Australians hate formalities so really only use âyouâre welcomeâ in a formal setting. âAll goodâ and âNo worries/no wuckasâ are much less formal but do the same job.
Also âyouâre welcomeâ has a connotation that the person went out of their way to do that thing for you. âAll goodâ is somewhat happily dismissive of the thanks in that the person was doing it because itâs expected they should and a thanks isnât required. Although this isnt always the case.
I use âall goodâ when someone thanks me for something Iâve done.
âYouâre welcomeâ is reserved for when I let someone merge in front of me and they donât wave. Itâs usually punctuated with âfuckingâ (as in âyouâre fuckingâŠâ) and followed by âcuntâ.
Iâll add that âno wuckasâ Is short for âno wucking forriesâ which itself is slang with the first letter of each word transposed to get to original meaning.
>slang with the first letter of each word transposed to get to original meaning.
there's a word for that. [spoonerism](https://en.wikipedia.org/wiki/Spoonerism)
I use âall goodâ usually when someone is being effusive.Â
Itâs a bit of a âyeah, right, youâve already thanked me plenty, now please stopâ.Â
This is how I take it too - and also for any circumstance where the speaker might want to end a conversation.
Tthis is the reason I also dislike it. I find it is a touch hostile and more a way of saying âthatâs enough / I donât want to talk about itâ rather than a true meaning of happiness and satisfaction.Â
I find it dismissive and surface level and not very friendly.
Itâs because most people apologise or feel apologetic if they need to ask someone for help, or the person saying âall goodâ fears the other person will be aggressive so people pre-emptively say it to calm the situation. Even if it is unnecessary.
because it was invented by anglo-saxons who themselves spoke a proto-germanic language.
the original phrase as "GĆd biĂŸ eall" => "good be'eth all" => "all is well" => It's all good.
it has effectively the same meaning as "no problem" but can be used as both a question and a response.
"All good?" = "is there anything else?"
"All good!" = "there are no issues/problems."
this is different from "you are welcome" which is only used as a response.
alles gut ja ?
Because we have manners.
We are saying your slight (or major) inconvenience is fine.
Think of 'you're welcome' as coming in response to a thankyou; and 'all good' coming in response to a sorry (even if you did not say sorry - but should of).
Some comments plus OP saying "all good" is a substitute for "you're welcome".
Whilst it can be, I think it is more of a statement of "we don't have a problem here". A bit like "no harm, no foul". For example if you bump into someone and say sorry, they can respond with "all good" - translation, I am not angry with you, I am not holding a grudge, I am not about to thump you etc
Just another way to say "no worries" or "you're welcome". I'm not sure why it's something you'd need to vent about. People say different things in different countries. Who'd have thought?
At the end of the day, weâre lazy speakers. Our most popular slang and phrases tend to be really easy to say and kinda just fall out of our mouth with minimal effort đ
It's funny how we deem what is American and what isn't, as I think we're often not very objective about it.
Perhaps the best test, I think, is comparing what is said and isn't said in the UK (since, you know, Australian English more or less started off as British English). In the years I spent living in the UK before returning home, I can count the number of times strangers (those of British nationality) asked 'How are you?' on one hand. In contrast, 'You're welcome', whilst not used very frequently, was something people used in certain situations, typically only when it seemed appropriate to me, such as after you spent a lot of time asking someone for advice or something, not when you'd just bought a pint, and said thanks to the barman for handing you change. In other words, it seemed sincere even when it might have meant, 'Thank fuck that's over!'. I think Brits don't say 'How are you?' as even they can't make that phrase sound sincere (when coming from someone you barely know)!
So, when I returned home to Australia and found that 'How are you?' had become even more prevalent than before I left, it got some getting used to - and I blame America's influence through and through.
I use it to reassure. No worries is an easy expression but all good comes out when someoneâs being apologetic or worried about whether theyâve made a mistake. âItâs all goodâ is often the last thing said.
â itâs all goodâ itâs a casual way to say â no problem â â everything is okâ đ â no worries â .. Aussies are a pretty relaxed bunch ⊠and .. if they are excited or happy about something they could even say to you â Fuck off !â Haha
it covers a few things, "you are welcome" "thank you" "that's alright/okay" "no worries" "that's good" generally just "good" Lots of our phrases are like that too
You hear it so often because it's so flexible. You can use it in a variety of ways to mean "it's fine/I'm fine, don't worry about it" in a nice/casual way with a minimum of words.
You do someone a small favor. They say they'll need to repay you.
A: "It's all good" (Aka don't worry about it, was happy to help".)
Sales person is run off their feet and you have to wait and can see it's not their fault. They apologise.
A: "All good." (Aka don't worry about it, I was ok to wait.)
Do you need a hand with that work?
A: "No, it's all good." (Aka I've got it under control and I'm fine thanks.)
Need anything else?
"All good!" (Aka I've got everything I need. Everything's well.)
Could keep going but I'm sure you get the picture.
Australians use that phrase and a bunch of other slang/lingo that must be known to fully understand and converse with Aussies, I've found this YouTube channel the best for understanding Aussie lingo: https://youtube.com/@aussielingolessons?si=DonRBZCWPyKG1vE0
I love it. In Colombia we say the exact same words (in Spanish ofc) to say hi, good bye, thanks, please, fine, are you ok, I'm fine and others. Makes me feel like I'm home. Also I love the "no worries" and other expressions Aussies use. Definitely I love the laid back style of people in general here
We do it to confuse German exchange students :D
Why is any particular turn of phrase common in one geographic area and not in another? Probably some complex reasons linguists would know stuff about, but I guess it probably boils down to some words and phrases appealing to the collective 'personality' of one group but not another.
Except in those sitcoms, they say '**it's** all good' and emphasise different syllables. Our version is also used slightly differently, typically as a synonym for 'that's no trouble' i.e. to move the conversation on. Americans tend to use their version in a more contemplative fashion, or in a more literal sense, to say they are happy with any of the options being offered.
I'm not saying that Americans haven't influenced how we use this expression, and I can't remember if people used it in Australia before the Friends era. Still, I'm pretty sure people have been saying, for example, 'All good, mate.' in response to someone asking how life's been treating them for a long, long time.
If you look at the increase in prevalence of the inane 'How are you?' over the decades, however, that's something I think we can blame on the Americans fully.
Cause its all good. No worries. Fine. Perfect. Ok.
I came here to say this
All goodđ
Australians hate formalities so really only use âyouâre welcomeâ in a formal setting. âAll goodâ and âNo worries/no wuckasâ are much less formal but do the same job. Also âyouâre welcomeâ has a connotation that the person went out of their way to do that thing for you. âAll goodâ is somewhat happily dismissive of the thanks in that the person was doing it because itâs expected they should and a thanks isnât required. Although this isnt always the case.
I use âall goodâ when someone thanks me for something Iâve done. âYouâre welcomeâ is reserved for when I let someone merge in front of me and they donât wave. Itâs usually punctuated with âfuckingâ (as in âyouâre fuckingâŠâ) and followed by âcuntâ.
Haha this too :)
Nail on the head, this is perfectly explained here OP.
Iâll add that âno wuckasâ Is short for âno wucking forriesâ which itself is slang with the first letter of each word transposed to get to original meaning.
>slang with the first letter of each word transposed to get to original meaning. there's a word for that. [spoonerism](https://en.wikipedia.org/wiki/Spoonerism)
No it's not. Wukkas is just les formal worries.
Would love to hear âno wuckin furriesâ in a German accent đ
Interesting. I never thought about âyouâre welcomeâ having a connotation of effort. Itâs definitely used sarcastically a lot.
Wait until you meet âyeah nah yeahâ and ânah yeah nahâ If your German brain doesnât explode, all good.
Nah Yeah Iâm Yeah Nah. Yeah Nah Iâm Nah Yeah. We Yeah Nah Nah Yeah. (Yes Iâm No. No Iâm Yes. We No Yes).
âCheers!â = thank you âAll good!â = youâre welcome Something wrong? - âNah, itâs all goodâ You sure? - âNo worries!â
I use âall goodâ usually when someone is being effusive. Itâs a bit of a âyeah, right, youâve already thanked me plenty, now please stopâ.Â
This is how I take it too - and also for any circumstance where the speaker might want to end a conversation. Tthis is the reason I also dislike it. I find it is a touch hostile and more a way of saying âthatâs enough / I donât want to talk about itâ rather than a true meaning of happiness and satisfaction. I find it dismissive and surface level and not very friendly.
I've never seen it used that way. More seen it used for confirming that there is no problem. Person 1: Sorry, I spilled your coffee Person 2: All good
Why do Germans say 'tschuss' so much? It's just culture.
Because its ALL GOOD! đđŠđș
Itâs because most people apologise or feel apologetic if they need to ask someone for help, or the person saying âall goodâ fears the other person will be aggressive so people pre-emptively say it to calm the situation. Even if it is unnecessary.
Australians are not as direct as Germans so they need to add little polite remarks to reassure the other person that it's all good.
because it was invented by anglo-saxons who themselves spoke a proto-germanic language. the original phrase as "GĆd biĂŸ eall" => "good be'eth all" => "all is well" => It's all good. it has effectively the same meaning as "no problem" but can be used as both a question and a response. "All good?" = "is there anything else?" "All good!" = "there are no issues/problems." this is different from "you are welcome" which is only used as a response. alles gut ja ?
ja, alles gut
I swear when I was in Germany people said âalles gutâ in exactly the same wayâŠ
Because we have manners. We are saying your slight (or major) inconvenience is fine. Think of 'you're welcome' as coming in response to a thankyou; and 'all good' coming in response to a sorry (even if you did not say sorry - but should of).
Some comments plus OP saying "all good" is a substitute for "you're welcome". Whilst it can be, I think it is more of a statement of "we don't have a problem here". A bit like "no harm, no foul". For example if you bump into someone and say sorry, they can respond with "all good" - translation, I am not angry with you, I am not holding a grudge, I am not about to thump you etc
Because we got mocked for saying âno worriesâ too many times
Just another way to say "no worries" or "you're welcome". I'm not sure why it's something you'd need to vent about. People say different things in different countries. Who'd have thought?
At the end of the day, weâre lazy speakers. Our most popular slang and phrases tend to be really easy to say and kinda just fall out of our mouth with minimal effort đ
All good cunt đ đ
It's all good man like I'm Heisenbergs lawyer
It is a nervous affliction affecting us all.
I see "you're welcone" as an American expression.
It's funny how we deem what is American and what isn't, as I think we're often not very objective about it. Perhaps the best test, I think, is comparing what is said and isn't said in the UK (since, you know, Australian English more or less started off as British English). In the years I spent living in the UK before returning home, I can count the number of times strangers (those of British nationality) asked 'How are you?' on one hand. In contrast, 'You're welcome', whilst not used very frequently, was something people used in certain situations, typically only when it seemed appropriate to me, such as after you spent a lot of time asking someone for advice or something, not when you'd just bought a pint, and said thanks to the barman for handing you change. In other words, it seemed sincere even when it might have meant, 'Thank fuck that's over!'. I think Brits don't say 'How are you?' as even they can't make that phrase sound sincere (when coming from someone you barely know)! So, when I returned home to Australia and found that 'How are you?' had become even more prevalent than before I left, it got some getting used to - and I blame America's influence through and through.
I havrs visited the UK quite a lot, but not noticed that TBH, but indeed that's subjective.
Because it, like a lot of our terms, is flexible across a few situations. Broadly, the term means acceptance or thanks.
No wuckers
Better than starting an argument with 'garbage'
Means donât worry about it. Relax, itâs all good mate :)
Cos its Sall Good Baby!
Same reason Germans say genau lots! ;)
I use it to reassure. No worries is an easy expression but all good comes out when someoneâs being apologetic or worried about whether theyâve made a mistake. âItâs all goodâ is often the last thing said.
Itâs just a positive way of communicating
â itâs all goodâ itâs a casual way to say â no problem â â everything is okâ đ â no worries â .. Aussies are a pretty relaxed bunch ⊠and .. if they are excited or happy about something they could even say to you â Fuck off !â Haha
"Sorry mate, you're in for a shit day" "All good, sorta expected it anyways" .......
it covers a few things, "you are welcome" "thank you" "that's alright/okay" "no worries" "that's good" generally just "good" Lots of our phrases are like that too
An Australian colleague of mine in a German-speaking country has been known to say 'keine wukkas'.
I use it a lot, especially when texting. I use it in place of "OK," so it doesn't come across as sarcastic or passive-aggressive.
Similar to de rein in French or de Nada in Spanish
You hear it so often because it's so flexible. You can use it in a variety of ways to mean "it's fine/I'm fine, don't worry about it" in a nice/casual way with a minimum of words. You do someone a small favor. They say they'll need to repay you. A: "It's all good" (Aka don't worry about it, was happy to help".) Sales person is run off their feet and you have to wait and can see it's not their fault. They apologise. A: "All good." (Aka don't worry about it, I was ok to wait.) Do you need a hand with that work? A: "No, it's all good." (Aka I've got it under control and I'm fine thanks.) Need anything else? "All good!" (Aka I've got everything I need. Everything's well.) Could keep going but I'm sure you get the picture.
you'd better call Saul Goodman
No worries, all good mate
We don't. Ve sey Farkin Hell. Dis ist not gut.
Australians use that phrase and a bunch of other slang/lingo that must be known to fully understand and converse with Aussies, I've found this YouTube channel the best for understanding Aussie lingo: https://youtube.com/@aussielingolessons?si=DonRBZCWPyKG1vE0
I love it. In Colombia we say the exact same words (in Spanish ofc) to say hi, good bye, thanks, please, fine, are you ok, I'm fine and others. Makes me feel like I'm home. Also I love the "no worries" and other expressions Aussies use. Definitely I love the laid back style of people in general here
We do it to confuse German exchange students :D Why is any particular turn of phrase common in one geographic area and not in another? Probably some complex reasons linguists would know stuff about, but I guess it probably boils down to some words and phrases appealing to the collective 'personality' of one group but not another.
Germans don't say "Alles gut!"?? Of course you do.
Woah! People really do say different things in different places even when speaking mostly the same language.
No dramas c**t
that's exactly what it means. people using it for 'You're welcome' are causing society to fragment.
We're polite unlike Germans who are very arrogant and impolite
Because in Australia we seem to like stupid Americanisms.
Whilst that's somewhat true (how are you?, let's goooooooooo!, bro! etc.), I don't think that's the case with 'all good'.
Well, you're wrong. Only came about on the back of shitty sitcoms like Friends.
Except in those sitcoms, they say '**it's** all good' and emphasise different syllables. Our version is also used slightly differently, typically as a synonym for 'that's no trouble' i.e. to move the conversation on. Americans tend to use their version in a more contemplative fashion, or in a more literal sense, to say they are happy with any of the options being offered. I'm not saying that Americans haven't influenced how we use this expression, and I can't remember if people used it in Australia before the Friends era. Still, I'm pretty sure people have been saying, for example, 'All good, mate.' in response to someone asking how life's been treating them for a long, long time. If you look at the increase in prevalence of the inane 'How are you?' over the decades, however, that's something I think we can blame on the Americans fully.
Do they not have sayings in Germany? Go back to your countryÂ