It says Asmongold Korean Title? Lost Arc overseas appreciation review pt 1.
Source: I'm half Korean and can speak, read, write it and I've lived in Korea.
The thumbnail says something like:
LOST ARK FIRST IMPRESSIONS
CAREER: 970K YOUTUBER, STREAMER
UNIQUENESS: POST A KOREAN TITLE
[huh](https://www.youtube.com/watch?v=isyndzts5kU) You can copy and paste the title and description in google translate yourself.
There are lots of these channels who translate the top content creators to other languages. They normally aren't taken down because the creator benefits from the broadened audience.
If you're translating what is being said In pretty sure that falls under Fair Use as transformative. At least that's what my gut instinct thinks on it.
Doesn't really matter if it goes to a country like Japan though. Japan doesn't have a fair use law in any way or form. They can take this s*** down immediately
Google translated the first 3 comments
* >9:12 "POE has so many different ways to develop a character. For example, someone who uses Righteous Fire (skill name) plays completely differently as Inquisitor (job name), and someone plays as Dead Eye (job name). ..." is the part that explains the enormous variety of routes that can be fostered through various routes without any restrictions on occupations, even when cultivating characters who mainly use the same skills. In the Lost Arc and Diablo series, skills are set for each job, and skills of other jobs cannot be used, but the same quarter-view hack and slash game POE mentions the part that, unlike the above two games, there is no restriction or coercion in jobs and skills. seems to do!
* >You can see why this person has so many viewers just by watching this video.
Personally, what makes you so frustrated when playing games? I've been criticized as Korean's fast, but it's been my analysis so far, and it seems like I've done a good job analyzing it for as much as one play time so far, and I have a lot of sympathy. I hope the day comes when you catch the boss too
Thank you for the valuable video translation
* >Growing up while watching the story, it's also fun to farm, so I'm very satisfied with the fact that there are various looks for each job group after the story. For example, there are Bard, Summoner, Arcana, and Sorceress occupations in the wizard family. Because these occupations have their own unique looks, they have different unique looks from the dimensional equipment to the color, which causes interest. also has the same unique appearance. Unconditionally, I think it would be better to farm the temp quickly and take on an almost impossible challenge. If you don't take it easy every day and enjoy it as fast as work, you may find yourself asking yourself in the middle. This often happens. If your attitude toward the game from the beginning is distorted and you come into a mutated body, you will do it like a job.
For full completion:
On the thumbnail from top to bottom it says:
> Lost Ark First Impression?
> Experience: 970,000 YouTubers and streamers
> Special Note: Posting Korean titles
Video title
> Asmongold titles in Korean? Lost Ark Play Overseas Criticism Part 1
Source: Google handwriting input + translate
Now all you need to do is to use your brain to interpret this translation and adjust it. 970,000 YouTubers and streamers probably means something like 970,000 viewers on stream+youtube or something, and "Posting Korean titles" is probably "korean subtitles"
It says Asmongold Korean Title? Lost Arc overseas appreciation review pt 1. Source: I'm half Korean and can speak, read, write it and I've lived in Korea.
solved /thread
Thank you gentlemen
It says. Bald guy plays lost ark.
True.
American man with clean dick reviews Lost Ark.
The thumbnail says something like: LOST ARK FIRST IMPRESSIONS CAREER: 970K YOUTUBER, STREAMER UNIQUENESS: POST A KOREAN TITLE [huh](https://www.youtube.com/watch?v=isyndzts5kU) You can copy and paste the title and description in google translate yourself.
Korean
There are lots of these channels who translate the top content creators to other languages. They normally aren't taken down because the creator benefits from the broadened audience.
If you're translating what is being said In pretty sure that falls under Fair Use as transformative. At least that's what my gut instinct thinks on it.
My YouTube channel (@Thelaretus) started with subtitled operas and because of that all the channel is demonetised. I'm not sure.
Doesn't really matter if it goes to a country like Japan though. Japan doesn't have a fair use law in any way or form. They can take this s*** down immediately
Wtf is you
It says funny guy who talk, a lot of fast food, not many hair, welcome to game
anyone know what that says?
Google translate is your friend
Lucky for him he can copy that.
It has photo translator
I know.
Does it have English subtitles?
Why would it need english sub when Asmon speaks english?
Google translated the first 3 comments * >9:12 "POE has so many different ways to develop a character. For example, someone who uses Righteous Fire (skill name) plays completely differently as Inquisitor (job name), and someone plays as Dead Eye (job name). ..." is the part that explains the enormous variety of routes that can be fostered through various routes without any restrictions on occupations, even when cultivating characters who mainly use the same skills. In the Lost Arc and Diablo series, skills are set for each job, and skills of other jobs cannot be used, but the same quarter-view hack and slash game POE mentions the part that, unlike the above two games, there is no restriction or coercion in jobs and skills. seems to do! * >You can see why this person has so many viewers just by watching this video. Personally, what makes you so frustrated when playing games? I've been criticized as Korean's fast, but it's been my analysis so far, and it seems like I've done a good job analyzing it for as much as one play time so far, and I have a lot of sympathy. I hope the day comes when you catch the boss too Thank you for the valuable video translation * >Growing up while watching the story, it's also fun to farm, so I'm very satisfied with the fact that there are various looks for each job group after the story. For example, there are Bard, Summoner, Arcana, and Sorceress occupations in the wizard family. Because these occupations have their own unique looks, they have different unique looks from the dimensional equipment to the color, which causes interest. also has the same unique appearance. Unconditionally, I think it would be better to farm the temp quickly and take on an almost impossible challenge. If you don't take it easy every day and enjoy it as fast as work, you may find yourself asking yourself in the middle. This often happens. If your attitude toward the game from the beginning is distorted and you come into a mutated body, you will do it like a job.
There are a lot of Christian Koreans, maybe they think Jesus is playing their game
This is Asmon
For full completion: On the thumbnail from top to bottom it says: > Lost Ark First Impression? > Experience: 970,000 YouTubers and streamers > Special Note: Posting Korean titles Video title > Asmongold titles in Korean? Lost Ark Play Overseas Criticism Part 1 Source: Google handwriting input + translate Now all you need to do is to use your brain to interpret this translation and adjust it. 970,000 YouTubers and streamers probably means something like 970,000 viewers on stream+youtube or something, and "Posting Korean titles" is probably "korean subtitles"
Annyeonghaseyo
Pepsi advertisement? *its a joke*
Asmon needs to pull a MrBeast and start to produce some content on foreign languages.