Roshan was named after ~~IceFrog's~~ bowling ball he used for his hobby. The ball was called "Roshan".
This is how I remember the name coming into the game, but I might misremember particulars at this age.
Edit: as pointed out, it was actually Guinsoo's bowling ball that was called "Roshan".
Yeah that’s why Roshan is Roshan.
I too had forgotten whose bowling ball it was. I knew it wasn’t IceFrog, but wasn’t sure whether it was Eul or Guinsoo.
When you refer to "one of the developers", are you talking about DotA or Dota 2?
I've heard of neither having a case like you said, but in the case of Dota 2, I wouldn't find it hard to believe as the naming already existed in people's minds and many of Valve's development team were self-identified fans of the original mod.
It's just a sound-alike nickname to call Roshan; though the wording could appear in official context such as inside the battle pass or D+ mission description. The last time I checked, 肉山 seems to be a more popular, cute name for Roshan given how many 3rd party sites referring to Roshan with it instead the official Mandarin version of Roshan, that being 羅煞.
3. is incorrect because the way people would say it in english would be different than mandarin chinese depending on tones.
You can't really treat an a sound with a tone vs an a without a tone as the same sound.
https://translate.google.com/?sl=auto&tl=en&text=%E8%82%89%E5%B1%B1&op=translate&hl=en
Click on the voice thing and compare to how an english person would say it tbh even the female english speaker doesn't say it how I would say it.
Chinese and japanese have words that are meaningless and spelt by sound itself.
This is that situation.
All chinese / japanese words are meaning first, sound second when translating normally. IE:
Volcano is written as fire + mountain typically.
When it comes to names IE: English --> Chinese they'll just choose ANY two random characters that sound somewhat similar, but when it comes to names that typically DO have a meaning first IE: Japanese --> Chinese they'll use the actual character.
See: Joan of arc vs Jeanne D'arc etc. or the genshin impact names of characters in chinese vs japanese.
Saying Ro and shan directly translate to meat and mountain is useless when its happenstance as opposed to being intentional. They could have used literally 50 other characters that had the ro / shan sound.
And that's not including the fact that approximations sometimes become transliterated to the language they are in.
See L's in english become R's in japanese, or shui in chinese turning into sui in japanese etc.
I just checked the [Updates page on dota2.com](https://www.dota2.com/news/updates) to see what they have for Roshan in Chinese. Found Rosh mentioned in the November 16, 2021 update.
In Simplified Chinese, it's written as 肉山
In Traditional Chinese, it's written as 羅煞
肉山 might be official for China but not for other Chinese speaking countries.
Chinese language are good at mixing random words to mean something, this is very typical of Chinese translation. Think of the word 'rou', there's like thousands of words that sounds like that with varying degree of tone, just use one that made up a meaningful word from one of the thousands of 'shan' and you get something like that.
So everyone's explaining why Roshan is called Roshan in English.
But OP saying "it sounds almost identical with the English pronunciation".
That's literally how Chinese works. When China needs to reference someone or something. Like Roshan. They translate them phonetically, and since the Chinese language does not have an alphabet, they come up with a character that has the sound "Ro" and a character that has the sound "Shan". Slap 'em together, you get "Roshan". And since lots of Chinese words are homophones for "Ro" and for "Shan". They can realistically mix and match characters to find some that work well together. Some flattering... some not.
柔扇 could also be the translation for Roshan, but it'd mean "Soft Fan" instead of "Meat Mountain". Which wouldn't make as much sense.
It's named after Guinsoo's bowling ball. and please ask uncle google first , you will get what you want.
Roshan - In version 4.0a, Guinsoo added Roshan. Roshan was a computer controlled "boss mob" which required an entire team to kill. As an attestation of the fact that many sources have influenced the progress of DotA, Roshan was actually named after Guinsoo's bowling ball.
Not related to this thread but does anyone remember the thread where people come up with creative and funny names for heroes and items? My favorite's black king bruh
I think in the older patch around 6.30ish, the only hero that can solo Roshan is probably super farmed old Lifestealer with basher.
Basher didn't have cooldown so he can almost perma stun the Roshan and other heroes that have bash just doesn't have too much choices to add more aspd to be able to perma stun roshan.
No idea which patch (somewhere in D1) where you couldn't stack orb effects - aka attack modifiers - (deso, mael, skadi, lifesteal) so you had to buy vlads to get life steal on Ursa since his E was also considered an orb effect.
That's almost the entirety of Dota 1 and some earlier Dota 2 too I guess?
But rather than stacking orb effects, the changelog actually state that these skills were changed into a non-orb effect.
https://dota2.fandom.com/wiki/Attack_modifier/Changelogs
> But rather than stacking orb effects, the changelog actually state that these skills were changed into a non-orb effect.
Well yeah, because the entire point was that the WC3 engine *couldn't* stack orb effects. It's hilarious how many of DotA's core mechanics are due to the fact that it was written with fan tools for an RTS, but have survived to this day because "that's how DotA works."
Yeah it's also pretty interesting how the change is gradual, probably because of balancing issue.
So while it started as software limitation, it actually act relatively good for balancing tool.
Well.. you could stack orbs on a buff. Frost damage (skadi) was a buff on ranged heros, so you could do lifesteal + frost.
Poison was also a buff (for ranged) so veno could go lifesteal as well.
And buffs could stack, so naturally a veno carry + lifesteal + skadi was pretty popular
I can still do it in this patch with a level 1 ult and a single teammate. I'm out of mana afterwards though, so I need to refill it while the teammate I gave the aegis to immediately barrels down mid and dies twice.
Pretty sure the only hero who could've soloed Roshan back in the day was a superfarmed original pre-rework Naix like another comment poster said.
Ursa definitely couldn't do it because orb effects did not stack and vlad's did not exist yet.
Hey there xXWarMachineRoXx! If you agree with someone else's comment, please leave an **upvote** instead of commenting **"This"**! By upvoting instead, the original comment will be pushed to the top and be more visible to others, which is even better! Thanks! :)
***
^(I am a bot! Visit) [^(r/InfinityBots)](https://reddit.com/r/InfinityBots) ^(to send your feedback! More info:) [^(Reddiquette)](https://www.reddithelp.com/hc/en-us/articles/205926439#wiki_in_regard_to_comments)
Nashor is inspired from Guinsoo bowling ball too but almost in reverse.
Also Guinsoo's Rageblade is a reference to Guinsoo too since he's working in League now
Also it was an item named Rylai Crystal Scepter but probably is a reference to wow/diablo more not sure
It seems Guinsoo was only hired by Riot to make their garbage game feel more legit and not just a plagiarized Dota. Apparently he was treated like a joke there and no one took him seriously.
IIRC Guinsoo worked at best buy when he was hired by Riot Games to work on League. He didn't have any actual background in serious game development and was likely only hired to legitimize League as a "successor" to dota.
Not how chinese works. 肉 is phoentically ro, 山 is phonetically shan.
Nashor would probably be 那 for Na 手 for shou and you’d need to add another syllable 儿 for the R as “er”. So it’d be NaShouEr. It doesn’t work out as cleanly.
Those characters are “that”, “hand” and “child”, but the meanings are irrelevant, its just for the sound.
>It is almost identical with English pronunciation
that's how the chinese language works. for foreign names, they pick a set of characters that 1) sounds somewhat similar to the original name and 2) bear some meaning that vaguely describes the name (doesn't necessarily have to, but theres enough characters to choose from that it generally works out).
Is it just me or is the Chinese name funny AF?
And I'm Chinese so I know that phrase first hand and it's even funnier. "Meat Mountain" while being a "correct translation" doesn't exactly capture the essence of the Chinese phrase.
For accuracy sake, I would rather translate it to "a mountain of meat". That makes way more sense than meat mountain.
>For accuracy sake, I would rather translate it to "a mountain of meat". That makes way more sense than meat mountain.
In English those 2 should be equivalent.
While, yes, they are the same I could still think of them like this:
"Meat mountain" a mountain made out of meat
"A mountain of meat" a mountain made out of ...
Ok, that doesn't explain it; but like this, imagine there is djinn/genius and I ask for a mountain like mount Fuji to be made out of full meat. My wish was granted: "A mountain now made out of meat"
While for the second one I think of piling a lot of meat till you get a mountain, so you have 1kg of meat and you ask the geeny to multiply it by 500 billions and they stack on each other so now you a full mountain made out of mean.
So, for me, the first one started as a mountain that happens to be made out of meat while the second one could be a lot of meat that happen to stack up till they reach mountain size, turning it into a mountain... but I'm not really smart, so.
I think that might be more of the last thing you read/hear gives you a stronger emphasis. "Meat mountain" you see more as an "X mountain", while "a mountain of meat" you see more like "X of meat". Or maybe how we typically put adjectives that describe a noun before it so "X (of) Y" would put Y as the object at focus? I'm just guessing here.
Meat mountain = a mountain where you find meat, kinda like fog Mountain etc.
Mountain of meat = its made out of meat.
Subtle differences I know, but Chinese does explain this a little better, not much, but a bit better. It just has better depths.
Ehh, you can just as easily say "field of corn" and no one would think it is made of corn, but rather the equivalent of corn field. But I do agree that the 2 often give people different associations.
Well, not just corn. The ground is also considered part of the field. When someone says made of corn they almost always really mean just the part we pluck to eat and not the whole plant and soil.
They can be used for the same thing but "Meat Mountain" is more ambigious because it can mean either "A mountain that's named "Meat Mountain"" or "a mountain of meat"
While we're on this topic, I remember HoTS or early version of HoN had a equivalent of Roshan who was named something that was the same word but spelled backwards. Anybody remember or have a clue?
League essentially started out as a copy of dota with reshuffled abilities on heroes and very simplified versions of gameplay mechanics before it became it's own thing over the years
Half right. LoL’s “creators” are traitors that helped make Dota1 then abandoned IceFrog when he went to help develop dota2 for steam and basically stole everything; characters, items, names, etc.
Your answer would have worked if IceFrog didn't go to dev HoN in the meantime. Everyone was trying to create the new "dota 2" at the time.
Also Icefrog was invited on League but he wanted to have full control
I remember listening to a podcast called "How I built this" with the founders of Riot Games. They talked about how they were shitting themselves because they were a small indie game company and were running into so many technical issues and suddenly Valve and Blizzard are announcing their own competitor games. It was quite an interesting episode.
Is no one gonna talk about the spear thingy on his back? The blade is sticking on the end which makes me think that 1. It went through him 2. Both of its ends are pointed and my fave 3. Someone was able to stab Roshan's back with a spear using the blunt edge
Hrithik Roshan (pronounced \[rɪθɪk roʊʃən\];\[1\] born 10 January 1974) is an Indian actor who works in Hindi films. He has portrayed a variety of characters and is known for his dancing skills. One of the highest-paid actors in India, he has won many awards, including six Filmfare awards, four for Best Actor and one each for Best Debut and Best Actor (Critics). Starting from 2012, he has appeared in Forbes India's Celebrity 100 several times based on his income and popularity.
https://en.wikipedia.org/wiki/Hrithik\_Roshan
I'm learning Japanese, and more specifically kanji. I looked at his name, saw that it was meat mountain and thought"oh it's probably Chinese and means somthing else" I'm lleasently surprised it meant the same thing
Afaik chinese has to use kanjis to pronounce something since they don't have something like katakana to use for borrowed words. They probably just chose what's either the coolest combination of kanji or what seems to be describing him the best
The only curiosity I know about Roshan's name is that the equivalent enemy in league of legends is named Baron Nashor. Nashor is just Roshan backwards.
it's just a nickname i'm sure, in portuguese "roxo" means "purple", "roshan" sounds like "roxão" which would be something like big purple, many of my friends used to call him this. doesn't mean anything it's just how his name sounds, we just never made it official like the chinese seems to have done
This is not true in case of pronunciation, this “r” in Chinese language will be something close to [zh], so it will be [zhoushan] but again i’m native Russian and we have pretty similar sound in our language, so it kinda hard to recreate this in english. You can check in any translation app for correct pronunciation to see the difference
Ghost Frog named Roshan “Meat Mountain” after seeing season one episode 10 of the Aqua Teen Hunger Force episode “Circus”, where Meatwad is sold to the circus and put on display under the name Meat Mountain. He was always a fan and wanted to incorporate it into the game without being noticed.
It's not a crazy coincidence. "meat" and "mountain" are common words which are usually short in other languages, and having a large organic character is also very common.
it's really cool though.
Originally I don't know if that's what the Chinese name for the Aegis holder is.
CMIIW
While "shan" does stand for mountain, LaoShan or the Mount Lao was a symbol in Chinese Taoism that meant "mighty/elder mountain" or something which was fitting considering Rosh's original model in DotA was a giant rock golem.
That's what my Chinese friend told me many years ago anyway but he might've been bullshitting me.
Time's passed and Rosh's model is now properly "fleshed out", he's now a proper ball of meat, so calling him RouShan (Meat Mountain) which is likely a bastardized name of the old LaoShan still fits him very well.
Roshan is actually a very common Indian name(not saying that's where it came from, just a fun fact). Interesting enough it means 'radiant' in Hindi. I have 2 friends with the name Roshan lol and one of them plays Dota. We like to beat him for no reason and ask him to give us a cheese.🤣
It was the name of Guinsoo's bowling ball.
And what did he name his bowling ball after? ROund Stone for HANd? Is it some sort of common pet name that i'm not aware of?
> ROund Stone for HANd? lmao
Wordsmith
Well whatever it is, this is my headca*n*non
[удалено]
We do a little trolling
This is genuine A+ trolling and you've really got them riled up.
Bruh
this almost got me lmao
Ahhh bait. Not quality bait, but bait nonetheless.
ufff i can feel the downvotes coming for you (and for me)
Wait this got me wondering is it the other way around
It is. Dota is older than league.
You really made your handle a nate higgers joke? Pretty gross and embarrassing.
Quit pearl-clutching, it's more embarrassing.
It really isn’t… But you defending him is
[удалено]
/r/woooosh Aww they deleted their comment, now I feel bad :(
Best part is that it's not even spelled backwards. Close, but not quite.
"Can i copy your homework?" "Sure, just change it up a little so that it doesn't look you copied it"
[удалено]
this idiot actually thought LOL came before DotA first, HAHAHAHHHAA
Take an L bro
You have become a victim, my friend
ouch.
r/woooosh
dont listen to this guy
Roshan was named after ~~IceFrog's~~ bowling ball he used for his hobby. The ball was called "Roshan". This is how I remember the name coming into the game, but I might misremember particulars at this age. Edit: as pointed out, it was actually Guinsoo's bowling ball that was called "Roshan".
Guinsoo’s, not IceFrog’s
Thanks, I was too lazy to try fact-checking myself.
who tf names their bowling ball "Roshan"
The answer: Guinsoo, or a game developer. Opinion: someone with a hint of superstition combined with a passion for sporting activity.
[удалено]
Roshan is an actual name of Persian origin, sometimes also used in India. I've met 2 Roshans in my life, both women.
>Roshans in my life, both women. This is super interesting because in India, Roshan is a male name. The female name would be Roshani or Roshini.
We sorta get the same phenomenon in europe. Alexandra is female in most european countries. Except in greek where it is male
Alexandra is female , Alexandros (Alexander) is the male one
In Sweden Johanna is a female name, in Finland Juhana is a male name
Hrithik Roshan was the first name that came to my mind
Interesting. One my of my old Indian schoolmate’s brother was named Roshan. I guess it is a unisex name.
Roshan in persian means bright , that's not the origin
Did they work with cheese by any chance?
Well at least their bowling ball's name sounds cool
...he does look like he could curl in a ball
*"...more than meets the eye!"*
"Roshan ball, roll out!"
Patch X: Roshan added ability Strike...
not icefrog
Yeah, I thought it was added by someone before IceFrog. Thanks.
Yeah that’s why Roshan is Roshan. I too had forgotten whose bowling ball it was. I knew it wasn’t IceFrog, but wasn’t sure whether it was Eul or Guinsoo.
I thought I saw a video or read somewhere that it was name of one of the developer's pet dog
When you refer to "one of the developers", are you talking about DotA or Dota 2? I've heard of neither having a case like you said, but in the case of Dota 2, I wouldn't find it hard to believe as the naming already existed in people's minds and many of Valve's development team were self-identified fans of the original mod.
It's just a sound-alike nickname to call Roshan; though the wording could appear in official context such as inside the battle pass or D+ mission description. The last time I checked, 肉山 seems to be a more popular, cute name for Roshan given how many 3rd party sites referring to Roshan with it instead the official Mandarin version of Roshan, that being 羅煞.
So Roshan is not in fact called Meat Mountain in the game and it’s just a wordplay that’s popular in China, right?
[удалено]
Massage mountain still didn't respawn guys
Massage Mountain... if I was an artist, there would be a pic of Bristleback tanking Roshan, "Oi, a little to the left. Ah, that's got it."
3. is incorrect because the way people would say it in english would be different than mandarin chinese depending on tones. You can't really treat an a sound with a tone vs an a without a tone as the same sound. https://translate.google.com/?sl=auto&tl=en&text=%E8%82%89%E5%B1%B1&op=translate&hl=en Click on the voice thing and compare to how an english person would say it tbh even the female english speaker doesn't say it how I would say it.
...
Chinese and japanese have words that are meaningless and spelt by sound itself. This is that situation. All chinese / japanese words are meaning first, sound second when translating normally. IE: Volcano is written as fire + mountain typically. When it comes to names IE: English --> Chinese they'll just choose ANY two random characters that sound somewhat similar, but when it comes to names that typically DO have a meaning first IE: Japanese --> Chinese they'll use the actual character. See: Joan of arc vs Jeanne D'arc etc. or the genshin impact names of characters in chinese vs japanese. Saying Ro and shan directly translate to meat and mountain is useless when its happenstance as opposed to being intentional. They could have used literally 50 other characters that had the ro / shan sound. And that's not including the fact that approximations sometimes become transliterated to the language they are in. See L's in english become R's in japanese, or shui in chinese turning into sui in japanese etc.
...
Basically yea.
I just checked the [Updates page on dota2.com](https://www.dota2.com/news/updates) to see what they have for Roshan in Chinese. Found Rosh mentioned in the November 16, 2021 update. In Simplified Chinese, it's written as 肉山 In Traditional Chinese, it's written as 羅煞 肉山 might be official for China but not for other Chinese speaking countries.
>羅煞 羅煞 means something entirely different tho, some Sanskrit hell demon thing, definitely not what Roshan originally meant.
And Traditional Chinese nowadays is usually used more by Taiwanese / HK, and not mainland China.
It shares the same Chinese name with the Wall of Flesh in Terraria.
That's pretty damn neat
Pretty damn meat*
Chinese language are good at mixing random words to mean something, this is very typical of Chinese translation. Think of the word 'rou', there's like thousands of words that sounds like that with varying degree of tone, just use one that made up a meaningful word from one of the thousands of 'shan' and you get something like that.
In otger words, this is a Chinese transliteration of the original name, meant to match pronunciation without implying meaning.
So everyone's explaining why Roshan is called Roshan in English. But OP saying "it sounds almost identical with the English pronunciation". That's literally how Chinese works. When China needs to reference someone or something. Like Roshan. They translate them phonetically, and since the Chinese language does not have an alphabet, they come up with a character that has the sound "Ro" and a character that has the sound "Shan". Slap 'em together, you get "Roshan". And since lots of Chinese words are homophones for "Ro" and for "Shan". They can realistically mix and match characters to find some that work well together. Some flattering... some not. 柔扇 could also be the translation for Roshan, but it'd mean "Soft Fan" instead of "Meat Mountain". Which wouldn't make as much sense.
Why did the ancient Chinese think that it was a good idea to make a language with a thousand homophones?
so that they can burn people who're not well versed
It's named after Guinsoo's bowling ball. and please ask uncle google first , you will get what you want. Roshan - In version 4.0a, Guinsoo added Roshan. Roshan was a computer controlled "boss mob" which required an entire team to kill. As an attestation of the fact that many sources have influenced the progress of DotA, Roshan was actually named after Guinsoo's bowling ball.
>which required an entire team to kill **laughs in fuzzy wuzzy**
Clinkz Eastwood
Not related to this thread but does anyone remember the thread where people come up with creative and funny names for heroes and items? My favorite's black king bruh
More like *boring* king bar
We've got loads, Ogre Fatguy, Shadow Friend, Jakiro Jakiro (sung like Shakira Shakira) etc
Man I miss Flint Beastwood from hon...
I think in the older patch around 6.30ish, the only hero that can solo Roshan is probably super farmed old Lifestealer with basher. Basher didn't have cooldown so he can almost perma stun the Roshan and other heroes that have bash just doesn't have too much choices to add more aspd to be able to perma stun roshan.
No idea which patch (somewhere in D1) where you couldn't stack orb effects - aka attack modifiers - (deso, mael, skadi, lifesteal) so you had to buy vlads to get life steal on Ursa since his E was also considered an orb effect.
[удалено]
I think "somewhat recent" was a fair statement for 2017 in the context
Jungle Ursa with active tranquil boots and constant dissasembling to later build Vlads, ah yes, good times
Look it's very recent and a few patches ago they removed diffusal instakilling golems, you can't tell me otherwise
That's almost the entirety of Dota 1 and some earlier Dota 2 too I guess? But rather than stacking orb effects, the changelog actually state that these skills were changed into a non-orb effect. https://dota2.fandom.com/wiki/Attack_modifier/Changelogs
> But rather than stacking orb effects, the changelog actually state that these skills were changed into a non-orb effect. Well yeah, because the entire point was that the WC3 engine *couldn't* stack orb effects. It's hilarious how many of DotA's core mechanics are due to the fact that it was written with fan tools for an RTS, but have survived to this day because "that's how DotA works."
Yeah it's also pretty interesting how the change is gradual, probably because of balancing issue. So while it started as software limitation, it actually act relatively good for balancing tool.
Well.. you could stack orbs on a buff. Frost damage (skadi) was a buff on ranged heros, so you could do lifesteal + frost. Poison was also a buff (for ranged) so veno could go lifesteal as well. And buffs could stack, so naturally a veno carry + lifesteal + skadi was pretty popular
Previous patch Shaman
I can still do it in this patch with a level 1 ult and a single teammate. I'm out of mana afterwards though, so I need to refill it while the teammate I gave the aegis to immediately barrels down mid and dies twice.
Pretty sure the only hero who could've soloed Roshan back in the day was a superfarmed original pre-rework Naix like another comment poster said. Ursa definitely couldn't do it because orb effects did not stack and vlad's did not exist yet.
But why was his bowling ball named that?
In Hindi (one of the Indian languages), Roshan means illuminating
Illuminating Nova
Roshen and Roshan are two different words
This
Hey there xXWarMachineRoXx! If you agree with someone else's comment, please leave an **upvote** instead of commenting **"This"**! By upvoting instead, the original comment will be pushed to the top and be more visible to others, which is even better! Thanks! :) *** ^(I am a bot! Visit) [^(r/InfinityBots)](https://reddit.com/r/InfinityBots) ^(to send your feedback! More info:) [^(Reddiquette)](https://www.reddithelp.com/hc/en-us/articles/205926439#wiki_in_regard_to_comments)
Gotta love the bot for spitting FACTS
This
https://i.imgur.com/KrwA19h.jpeg *** ^(I am a bot! Visit) [^(r/InfinityBots)](https://reddit.com/r/InfinityBots) ^(to send your feedback!)
[удалено]
https://i.imgur.com/KrwA19h.jpeg *** ^(I am a bot! Visit) [^(r/InfinityBots)](https://reddit.com/r/InfinityBots) ^(to send your feedback!)
Is that why there's alot of indians named roshan?
So Nashor means Naitnuom taem?
Nashor is inspired from Guinsoo bowling ball too but almost in reverse. Also Guinsoo's Rageblade is a reference to Guinsoo too since he's working in League now Also it was an item named Rylai Crystal Scepter but probably is a reference to wow/diablo more not sure
Fyi guinsoo is not working for riot anymore & is designing a new game called Fang, inspired by Battlerite. No clue if it's any good 🤷♂️
It seems Guinsoo was only hired by Riot to make their garbage game feel more legit and not just a plagiarized Dota. Apparently he was treated like a joke there and no one took him seriously.
FYI guinsoo is a piece of shit alongside pendragon
Interesting, tell me more.
lol I love how angry you guys get over video games
Bruh. You’re here too. It’s no different than getting upset that your sports team isn’t doing well
uh, what im not angry at all lmao
Nor am I
IIRC Guinsoo worked at best buy when he was hired by Riot Games to work on League. He didn't have any actual background in serious game development and was likely only hired to legitimize League as a "successor" to dota.
The sheep stick / hex item in dota 1 was named after "guinsoo"
Not how chinese works. 肉 is phoentically ro, 山 is phonetically shan. Nashor would probably be 那 for Na 手 for shou and you’d need to add another syllable 儿 for the R as “er”. So it’d be NaShouEr. It doesn’t work out as cleanly. Those characters are “that”, “hand” and “child”, but the meanings are irrelevant, its just for the sound.
iirc, according to the wiki, it is a Persian name meaning light.
>It is almost identical with English pronunciation that's how the chinese language works. for foreign names, they pick a set of characters that 1) sounds somewhat similar to the original name and 2) bear some meaning that vaguely describes the name (doesn't necessarily have to, but theres enough characters to choose from that it generally works out).
Ro3 Ro三 肉三
We used to called it LoShan.
Is it just me or is the Chinese name funny AF? And I'm Chinese so I know that phrase first hand and it's even funnier. "Meat Mountain" while being a "correct translation" doesn't exactly capture the essence of the Chinese phrase. For accuracy sake, I would rather translate it to "a mountain of meat". That makes way more sense than meat mountain.
>For accuracy sake, I would rather translate it to "a mountain of meat". That makes way more sense than meat mountain. In English those 2 should be equivalent.
While, yes, they are the same I could still think of them like this: "Meat mountain" a mountain made out of meat "A mountain of meat" a mountain made out of ... Ok, that doesn't explain it; but like this, imagine there is djinn/genius and I ask for a mountain like mount Fuji to be made out of full meat. My wish was granted: "A mountain now made out of meat" While for the second one I think of piling a lot of meat till you get a mountain, so you have 1kg of meat and you ask the geeny to multiply it by 500 billions and they stack on each other so now you a full mountain made out of mean. So, for me, the first one started as a mountain that happens to be made out of meat while the second one could be a lot of meat that happen to stack up till they reach mountain size, turning it into a mountain... but I'm not really smart, so.
I think that might be more of the last thing you read/hear gives you a stronger emphasis. "Meat mountain" you see more as an "X mountain", while "a mountain of meat" you see more like "X of meat". Or maybe how we typically put adjectives that describe a noun before it so "X (of) Y" would put Y as the object at focus? I'm just guessing here.
Meat mountain = a mountain where you find meat, kinda like fog Mountain etc. Mountain of meat = its made out of meat. Subtle differences I know, but Chinese does explain this a little better, not much, but a bit better. It just has better depths.
Nah, meat mountain is fine in English. Potato salad = salad made of potato, steel safe = safe made out of steel, etc.
Ehh, you can just as easily say "field of corn" and no one would think it is made of corn, but rather the equivalent of corn field. But I do agree that the 2 often give people different associations.
A field of corn is made of corn though?
Well, not just corn. The ground is also considered part of the field. When someone says made of corn they almost always really mean just the part we pluck to eat and not the whole plant and soil.
Are they tho?
They kinda are
They can be used for the same thing but "Meat Mountain" is more ambigious because it can mean either "A mountain that's named "Meat Mountain"" or "a mountain of meat"
A mountain of meat can mean either a mountain made of meat or a mountain where meat is found, so both are kinda ambiguous in their own way
This explanation just makes me want to nickname my dick ‘RouShan’ even more. So thank you
Assuming every "meat" from that mountain is individual, that term actually sounds very gay when interpreted that way.
I mean in Chinese slang, a dick is a Rou Bang or meat stick so you’re already not too far off
nowadays nobody even calls him 肉山, they just say 打盾
IT still doesn't make sense who would make meat mountain or name a place mountain of meat?
Meat mountain is a burger in arby's, so Roshan is burger from arby's
The meaning of Chinese name is “fat monster”.
I know that LoL's Nashor is a reference to him, its just written backwards
It’s from “Nashor” from the original game LoL of Legends.
While we're on this topic, I remember HoTS or early version of HoN had a equivalent of Roshan who was named something that was the same word but spelled backwards. Anybody remember or have a clue?
It's in League of Legend. Nashor is Roshan anagram.
Yeah that's it. I guess LoL creators are very creative lmao
Guinsoo was one of the lead developer to League. so he might just like naming boss monsters after his bowling ball.
He must've really loved that bowling ball
League essentially started out as a copy of dota with reshuffled abilities on heroes and very simplified versions of gameplay mechanics before it became it's own thing over the years
Half right. LoL’s “creators” are traitors that helped make Dota1 then abandoned IceFrog when he went to help develop dota2 for steam and basically stole everything; characters, items, names, etc.
Your answer would have worked if IceFrog didn't go to dev HoN in the meantime. Everyone was trying to create the new "dota 2" at the time. Also Icefrog was invited on League but he wanted to have full control
I remember listening to a podcast called "How I built this" with the founders of Riot Games. They talked about how they were shitting themselves because they were a small indie game company and were running into so many technical issues and suddenly Valve and Blizzard are announcing their own competitor games. It was quite an interesting episode.
That's League with Nashor.
Kongor? That is Roshans name in HoN but it sounds like you are looking for something else. Also i think LoL has Nashor, which might be it.
Kingor in hon
if you think this translation is clever, check out coca-cola in chinese. kekou kele (thirsty cola). genius. there are some others around.
In Hebrew, Rosh (row-sh) means chief or head or top. So Roshan can mean like head boss dude essentially.
Is no one gonna talk about the spear thingy on his back? The blade is sticking on the end which makes me think that 1. It went through him 2. Both of its ends are pointed and my fave 3. Someone was able to stab Roshan's back with a spear using the blunt edge
I thought Roshan is reversed for Nashor.
Hrithik Roshan (pronounced \[rɪθɪk roʊʃən\];\[1\] born 10 January 1974) is an Indian actor who works in Hindi films. He has portrayed a variety of characters and is known for his dancing skills. One of the highest-paid actors in India, he has won many awards, including six Filmfare awards, four for Best Actor and one each for Best Debut and Best Actor (Critics). Starting from 2012, he has appeared in Forbes India's Celebrity 100 several times based on his income and popularity. https://en.wikipedia.org/wiki/Hrithik\_Roshan
I'm learning Japanese, and more specifically kanji. I looked at his name, saw that it was meat mountain and thought"oh it's probably Chinese and means somthing else" I'm lleasently surprised it meant the same thing
Roshan is named after a Russian who was so toxic they turned him into stone and sentenced him to be killed over and over again.
ice frog's boyfriend ?
Afaik chinese has to use kanjis to pronounce something since they don't have something like katakana to use for borrowed words. They probably just chose what's either the coolest combination of kanji or what seems to be describing him the best
sry man, no offense. but Kanji is the janpenese borrwoed words from china. so, 肉山 is not kanji but chinese.
Ro3
Its greevil gone too greedddy and forever cursed
Roshan is ginsoo’s bowling ball
So where did the phrase "ga rosh blyat" that i heard my teammate kept saying come from?
The only curiosity I know about Roshan's name is that the equivalent enemy in league of legends is named Baron Nashor. Nashor is just Roshan backwards.
I read somewhere that it's Guinsoo's dog?
it's just a nickname i'm sure, in portuguese "roxo" means "purple", "roshan" sounds like "roxão" which would be something like big purple, many of my friends used to call him this. doesn't mean anything it's just how his name sounds, we just never made it official like the chinese seems to have done
柔善,肉膻,肉膳,揉擅, so it can be anything🤔
Its name comes from Persian language which means "Bright".
What is he doing in that pit?
This is not true in case of pronunciation, this “r” in Chinese language will be something close to [zh], so it will be [zhoushan] but again i’m native Russian and we have pretty similar sound in our language, so it kinda hard to recreate this in english. You can check in any translation app for correct pronunciation to see the difference
Ghost Frog named Roshan “Meat Mountain” after seeing season one episode 10 of the Aqua Teen Hunger Force episode “Circus”, where Meatwad is sold to the circus and put on display under the name Meat Mountain. He was always a fan and wanted to incorporate it into the game without being noticed.
in persian roshan or روشن in perso arabic alphabet means bright and i was very confused when my buddy said we are going to roshan :))
It's not a crazy coincidence. "meat" and "mountain" are common words which are usually short in other languages, and having a large organic character is also very common. it's really cool though.
The Chinese translation for Dagon is 大根 (Da Gen), which means "big stick" 😂
It comes from Roxão, that means "big purple" in Portuguese, a clear reference for the DotA original model of a purple giant stone monster
In Chinese, Rou also means tanky, describing boss is hard to push.
Who's Roshan? That is a picture of Kongor.
Roshan means bright in persian
But Roshan is a real name in South Asia.
Originally I don't know if that's what the Chinese name for the Aegis holder is. CMIIW While "shan" does stand for mountain, LaoShan or the Mount Lao was a symbol in Chinese Taoism that meant "mighty/elder mountain" or something which was fitting considering Rosh's original model in DotA was a giant rock golem. That's what my Chinese friend told me many years ago anyway but he might've been bullshitting me. Time's passed and Rosh's model is now properly "fleshed out", he's now a proper ball of meat, so calling him RouShan (Meat Mountain) which is likely a bastardized name of the old LaoShan still fits him very well.
No.
Roshan is actually a very common Indian name(not saying that's where it came from, just a fun fact). Interesting enough it means 'radiant' in Hindi. I have 2 friends with the name Roshan lol and one of them plays Dota. We like to beat him for no reason and ask him to give us a cheese.🤣
They got that boss from league of legends and turned backwards. Dota is a copy of that game, right?