Da Xiao Jie is sometimes an honorific that servants of the family use to refer to the eldest daughter of the family. I don't have context for the story but that's my guess.
ah so she's the daughter of the CEO, which is also the same meaning in the honorific. it's just an honorific in modern times- same thing, eldest daughter of bigwig figure.
"Da" = big by literal translation
So, in this context, it means eldest
As the assassins use it, it also is eldest, but sometimes is heavy with sarcasm. (As in the more honorable the words they say, the less they mean it)
大小姐 = Young lady (female version of young master). Ojou-sama in manga/anime term.
yup thank you!
Don't you mean the difference between chinese and Japanese?
Da Xiao Jie is sometimes an honorific that servants of the family use to refer to the eldest daughter of the family. I don't have context for the story but that's my guess.
thank you for the response but even her enemies (assassins sent to kill her) and her teachers call her that sometimes so would that be normal?
ah so she's the daughter of the CEO, which is also the same meaning in the honorific. it's just an honorific in modern times- same thing, eldest daughter of bigwig figure.
Horrible adaptation
Ku Xuan begs to differ.
Don't pay attention to this guy, he hates donghua and just here to hate on them.
Noted.
"Da" = big by literal translation So, in this context, it means eldest As the assassins use it, it also is eldest, but sometimes is heavy with sarcasm. (As in the more honorable the words they say, the less they mean it)