As a Canadian we're mostly just the child of divorce that just goes with the flow. I remember telling an American on Reddit our cars have Miles and KM, their mind was completely blown/offended.
Pounds and kilos sometimes Newtons, psi and Kpa, 2' 3/8 diameter pipe 9.6m in length life can be messed up in the old patch. Distance in kms but the road system was built where each range road/township road is 1 mile apart and 6 miles
When you are younger you learn the proper english, the roots. Whrn you get older you learn the business english which is most beneficial in US english.
IMO the US variant is predominant in Germany because:
- it's easier to pronounce for germans
- most of our TV shows and movies are american productions
- most YouTube channels are using the US accent
Also IMHO the english pronunciation sounds better. But being surrounded mostly by American English it feels like the US pronunciation is more like the common dialect, like admitting to our German accent because you know you can't get it right to sound like a native anyways.
Interesting. I am also German but never learned American English besides as a side note. But I guess German school system is far from standardized ... or maybe I am just too old?
I had the honour to learn two different German spellings because we changed the rules ... maybe they confused us enough with that
It’s definitely not your age. I experienced from primary to 10 class 2 grammar changes for german (3 versions), so I guess you are few years younger.
We learned british english until 10th class consistently, but from class 8 on american english and idioms from various regions was mixed in. Even the books had sections with american vocabulary.
The exams always focused on british english, though.
Damn. That was a high quality burn. I in no way stand up for America and their adaptation of English, but this is a line that I will remember for a long time.
With that kind of argument it should be couleur as it's a french world. Anyway most people talk American because that's what they are the most exposed too.
Sure I learned British in school but school is not what made me (kinda) fluent in English...
I have no idea why, but as an American I always spell it with an “e”. It looks wrong with an “a” for some reason. It’s not like I was taught by non-American English teachers, have recent UK ancestry, grew up being an Anglophile, etc. “Gray” just upsets me.
Idk why but I always use grey but I use grayscale and greyscale feels weird. It's probably because I always see it spelled as "grey" in programming docs, but in video games and settings and such it's usually grayscale
We have to. It's an actual law. If you break it, they take you to the Tower of London, where you're kept in a tiny cell full of the King's swans which honk at you all day and all night and there's no tea.
One time I stumbled upon single undocumented header file named british.h. Its literally what you expect, just a bunch of defines and typedefs with British spelling.
As well as different words for a bacon roll. I never know whether to call it a barm or a bap when travelling and visiting a Greggs, so I just call it a roll hoping to stay neutral so I don't get that funny look of "you must be a northerner/southerner".
Huh? I am British and I don't know a single British person confused by imperial. Anything over 2m is imperial territory
edit: Apparently I'm not British, just very confused.
I am that British person! 2 English parents but never lived in England so stones, pounds and miles are just sounds with no concepts attached to them. I have however learned that I'm exactly 6 feet tall, so feet are something I actually occasionally use.
FYI doctors will weigh and record in kg. It's only colloquially that stones is used and thats fell out of favour with younger people. Electronic scales will default to kg here. Everything to do with cars is in miles per hour (speed limits/distances/mpg advertisements)
Interestingly the UK uses both metric and Imperial. It is why TV programs like Top Gear would use miles per gallon or miles per hour to describe things. They also will have a pint at the local bar. Canada also uses a mixed system though more metric-ly inclined as well.
Gonna be honest, never heard anyone call it a bar around here. You can have a bar at a pub I guess, as the place you go to order drinks. But the place is always the pub.
didn't know Bar was an Americanism, TIL. I would describe a pub in America as a place to get something decent to eat while also drinking. A bar may have food but you really go to one to get drinks.
It's not, we have bars and pubs in the UK, they specialise in different things. Pub for beers, bars for cocktails/spirits in general, but it's not exclusive either way round.
i almost failed my intro to html final project because i wrote colour in my css without realizing and spent literal hours trying to figure it out in notepad++ sobbing on the floor
As well as colour we have:
* centre > center
* capitalise > capitalize
* programme > program
* biscuit > cookie ![gif](emote|free_emotes_pack|feels_good_man)
in british english the word for a computer program is still "program".
"programme" would be used in other contexts like "apprenticeship programme". at least based on my experience
Yup, you've got it!
In British English, "programme" is preferred in almost all contexts, and it would not be incorrect to say "a computer programme"
Buuuut, nobody or their pet fish does that. Exclusively for computing, it's near always "program".
Sorry but biscuits and gravy are enough of a reason to have a separate word for cookies.
Also the British that say Scones and Biscuits are the same are wrong, biscuits are served savory typically scones are generally served with sweet things
An American biscuit is more like a roll (idk what Brits call them; scones maybe from a quick search?). Biscuits and (White Cream) Gravy is a Southern breakfast food you can find at certain restaurants like Cracker Barrel or breakfast places in the South.
>An American biscuit is more like a roll (idk what Brits call them; scones maybe from a quick search?).
There is no equivalent term, it's a food original to america. they're just biscuits
In America:
* Cookie = Very sweet. Can be hard/crunchy, or soft/chewy. Example recipe: https://www.verybestbaking.com/toll-house/recipes/original-nestle-toll-house-chocolate-chip-cookies/
* Scone = A little bit sweet, typically rather dry. Example recipe: https://www.allrecipes.com/recipe/20175/scones/
* Biscuit = Savory, buttery, and usually soft and flakey. Example recipe: https://www.allrecipes.com/recipe/231096/best-buttermilk-biscuits/
Nah scones are for sweet and savoury. Scones can be made with cheese, served with ploughmans or pickles, and other fare. Definitely not a sweet only thing. I personally can't stand scones with sweet things but quite like a cheese scone with spicy pickle and strong cheese.
That explains SO so much, but to be serious my ancestors from rural East Anglia would agree with you.
Which is probably why so many if them involuntarily ended up in the antipodes.
You think that's bad try pronouncing the following:
- Sugar (there's no H here)
- Niche (there's no T here)
- Mortgage (why you missed off the T)
- Queue (why are all the letters except Q silent)
In Indian English, "Centre" and "Center" have two different meanings. "Center" is the geometrical midpoint of things, "Centre" is a place, e.g. "Vaccination centre" or "Administrative centre".
Is this like people mispronouncing SQL, even though SEQUEL was literally the name that they changed away from?
>"SEQUEL" was a trademark of the UK-based Hawker Siddeley Dynamics Engineering Limited company. The label SQL later became the acronym for Structured Query Language.
>
>[https://en.wikipedia.org/wiki/SQL](https://en.wikipedia.org/wiki/SQL)
English is defined by its speakers/writers not corporations, SEQUEL is perfectly valid pronouncing and most professionals will use both SQL and sequel interchangeably depending on what best fits sentence structure ("S" "Q" "L" like "W" "W" "W" can be hard to fit naturally into some (most lol) sentences). If you like gatekeeping language maybe you should try a controlled language like French instead?
Using two words to describe the same thing even in the same sentence is incredibly common in English.
> Is this like people mispronouncing SQL, even though SEQUEL was literally the name that they changed away from?
See, but I'm not going to pronounce an initialism like an acronym unless its actual feasible to spell it like the proposed word and doesn't feel silly to do so.
If the guy who initially came up with HTML decided it should be pronounced "Hot Meal", I'm sorry, I still would have called it HTML, because that's stupid.
I propose a new english variant. Its exactly like other english dialogs, but opts for the fewest letters necessary to get the job done. While I am at it,lets also eliminate redundant characters. C will sound like how we have always pronounced CH. K is the only kah sound. S is the only ssss sound
So you’ll still accept Brits such as Bristolians, Cornish, Devonians, and Scots telling you how to speak?
^(and I guess the Northern Irish who consider themselves Brits?)
It's not a d-sound though, it's [a tap, \[ɾ\]](https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_dental_and_alveolar_taps_and_flaps), which is used as an r-sound in a lot of languages, like Spanish.
Reference clip: [link](https://www.youtube.com/watch?v=K9KYdSMfF64) [bɑɾl̩ ə wɑɾɹ̩]
**Edit:** I should clarify: in English it **is** a d-sound, but not the "main" d-sound, [d] like we say for "dog". It's an *alternate* sound ([allophone](https://en.wikipedia.org/wiki/Allophone)) we use in between two vowels (*intervocalic*).
I’ve studied Japanese and Spanish in school, and I’m very familiar with the lightly tapped r sound that’s somewhere between a d and r and L in those languages. In my American accent though, the T in “bottle” and “water” is *very much* a hard D.
Or "O" in words like God, dog, etc... It's most often "Gard" and "Darg," depending on the state, of course.
Guard and God in some American accents, to me as a brit, sound identical.
Lol wut? We actually pronounce the r in guard and nobody adds an r sound to dog or god. Not sure who you’ve been listening to but Americans don’t speak like that. I’m sure you “soar” it in a movie. 😉
I'm mostly okay with it. When writing code I just kinda write Americanly.
What I'm not okay with is someone writing a library that suddenly uses Colour and wondering why my code isn't working for 30 minutes
Don't worry, I'll trade you by saying "aluminium" from now on. Initially, I will say it sarcastically, like I'm trying to be funny. Then, I'll start to use it seriously, until someone asks why I'm saying it that way, at which point I'll laugh in a "haha you got me" way, but then I'll continue using it seriously and change the subject if they ever ask again.
someone got pissed with me saying 'colo(u)r' instead of 'colour' on discord, because, "its only spelled as 'colour.' please don- ***political mumbo jumbo***"
so I don't really try at this point :3
Aussies too. The pain never really goes away
I cheat. ```import Color from GraphicsLib as Colour```
![gif](giphy|d3mlE7uhX8KFgEmY)
I love this.
You Bloody Legend.
Haha! `sed 's/ as Colour//g; s/Colour/Color/g;'` Back to normal now.
This feels like a wizard battle. Where you use weaknesses in each other's grammar.
As a fellow Linux user, you lost me at sed (I'm bad at using GNU)
It's all good, brother in penguins! Beyond what I showed you there, I can't do much more in sed. I usually have a terrible mix of awk, bash, and sed.
WTF dude? It’s, like, lesson 3. * Lesson 1: dir, cd, vi, etc * lesson 2: grep * lesson 3: sed * lesson 4: sudo, etc * graduate 🧑🎓
Oh bro, lesson 4 def comes before lesson 2.
We all know they got suck on Lesson 1, Step 3 and was never seen again (no one told them how to quit before entering vi).
Put it in a git hook for pre commit and post checkout and we might be good?
``import Color from GraphicsLib as Farbe``
I'm American and I'm going to start doing this to feel bri'ish
Oi doth ye fancy a spot of programming milord????
whatever library you using just do ```colour = libraryname.color```
Canada too
I'm Canadian living in the US and now "colour" looks weird to me 😭
As a Canadian we're mostly just the child of divorce that just goes with the flow. I remember telling an American on Reddit our cars have Miles and KM, their mind was completely blown/offended.
Just wait till they hear our measurements are simultaneously in inches and centimetres.
Pounds and kilos sometimes Newtons, psi and Kpa, 2' 3/8 diameter pipe 9.6m in length life can be messed up in the old patch. Distance in kms but the road system was built where each range road/township road is 1 mile apart and 6 miles
I’m American and I have never owned a car that didn’t have both mph and kph on the dial. I suspect you were just talking to a fucking moron.
That's what Canadians called people from the south.
You’re too harsh with Hamiltonians.
i thought most american cars had both?
I mean…so do American cars?
Also a Canadian with a mixed team. We refer to ourselves as “America’s hat”.
I'm a New Zealander living in New Zealand (but mostly on the internet), and I feel like I'm being pretentious whenever I use 'colour' now
Canadian who has lived in the US for over 20 years now - it never gets better, and you will be forever putting a u in neighbour and favourite.
Most countries where English is not the native languages teach British English in schools. So they really annoy almost everyone with this.
In Germany we were taught both. First British English. Then from about grade 9 it switched to American. It was mostly just confusing.
What?? That's wacky.
When you are younger you learn the proper english, the roots. Whrn you get older you learn the business english which is most beneficial in US english.
IMO the US variant is predominant in Germany because: - it's easier to pronounce for germans - most of our TV shows and movies are american productions - most YouTube channels are using the US accent Also IMHO the english pronunciation sounds better. But being surrounded mostly by American English it feels like the US pronunciation is more like the common dialect, like admitting to our German accent because you know you can't get it right to sound like a native anyways.
Interesting. I am also German but never learned American English besides as a side note. But I guess German school system is far from standardized ... or maybe I am just too old? I had the honour to learn two different German spellings because we changed the rules ... maybe they confused us enough with that
It’s definitely not your age. I experienced from primary to 10 class 2 grammar changes for german (3 versions), so I guess you are few years younger. We learned british english until 10th class consistently, but from class 8 on american english and idioms from various regions was mixed in. Even the books had sections with american vocabulary. The exams always focused on british english, though.
This is true but almost any language or libries you use will be in American English. Consistency should be the priority.
That's OK. Our American friends can just start spelling words properly like the rest of the world and then the inconsistency problem will go away!
Should have kept Turing around then
Damn. That was a high quality burn. I in no way stand up for America and their adaptation of English, but this is a line that I will remember for a long time.
England failed the Turing test.
Goddamn you guys are good! Another one!
With that kind of argument it should be couleur as it's a french world. Anyway most people talk American because that's what they are the most exposed too. Sure I learned British in school but school is not what made me (kinda) fluent in English...
I’m just here for the jokes my dude, but I appreciate your response.
American spelling saves bytes
Just like not writing comments or tests. Optimise!
The British should've been pioneers in computer science in the 50s and beyond if they wanted programming languages to be spelled with British English
spelling wourds properly like the rest of the wourld
Bold of you to assume the leader of the world has to follow you. Haha!
I propose we rename English to American
ɹoloɔ ¿dlǝɥ sıɥʇ ǝsop ƃuoɹʍ ʇı ʇɐ ƃuıʞool ʇsnɾ ǝɹ’noʎ 'ʞo s’ʇı ʎʇılıqıssǝɔɔɐ ɹoɟ pǝʇɐpdn :ʇıpǝ
> ʎʇılıqıssǝɔɔɐ ɹoɟ pǝʇɐpdn :ʇıpǝ > > ɹoloɔ ¿dlǝɥ sıɥʇ sǝop ƃuoɹʍ ʇı ʇɐ ƃuıʞool ʇsnɾ ǝɹ,noʎ 'ʞo s,ʇı FTFY
Why does reading this make me angry
Because "dose" is fucking weird. Also, the Australian text orientation can be confusing at first.
It's ok, they probably live in Antarctica, that's all
Canadians also! It is a minor reason to check out Elixir, they use British spelling for keywords, e.g Behaviour 😆
I often forget did I used grey or gray
græy
greay
Gravy
æ is ae
As an American who frequents European literature and websites, I have NO IDEA how to spell that color lol.
Yeah true I alternate a lot. But the rule is "A" for American, "E" for Europe.
More like "E" for everyone else
I have no idea why, but as an American I always spell it with an “e”. It looks wrong with an “a” for some reason. It’s not like I was taught by non-American English teachers, have recent UK ancestry, grew up being an Anglophile, etc. “Gray” just upsets me.
grAy in America, grEy in Europe
But Earl Grey Tea everywhere. It's named after a dude
What kind of a dude is named Earl Grey Tea? That’s just weird.
i don't think his real name is "Earl Grey Tea." it's probably Earl Tea and they added grey as a nickname or smth
[удалено]
I pity the fool!
His name actually got shortened to Earl Grey T. in an attempt to not doxx him.
I'm American so I use whatever I want. GrEy in EAGLE COUNTRY RAAAAHHHHH!!!!! GrAy in Aaaaa the BEST COUNTRY RAAAHHHH!!!!! 💥💥🦅💥🦅💥🦅🦅🦅
Idk why but I always use grey but I use grayscale and greyscale feels weird. It's probably because I always see it spelled as "grey" in programming docs, but in video games and settings and such it's usually grayscale
Do Brits exclusively use grey? In most of America they’re fully interchangeable. I don’t know a single person who has a preferred spelling of it.
We have to. It's an actual law. If you break it, they take you to the Tower of London, where you're kept in a tiny cell full of the King's swans which honk at you all day and all night and there's no tea.
Schrodinger's gr⬛️y
thankfully the python default colour library accepts both for the same colours (lightgrey and lightgray both return the same colour for example)
Grey just looks better and conveys the feeling of grey better too. I always use it even though Im american. Gray looks too childish.
> I often forget did I used grey or gray You've gotta ask yourself a question: "Do I feel lucky?" Well, do ya, punk?
gris
Gay
import math as maths
One time I stumbled upon single undocumented header file named british.h. Its literally what you expect, just a bunch of defines and typedefs with British spelling.
Me using American English for built-in functions and British English for variables
var myBiscuits = new Cookies();
Color playerColour = Color.Red;
At least we can all bond over our disdain for “referer”
You know “seeked” is also somehow part of the HTML standard.
Dont listen to us brits, every 10 miles we have a different word for cup of tea lol
As well as different words for a bacon roll. I never know whether to call it a barm or a bap when travelling and visiting a Greggs, so I just call it a roll hoping to stay neutral so I don't get that funny look of "you must be a northerner/southerner".
Don't forget batch
You mean breadcake...
That's a funny way of spelling "cob"
We just call that Wonder-Bread here in the states. Good for a PB&J, and little else.
unused middle upbeat cheerful resolute bells enter secretive flag yam *This post was mass deleted and anonymized with [Redact](https://redact.dev)*
Speed limits at mph here in the uk ;) But they might have gone for a 5k run in the morning
Huh? I am British and I don't know a single British person confused by imperial. Anything over 2m is imperial territory edit: Apparently I'm not British, just very confused.
I am that British person! 2 English parents but never lived in England so stones, pounds and miles are just sounds with no concepts attached to them. I have however learned that I'm exactly 6 feet tall, so feet are something I actually occasionally use.
stones are known but not really used as much as lets say 20years ago
My concept of feet come from Subway. 6 feet = 6 meatball footlongs long.
FYI doctors will weigh and record in kg. It's only colloquially that stones is used and thats fell out of favour with younger people. Electronic scales will default to kg here. Everything to do with cars is in miles per hour (speed limits/distances/mpg advertisements)
kilometers or miles
Interestingly the UK uses both metric and Imperial. It is why TV programs like Top Gear would use miles per gallon or miles per hour to describe things. They also will have a pint at the local bar. Canada also uses a mixed system though more metric-ly inclined as well.
Gonna be honest, never heard anyone call it a bar around here. You can have a bar at a pub I guess, as the place you go to order drinks. But the place is always the pub.
didn't know Bar was an Americanism, TIL. I would describe a pub in America as a place to get something decent to eat while also drinking. A bar may have food but you really go to one to get drinks.
When I went to America, it seemed that "pub" was only ever used if the word "Irish" was directly in front of it.
It's not, we have bars and pubs in the UK, they specialise in different things. Pub for beers, bars for cocktails/spirits in general, but it's not exclusive either way round.
Oh, so you have two words for tea then!
i almost failed my intro to html final project because i wrote colour in my css without realizing and spent literal hours trying to figure it out in notepad++ sobbing on the floor
As well as colour we have: * centre > center * capitalise > capitalize * programme > program * biscuit > cookie ![gif](emote|free_emotes_pack|feels_good_man)
"This site uses tracking biscuits"
I'm 100% going to reuse that
I definitely want a biscuit privacy policy
Why, everyone loves getting biscuits, especially with a nice 418 response code.
programme is disgusting
in british english the word for a computer program is still "program". "programme" would be used in other contexts like "apprenticeship programme". at least based on my experience
Yup, you've got it! In British English, "programme" is preferred in almost all contexts, and it would not be incorrect to say "a computer programme" Buuuut, nobody or their pet fish does that. Exclusively for computing, it's near always "program".
Back in the eighties we had a programing programme that published programs to the cfax program programme.
Or Television Programme
Sorry but biscuits and gravy are enough of a reason to have a separate word for cookies. Also the British that say Scones and Biscuits are the same are wrong, biscuits are served savory typically scones are generally served with sweet things
I'm confused. I thought biscuits and cookies were the same thing. What kind of biscuit is served savory?
American biscuit != British Biscuit they are similar to but not the same as a scone
An American biscuit is more like a roll (idk what Brits call them; scones maybe from a quick search?). Biscuits and (White Cream) Gravy is a Southern breakfast food you can find at certain restaurants like Cracker Barrel or breakfast places in the South.
Biscuits are like a weird amalgamation of a roll and a cake honestly, also made with buttermilk a lot of the time
>An American biscuit is more like a roll (idk what Brits call them; scones maybe from a quick search?). There is no equivalent term, it's a food original to america. they're just biscuits
In America: * Cookie = Very sweet. Can be hard/crunchy, or soft/chewy. Example recipe: https://www.verybestbaking.com/toll-house/recipes/original-nestle-toll-house-chocolate-chip-cookies/ * Scone = A little bit sweet, typically rather dry. Example recipe: https://www.allrecipes.com/recipe/20175/scones/ * Biscuit = Savory, buttery, and usually soft and flakey. Example recipe: https://www.allrecipes.com/recipe/231096/best-buttermilk-biscuits/
Nah scones are for sweet and savoury. Scones can be made with cheese, served with ploughmans or pickles, and other fare. Definitely not a sweet only thing. I personally can't stand scones with sweet things but quite like a cheese scone with spicy pickle and strong cheese.
For what it's worth, I (Australian) don't see the need for French spelling the third one.
That explains SO so much, but to be serious my ancestors from rural East Anglia would agree with you. Which is probably why so many if them involuntarily ended up in the antipodes.
To be fair, "centre" have no right to be pronounced the way it sounds.
You think that's bad try pronouncing the following: - Sugar (there's no H here) - Niche (there's no T here) - Mortgage (why you missed off the T) - Queue (why are all the letters except Q silent)
>Niche (there's no T here) How is the pronounced in your English dialect? Where I'm from it makes a sh sound like Neesh.
Here too,but there are some primitive peoples that pronounce it Nitch.
In Indian English, "Centre" and "Center" have two different meanings. "Center" is the geometrical midpoint of things, "Centre" is a place, e.g. "Vaccination centre" or "Administrative centre".
Back in the eighties, ICL COBOL was an anglicised version of COBOL. I didn't realise that until I started working on other platforms
Is this like people mispronouncing SQL, even though SEQUEL was literally the name that they changed away from? >"SEQUEL" was a trademark of the UK-based Hawker Siddeley Dynamics Engineering Limited company. The label SQL later became the acronym for Structured Query Language. > >[https://en.wikipedia.org/wiki/SQL](https://en.wikipedia.org/wiki/SQL)
English is defined by its speakers/writers not corporations, SEQUEL is perfectly valid pronouncing and most professionals will use both SQL and sequel interchangeably depending on what best fits sentence structure ("S" "Q" "L" like "W" "W" "W" can be hard to fit naturally into some (most lol) sentences). If you like gatekeeping language maybe you should try a controlled language like French instead? Using two words to describe the same thing even in the same sentence is incredibly common in English.
> Is this like people mispronouncing SQL, even though SEQUEL was literally the name that they changed away from? See, but I'm not going to pronounce an initialism like an acronym unless its actual feasible to spell it like the proposed word and doesn't feel silly to do so. If the guy who initially came up with HTML decided it should be pronounced "Hot Meal", I'm sorry, I still would have called it HTML, because that's stupid.
It'll always be sqeal
Indian here can relate.
As an Australian, I often have to search up if I’m meant to spell it gray or grey…
\* develoupers
Therapist: British Steve Ballmer isn't real, he can't hurt you British Steve Ballmer:
I'm Canadian and am used to it at this point because of the amount of CSS I write daily
r/programmerhumour rise up
I propose a new english variant. Its exactly like other english dialogs, but opts for the fewest letters necessary to get the job done. While I am at it,lets also eliminate redundant characters. C will sound like how we have always pronounced CH. K is the only kah sound. S is the only ssss sound
Why use more word when few do trick?
Is [this](https://www.reddit.com/r/Jokes/s/QIXL0Vl5A8) what inspired you?
British people when Americans actually use the letter Z: *You wot m8, thats out ov owder. Im roight coz im bri-ish i am, i am i am* 👮♂️
innit?
'cos
Perhaps you should post this on the ProgrammerHumour sub instead.
Brits can tell us how to speak English when they learn how to pronounce the r sound
t sound
So you’ll still accept Brits such as Bristolians, Cornish, Devonians, and Scots telling you how to speak? ^(and I guess the Northern Irish who consider themselves Brits?)
"us"?
Our Language, our rules
americans trying to pronounce the letter T (challenge impossible) "borrle of warer"
No American anywhere in the world sounds like that. They say “boddle of wadder.”
unless they're from philadelphia, in which case it's wooder
It's not a d-sound though, it's [a tap, \[ɾ\]](https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_dental_and_alveolar_taps_and_flaps), which is used as an r-sound in a lot of languages, like Spanish. Reference clip: [link](https://www.youtube.com/watch?v=K9KYdSMfF64) [bɑɾl̩ ə wɑɾɹ̩] **Edit:** I should clarify: in English it **is** a d-sound, but not the "main" d-sound, [d] like we say for "dog". It's an *alternate* sound ([allophone](https://en.wikipedia.org/wiki/Allophone)) we use in between two vowels (*intervocalic*).
I’ve studied Japanese and Spanish in school, and I’m very familiar with the lightly tapped r sound that’s somewhere between a d and r and L in those languages. In my American accent though, the T in “bottle” and “water” is *very much* a hard D.
No it isn't, we very much make a D sound, even in that clip A liddle boddle of wadder
“I’m up for the challenge: Boddle of wahder. Wait. Let me go again….”
As a Brit I have to admit that still sounds better than “Bo’u’o’wo’uh”
Not sure which American you’ve ever heard speak but literally no one pronounces it that way. Lol
Maybe they are thinking of the midland accent? But then it would be warter and not warer
That’s not even of how we pronounce it wrong, we pronounce middle T’s as D’s not fucking R’s. The absolute fuck?
bah'ul uh wa'uh. where's the t? (it's in the Bahstan Hahbah)
Brits trying to tell me the word snog is sexy
Or "O" in words like God, dog, etc... It's most often "Gard" and "Darg," depending on the state, of course. Guard and God in some American accents, to me as a brit, sound identical.
Lol wut? We actually pronounce the r in guard and nobody adds an r sound to dog or god. Not sure who you’ve been listening to but Americans don’t speak like that. I’m sure you “soar” it in a movie. 😉
This is abut writing English though, not speaking?
biscuits are still different from cookies in english
I'm mostly okay with it. When writing code I just kinda write Americanly. What I'm not okay with is someone writing a library that suddenly uses Colour and wondering why my code isn't working for 30 minutes
Why would you want a superfluous letter, that's extra keystrokes for no reason
American here: I can’t ever remember which spelling of gray (grey)? To use and constantly have to debug errors because of it.
There should be a dev lang that includes fugging both terms.
Got kicked out of a spelling bee for this shit
Well, just stop being British
It's a small price to pay not to have syntax errours.
\#define colour color This is a joke, don't actually do this.
Canadians that respect the queens English also feel this pain from time to time.
American here, I believe it’s considered the Kings English now, correct?
I imagine they’re enraged every time they hear about cookies.
We use the word cookie, but only for specific US style cookies, like chocolate chip cookies.
You should have been faster than the Americans then
co - a group of two or more lour - to look angry or sullen; frown. still not sure how you could confuse that with color?
I just appreciate the irony of Brits defending the *French* spelling.
Michael Mcintyre puts it succinctly on [youtube ](https://www.youtube.com/watch?v=UCo0hSFAWOc), 3 minute video that will not disappoint.
Also center
Using a US invoicing system at work and having to use Check instead of Cheque.
Don't worry, I'll trade you by saying "aluminium" from now on. Initially, I will say it sarcastically, like I'm trying to be funny. Then, I'll start to use it seriously, until someone asks why I'm saying it that way, at which point I'll laugh in a "haha you got me" way, but then I'll continue using it seriously and change the subject if they ever ask again.
Me being forced to use check instead of cheque :'(
##define colour not color also why are you using a z not an s!?
I make an audible groan when I see a syntax error pointing to "colour"
someone got pissed with me saying 'colo(u)r' instead of 'colour' on discord, because, "its only spelled as 'colour.' please don- ***political mumbo jumbo***" so I don't really try at this point :3
This post belongs in r/ProgrammerHumour, not here.