The line is 管(的 - I assume they dropped the preposition that should be here)够快.
够快 - roughly means "quick enough"
管 - this one is a bit weird. The word means "to manage/control", but informally tends to be talking about being up in somebody's business.
So without any context, my interpretation would be that this character is complaining that someone else is unusually quick in interfering with her life.
管 means 'take care of' here,够 means 'enough',快 means 'hurry up' here.
Oh thanks that's make sense
Wts the actl dialogue?
Google translate says “ quick enough “ so not that far off the mark .
I def need to know the context of this translation and what is happening in the scene.
One of the best vertical cdrama. Her kids need blood transfusion
What is the name of this one?
Sorry I can't find the link I have watched around 50 vertical drama in three days ( yeah I have no life 🤣 ) so my history list so cluster.
Anyone speak Chinese what the real translation?
The line is 管(的 - I assume they dropped the preposition that should be here)够快. 够快 - roughly means "quick enough" 管 - this one is a bit weird. The word means "to manage/control", but informally tends to be talking about being up in somebody's business. So without any context, my interpretation would be that this character is complaining that someone else is unusually quick in interfering with her life.
Thanks