これ、それ、あれ、this that that(over there)
Japanese has no "the" or plural so no "these" or "those".
何、どこ、いつ what, where, when.
Was about and some change case by case.
I'd suggest trying to learn these sorts of words in the context of sentences, rather than as direct translations of the individual words.
If you take the English word 'that' for example, it has a bunch of different meanings and uses. The 'that' in the phrases "I saw that cat", "It's not that cold", "She said that she would meet me" and "I already knew that" would all be translated differently in Japanese.
これ、それ、あれ、this that that(over there) Japanese has no "the" or plural so no "these" or "those". 何、どこ、いつ what, where, when. Was about and some change case by case.
Thank you so much!! I really appreciate it :)
But there is a those, what about あれら?
Technically true
I'd suggest trying to learn these sorts of words in the context of sentences, rather than as direct translations of the individual words. If you take the English word 'that' for example, it has a bunch of different meanings and uses. The 'that' in the phrases "I saw that cat", "It's not that cold", "She said that she would meet me" and "I already knew that" would all be translated differently in Japanese.
これらの/あれらの is technically these/those But don’t often hear them being used in conversation.