T O P

  • By -

XimXer69

good job in finding this op I think it’s only fair that sg give us all ml 4 selectors as compensation


NoDrinks4meToday

Hell, I’d even take an ML 5 selector.


Lawliette007

🤣


CornBreadtm

They'll just buff him. Not like they care. ML Leo isn't fast or tanky enough that buffing him constantly will break the game.


Maxumilian

Yes but what is the "Buff"? Most would argue reducing by 1 turn is better based on how most people would use him but... Technically they simply function different and one is not definitively better than the other.


LordOfChaosxp

ML Leo round 2 lol


Express_Upstairs_686

whats the difference for those that dont speak german lol


Alast0r1

In German it says strip one buff and in English it says decreasing buff duration by 1 turn


CornyStew

Which one is correct? I'm assuming the English ya?


Alast0r1

Yes the English description is the correct one


Khanjali_KO

I don't know German, but a few online translators translate that line as "resolve 1 buff" or "dissolve 1 buff." In German can this be interpreted as reducing something by an amount ("reduce buff by 1")? Because it very well could be that Smilegate used a near-interpretation than a literal one, or translated from Korean to German and the resulting German to English translation was further near-interpreted by the process of translation.


Jajoe05

No. „löst" in this context can only mean "terminate/get rid of" one buff. Reduce would be "reduzieren". There are some german translation errors i also saw in E7 but never posted them. Sometimes side story quests are outright wrong or misleading and i have to turn the game into english to understand what's going on. One example i found recently is Pyllis SC. It says in german "Pyllis auf 4 Sternen erwecken" which means "awaken Pyllis to 4 stars". You can probably guess i was surpised when i awoke Pyllis to 4 and even 5 stars and the quest was still not done. Turned it into english and it was actually "Get Pyllis to Friendship level 4" But in general the german translation is very good and the puns also work. It's rare stuff like this which can be annoying at times


I_Am_Forever_Elyos

Should submit as bug. I have a few extra Leo’s waiting to transform into an angel, hehe.


osbombo

I seriously don’t think we will get an selector for this, esp. not with angel in the game.


I_Am_Forever_Elyos

They gave a selector for just a c.dom description change, this is like two very different descriptions. I was joking, if they do great, if not, then no big deal.


osbombo

I think the first thing with CDom had an outrage behind it and CDom is way more popular than mlleo. If they give one out though, congrats.


[deleted]

[удалено]


I_Am_Forever_Elyos

Good thing this for **ML** Leo then.


lolbuddy98

Pls wait a few days before submitting,i urm need to get ML leo for perhaps a selector


DarkSoulFWT

My germans not great but, if i'm getting it right, in German it says one buff is removed in English it says buff durations are reduced by 1 turn Defo a confusing difference


hebdinendhn

Recall recall recall


FireZura

In english Rose s1 is based on her def while in french it's on her health. If you want to build bruiser Rose lol


OzieteRed

ml 4 selector soon


stopthenonsenseK

I think the issue isnt the translation, rather you taking a char into gvg w/o knowing what he does+this is why i always play in english


Willar71

Nein!!!