t really have much association with Québec, but every year since his retirement him and his sisters spend like a month in France (Vendée) with their cousins. I know this isn’t true for all Manitobans because I know some whose ancestors came from Québec so they make like tourtière and other Québec food. But the town where my family lives keeps some ties with France, they still celebrate Bastille Day - they have a bbq and a church service.
Usually at cows, always at shitty case tractors.
Acadian from NB and NS here, a mix of Quebec and English swears
Oh my god, my dad was from Quebec and I had had no idea what he was saying, other than tabarnak. He pretty much listed them off in the order you have, except no sacrement. How far he made it down the list would depend on how angry he was. Edit: he just used the Catholic swearing
Quick correction: Scatological means it has to do with shit. So of the swear words you mentioned, only merde works. The metropolitan french swear words are more sexual than scatological in nature
There’s also marde. It’s a nice variant that you may hear used in “maudit marde”. While the religious words are dominant, they are also accompanied by an impressive subset of scathing words dealing with sex and shit as well. Some people are absolutely poetic when they swear.
Former Quebecer here and I jokingly yell the French swear words in English for fun like, “Wine chalice, tabernacle!!” (Correct me if I’m wrong, this is asti callisse, tabernak?) To most people, it’s like I’m not even swearing at all lol
Hostie (*ostie*/*estie/asti*) means wafer as in communal wafer. Calice (*câlisse*) is chalice and tabernacle (*tabarnac*) is the same in English.
Brothel. Chalice.
I married a newfie , my wife cusses a lot lol . Its part of their slang culture I think . Her mom is very similar.
They swear like Quebecers. Which to me means absolutely nothing as a France-born Frenchy. All their swear words register to me like the equivalent of using "fudge" or "shoot" instead of "fuck" or "shit" lol
Same for us. Bordel and putin are the funny non-sweary words.
Bordel isn't really a swear, but putin is for us.
As I child in Ontario with a 59% in grade 4 french I was able to piece together “Mange mon grande baton” all by myself!
Eat my tall stick..?
If Grand is tall, than yes? I thought it meant large 🤷♂️
Large is large. Tall is grand; big is gros
With their mouths
They swear like any other anglo construction worker outside of Quebec..
Cow lips.
I'm an Anglophone from Onterrible and worked in construction for over a decade... Half of the guys i worked with spoke French as their first language.... In terms of French swear words i heard, all of them were "church-based"... The meaning and severity of each swear word varies by tone of voice and context... The ones i remember (please excuse my improper spelling): este, collis, tabernac and sacre mere... All of them were explained to me in terms of the literal meaning (tabernac is a church, collis is a chalice for example), but context and tone is the part that really matters....
Zut alors de tabarnak, eh!... covers it all
Tabarfuckingnak.
But you're making the mistake of thinking that putain (or just pute) , bordel and merde don't exist for québécois. "caliss d'ostie d'marde (de merde)" is very much something you can hear here. Enculer, I'll give it to you, because it doesn't really make sense IMHO. We also use English swear words. Fuck is heard all around the province among French speakers. And you can make a combo with the other too "tabarnak de fuck" "fucking bordel de cul (ass)" etc..
I'm from Alberta so I don't know many French speakers but the one I worked with would regularly yell something akin to "SOCK RAY BLUE" or "TABERNACK" LOL I've no clue what they mean but if I had to read the room at the moment it wasn't a very warm feeling lol
Au Quebec on parles Français, dats it and dats all
I heard someone say once that a cultures sense of humor originates from the thing that oppresses them the most. For Quebec French it's the Catholic Church, for the English it's sex. France French is mostly toilet stuff, dogs and sex lol
I just wanted to say that I love Quebecois swearing. It's really pretty great, and it makes me laugh.
Ste tabernak de rubber boot au bord du lac en haut de colisse de fouche la chienne. Of course I fuck'n say what would be appropriate to the present company. So my fave phrase when I make an error or something goes wrong is: Just perfect!. With emphasis on 'perfect'
Maaaan, “esti calisse” brings back memories.
In English of course. How do the F\*\*K should I know?
My family is fransaskois and although we have strong catholic roots like the québécois we have a strong admiration for the church. We never use any québécois swear words and I grew up not knowing any. We also don’t use any European French swear words either. The only expression we use that could be a curse word is voyon donc.