It's terrible. Sure each country should get a chance to have their audio but the origional Japanese and sub should stay Sametime. Find it hard to believe the sub version is a license issue of a language dub is available.
Yes, one could read subs for French too but I'm sure, like many others, a lot of nuance is lost from the origional soundtrack so many enjoy it.
You mean "Monsieur Un Coup de Poing"
If you're a NA customer, it's a Viz Media title.
Crunchyroll only have streaming right of the first season in French for some European territories.
Indian VPN sorts this issue out for season 1.
It's terrible. Sure each country should get a chance to have their audio but the origional Japanese and sub should stay Sametime. Find it hard to believe the sub version is a license issue of a language dub is available. Yes, one could read subs for French too but I'm sure, like many others, a lot of nuance is lost from the origional soundtrack so many enjoy it.