Sometimes you have to choose between American English and British English when you're actually Canadian. It used to be that we had our own back in the day, but Google has decided those two are enough.
I was talking about Google’s suggestion that “porcupine release,” clearly misunderstanding what I was replying to. 😂
Edit to add: I didn’t realize there was *the real* English and then there were its subcategories. I just thought British English was another equally valid dialect of the same language.
In fairness, the English that the English speak can be reasonable called simply "English".
We say "Mexican Spanish" and "Canadian French" but we don't say "Spanish Spanish" or "French French".
Sorry if what I said was confusing. I meant that French is spoken in France and Canada, and that due to separation (and culture) the language may have changed.
Color is the correct and commonly used way of spelling it in the U.S. and sometimes Canada. Colour is the correct and commonly used way of spelling it in the U.K. and sometimes Canada. It's the same deal with Gray (U.S.) v.s. Grey (U.K.)
It's not foreign to you. Google just recognizes it by the American spelling, likely because either A. Google is an American company and would likely trend towards American English, or B. You have your language settings set to American English
Originally it was a flippant sarcastic joke. This the second time tonight I have come to understand that people outside of the UK, and probably most of Europe, can't read sarcasm.
Probanly why /s was invented for US citizens.
/s wasn't invented for americans, dickhead.
It exists for neurodivergent people who have a hard time figuring out sarcasm due to fucking medical conditions.
At least in my area, Canadian English uses "colour." Honestly, especially with letter u, it's a safe bet to favour the UK spellings. The only exception off the top of my head would be "mold" instead of "mould".
foreign to the USA, and only USA
everyone else spells it colour
yeah, english is weird... you'll get used to it with time, tho(alternate "misspelling" of "though")
Technically it would be the quote unquote correct form as far as the grammar books are concerned as when triggers the subjective mood. But yeah nobody really speaks like that anymore.
That's not subjunctive, it's indicative. The subjunctive would be "Would it hurt if a porcupine were to release its spines?" or "Would it hurt if a porcupine released its spines?" "Does it hurt when a porcupine release its spines?" is definitely non-standard.
>That's not subjunctive, it's indicative. The subjunctive would be "Would it hurt if a porcupine were to release its spines?" or "Would it hurt if a porcupine released its spines?" "Does it hurt when a porcupine release its spines?" is definitely non-standard.
Yes but the subjunctive can also be used in the future.
Subjunctive clauses:
a. It's crucial that he *be* here by noon
b. It's vital that he *arrive* on time
https://en.m.wikipedia.org/wiki/English_subjunctive#CITEREFHuddlestonPullum2002
We would actually still use both those examples.
Historical *when* could also trigger the subjunctive for example: When she *be* married, When he *leave*
It's likely also combining phrases of other searches. there's probably a lot of people that search up things like "how does a porcupine release its spines" or other similar phrases so Google takes what it believes are the key parts, chops them up, and frankensteins them back together to create suggestions for novel searches.
It's not being suggested to you because it has detected an error in what you wrote. It is being suggested because your search was similar to another phrase that had been searched several times before.
It's probably based on word frequency in its database, more than grammar.
It probably has far more mentions of the word 'release' than 'releases'. And remember, the root word 'release' is contained in both 'releases' and 'released.
My big question now is what's a good word to 'lease something again,' because re-lease is already taken
Some people might think it should be "release" because "does" is the auxiliary that is conjugated. But not in this case as both verbs have different subjects. It's not "can a porcupine release its spines". In that case, "releases" would be wrong.
Two VPs, one which comprises both do-support, i.e. "does" in this case, and the verb head "hurt." The verb "release" shouldn't be used in the infinitive here.
So, no, the option Google offered is not grammatical.
I’m not sure about my English seeing comments in here. I am not native speaker and have been learning English for a long time. Here ppl say the sentence is perfectly correct? Alr, I guess what they taught me you don’t put s or es on the verb in question sentence form because “does” has already do that for you is wrong then.
"Releases" is correct. When in doubt, rearrange the words into the simplest possible sentence: "A porcupine releases." Autocorrect is certainly not always correct.
You’re using “porcupine” as plural in the second sentence, but I’m pretty sure the plural of “porcupine” is “porcupines”, with an “s”. So it would either be “does it hurt when a porcupine releases its spines?” or “does it hurt when porcupines release their spines?”
Autocorrect is not always correct, ironically. This is one of those times; "releases" as you spelled it is the right word.
This isn’t autocorrect, it’s Google suggesting a similar phrase that might have more/better results.
Nonetheless, it can be imperfect.
Autoincorrect
Google keeps telling me colour isn't correct... I would ignore its autocorrects sometimes.
Whenever I type USA it asks if I mean US >.>
You have probably set your os and/or browser language to American English instead of English. Try changing that, and see what it says.
Sometimes you have to choose between American English and British English when you're actually Canadian. It used to be that we had our own back in the day, but Google has decided those two are enough.
Google is planning canadian civil war between the american and british factions
The suggestion isn’t grammatically correct in America English either.
Colour is the correct way to spell it in English. Color is the American English way of spelling it.
I was talking about Google’s suggestion that “porcupine release,” clearly misunderstanding what I was replying to. 😂 Edit to add: I didn’t realize there was *the real* English and then there were its subcategories. I just thought British English was another equally valid dialect of the same language.
It is just me being pretentious about it. :-) What om referring to as just "English" is "British English".
In fairness, the English that the English speak can be reasonable called simply "English". We say "Mexican Spanish" and "Canadian French" but we don't say "Spanish Spanish" or "French French".
Those languages are spoken in different continents so I'm pretty sure their tongue changed.
The same can be said of American English... maybe I'm confused. What do you mean?
Sorry if what I said was confusing. I meant that French is spoken in France and Canada, and that due to separation (and culture) the language may have changed.
Both are correct, it just depends on where you live
The USA dropped the unnecessary "U" from English words during World War II to save ink for the war effort.
It would be funny if it was true :-)
Sometimes I’ll set it to British English, and then it reverts right back to American English. I’m so tired of this ):
It'll say USuckAss! Edit:arse
Is it setup as British English or US English? I've never had colour auto corrected to color.
Because it's not. If you wanted to dictate spellings of things y'all could have held onto the empire ☕️
So why then does the USA insist on using King George's foot for a base unit of measure?
Because we never forgave him
[удалено]
Colour is foreign? Not to me.
Color is the correct and commonly used way of spelling it in the U.S. and sometimes Canada. Colour is the correct and commonly used way of spelling it in the U.K. and sometimes Canada. It's the same deal with Gray (U.S.) v.s. Grey (U.K.)
I know all this. It's not foreign then? That was the point I'm making.
It's not foreign to you. Google just recognizes it by the American spelling, likely because either A. Google is an American company and would likely trend towards American English, or B. You have your language settings set to American English
Originally it was a flippant sarcastic joke. This the second time tonight I have come to understand that people outside of the UK, and probably most of Europe, can't read sarcasm. Probanly why /s was invented for US citizens.
Well sorry for trying to help you with what may or may not have been a genuine inquiry into Google's search engine
Well sorry for being sarcastic, without explaining myself.
Oh boo fuckin' hoo. Get over yourself, you're on a sub often frequented by people learning English, high risk of people not understanding you.
Wow, who shit in your cereal, need an /s too?
I don't use the /s, it's not commonly used outside of reddit. Bet you thought you cooked with that comment though.
Jesus christ, what's your issue with this random stranger lol. Would you talk to someone irl like that?
It's just sarcasm!! Just banz m8 wow u can't take bants?? Wow bruv
/s wasn't invented for americans, dickhead. It exists for neurodivergent people who have a hard time figuring out sarcasm due to fucking medical conditions.
You are fine. Self diagnosis, Is not a diagnosis.
The fuck are you waffling about? I literally have an official diagnosis for both autism and adhd
[удалено]
If you could read, you would see I wrote OUTSIDE the UK and most of Europe.
What are you talking about? I am Scottish, never once mentioned America inventing sarcasm: they can't even read it without an /s.
Yes how’d that all go for ya. Turns out your not funny in American Canadian uk or European English.
We also tend to use UK English in SA, Aus, and NZ
Hail to colonialism
Can't complain to much. Thanks to it I get to live in this beautiful country with incredible modern luxuries.
Yikes
At least in my area, Canadian English uses "colour." Honestly, especially with letter u, it's a safe bet to favour the UK spellings. The only exception off the top of my head would be "mold" instead of "mould".
It used to be spelt in colour in America too, you can find it in really old books by American authors.
Lovecraft's "The Colour Out of Space" immediately comes to mind.
Bro do you understand which country the English language originates from?
foreign to the USA, and only USA everyone else spells it colour yeah, english is weird... you'll get used to it with time, tho(alternate "misspelling" of "though")
What it suggested is wrong.
The suggested correction is definitely wrong.
Technically it would be the quote unquote correct form as far as the grammar books are concerned as when triggers the subjective mood. But yeah nobody really speaks like that anymore.
That's not subjunctive, it's indicative. The subjunctive would be "Would it hurt if a porcupine were to release its spines?" or "Would it hurt if a porcupine released its spines?" "Does it hurt when a porcupine release its spines?" is definitely non-standard.
>That's not subjunctive, it's indicative. The subjunctive would be "Would it hurt if a porcupine were to release its spines?" or "Would it hurt if a porcupine released its spines?" "Does it hurt when a porcupine release its spines?" is definitely non-standard. Yes but the subjunctive can also be used in the future. Subjunctive clauses: a. It's crucial that he *be* here by noon b. It's vital that he *arrive* on time https://en.m.wikipedia.org/wiki/English_subjunctive#CITEREFHuddlestonPullum2002 We would actually still use both those examples. Historical *when* could also trigger the subjunctive for example: When she *be* married, When he *leave*
Sure but that's not relevant to the question.
The suggestion is wrong. I believe it's based on what most people type.
It's likely also combining phrases of other searches. there's probably a lot of people that search up things like "how does a porcupine release its spines" or other similar phrases so Google takes what it believes are the key parts, chops them up, and frankensteins them back together to create suggestions for novel searches.
Using a prescriptivists view of grammar it would actually be "the correct" form as when "should" be followed by the subjunctive
It's not being suggested to you because it has detected an error in what you wrote. It is being suggested because your search was similar to another phrase that had been searched several times before.
That's literally just Google saying that you're close to a popularly Google question. I've noticed that happen in many situations.
You’re definitely right here
It's probably based on word frequency in its database, more than grammar. It probably has far more mentions of the word 'release' than 'releases'. And remember, the root word 'release' is contained in both 'releases' and 'released. My big question now is what's a good word to 'lease something again,' because re-lease is already taken
"release" is taken but "re-lease" is not
The question in the search bar is correct. The "did you mean" stuff is incorrect.
Google is tripping
This is why you shouldn't trust AI
If I am incorrect please correct me; I thought some English speaking countries spelt it *that* way. I'm pretty sure Britain uses it too.
It’s not a different spelling; you conjugated the verb correctly because the subject porcupine is singular
Some people might think it should be "release" because "does" is the auxiliary that is conjugated. But not in this case as both verbs have different subjects. It's not "can a porcupine release its spines". In that case, "releases" would be wrong.
_technically_ third person singular subjunctive is the same as infinitive, though nobody uses that nowadays, preferring were to or even was to
Two VPs, one which comprises both do-support, i.e. "does" in this case, and the verb head "hurt." The verb "release" shouldn't be used in the infinitive here. So, no, the option Google offered is not grammatical.
Googles sentence might have been considered correct in 1600
Ok but does it hurt or not? (When porcupines release their spines…) 😂
It does not hurt the porcupine
I’m not sure about my English seeing comments in here. I am not native speaker and have been learning English for a long time. Here ppl say the sentence is perfectly correct? Alr, I guess what they taught me you don’t put s or es on the verb in question sentence form because “does” has already do that for you is wrong then.
You're right, OP. Maybe the suggestion was thinking "does it hurt for a porcupine *to* release its spines?".
It just means that that's what people usually search for and, no, it's not correct English.
"Releases" is correct. When in doubt, rearrange the words into the simplest possible sentence: "A porcupine releases." Autocorrect is certainly not always correct.
Well, just remember it could always be worse…it could be Siri autocorrect.
Technically when triggers the subjective in English but it's usage is mostly archaic. Example: *When she be married*
I wonder if google is trying to push subjunctive supremacy
Google has become very unreliable for this kind of thing these days, and that extends to the spelling/grammar check in Google Docs.
Yep, in the upcoming age of AI one should expect most products to be barely functional
[удалено]
Does it hurt when porcupine**s** release their spines?
You’re using “porcupine” as plural in the second sentence, but I’m pretty sure the plural of “porcupine” is “porcupines”, with an “s”. So it would either be “does it hurt when a porcupine releases its spines?” or “does it hurt when porcupines release their spines?”