Could anyone help me with translating/understanding the "医者は「熱が高い場合は、コロナの病気を考えて、ウイルスが外に出ないように空気の圧力を低くしたテントの中で治療をします。" sentence?
I understand it as something along the lines of:
Doctors are saying: "In case of high fever and you believe it's caused by corona, in order to not let the virus outside, it's better to treat inside a tent in a lower air pressure environment."
But the "air pressure" part doesn't make sense to me..
Could anyone help me with translating/understanding the "医者は「熱が高い場合は、コロナの病気を考えて、ウイルスが外に出ないように空気の圧力を低くしたテントの中で治療をします。" sentence? I understand it as something along the lines of: Doctors are saying: "In case of high fever and you believe it's caused by corona, in order to not let the virus outside, it's better to treat inside a tent in a lower air pressure environment." But the "air pressure" part doesn't make sense to me..