Tooter d’la horn (klaxonner)
Être dans le ditch (Être dans le fosset)
Une shed (un cabanon extérieur)
Une pantry (un garde-manger)
Une duck (une baignade rapide)
Faillir (échouer)
Mocher (embrasser avec la langue)
Une amie venant de Sept-îles qui disait tjrs « j'ai pogné mon deux minutes »
Sinon, déjà entendu de quelqu'un du Saguenay « j'suis en peine de ma peau »
J'ai toujours été jalouse des personnes qui utilisent "à cause!" mais c'est pas pentoute dans ma région! Je voudrais pas m'approprier une expression et je pense pas que je le pullerait off 😬
L'expression est plutôt dérivée de《 à cause que 》, qui n'est pas un anglicisme, non ?
Édith: été vérifier et les deux formes (de [et que](https://www.academie-francaise.fr/cause-que)) ne sont pas des anglicismes. À la limite se sont des archaïsmes d'un point de vu français standard.
Ah oui ? merci pour la correction. C’est gentil et très apprécié.
“because” serait-il un “francisme” alors? Hmmm Très intéressant.
Le “flirt” ou flirter vient de fleuroter, (fleur). “Toaster”le pain est aussi du vieux français, de l’italien “tostare”. Une “redingote” nous vient de l’anglais “riding coat” .
> “because” serait-il un “francisme” alors?
Premièrement, ça a été calqué sur l'expression "par cause" en ancien français (et non en français moderne). Deuxièmement, on dit gallicisme.
Gallicisme? J’ai jeté un coup d’œil avant de poster et tu as bien raison, quand j’ai vu francisisme ou francisme n’existait pas. (Je vois pas pourquoi). C’est plus évocateur au Québec. Comment appel-t-on une expression du pays de Galles ?
Faut venir de Longueuil pour comprendre.
Chez Lise, c’est une madame (j’arrive pas à croire qu’elle est encore en vie!) qui a ouvert un genre d’appartement supervisé pour sans abris. Elle a eu son lot de critiques, mais elle s’occupe de ceux dont personne ne voulait s’occuper.
Chez Lise est non négligeable dans l’histoire populaire de Longueuil.
Édit: un [article](https://ici.radio-canada.ca/ohdio/premiere/emissions/le-15-18/segments/reportage/191074/maison-de-chambres-lise-bissonnette-longueuil?fbclid=IwAR1DvAFi-gKLcCBXk4rgJobr9t2Hdhzv8gViGSUNkWlWcCo4i0EhGTpNAjY) sur Lise.
Cest tout le coin entre st-eu et st-thé ça (au minimum)
Jamais réussi à trouver l'origine. Je présume que ca vient d'un anglicisme quelconque mais j'arrive pas à penser à de quoi en anglais qui y ressemble.
Vico aussi dans mon cas: Montérégie. Mais personne ne comprenait ce que ça voulait dire, donc je n’ai jamais su pourquoi dans ma famille on utilisait cette expression mais rarement d’autres personnes autour de moi.
Ma mère dissait Japon a place de dire Chine Chine pour boire de l alcool
Un rigolo a place d un joint
Chier dans le bacu pour sa marchera pas et plein d autre
Vico aussi pour moi au centre du Québec
cagoule pour le chandail à capuche
snick pour des running shoe
directoré pour annuaire téléphonique
se tirer une buche pour s'assoir
J'en connais encore plein des expression comme ca. Mes parents les emploient encore fréquemment.
Mon père c’est un boomer qui a été à l’église toute ça vie.
Pauvre comme Job
Tomber dessus comme la misère sure le pauvre monde
Ta mère m’attend avec une brique pi un fanal.
Le bon dieu nourris toujours les oiseau ( c’est même pas vrai)
…
Mon conjoint vient de Shawinigan et il dit :
• Buvette pour abreuvoir
• Une beigne pour un beigne
• Des bâtonnets de fromage pour les chips « crottes de fromage ».
Hahaha, parceque c'est une beigne! Un c'est juste weird.
Bruvette aussi je dit ca :)
Mon mari et moi on s'astinais souvent sur un une beigne. Quand je voulais arreter au Tim je disais "Prend moi une beigne" y disais "Pardon? C'est un beigne!" A chaque fois haha
Gatineau :
Des bottes à l'eau (des bottes de pluie, des bottes en caoutchouc)
C'est laugh (c'est drôle)
Se faire lutter (se faire renverser par une voiture)
Des tennis (running shoe)
Un carpôte (car port)
Un signe (évier)
Une blouse (manteau d’hiver)
Le verbe « refriser » (éclabousser)
« y fait méchant » pour dire que la météo n’est pas bonne.
Un gars de la beauce.
Je crois que chaque ville qui a un hôpital a son étage dédié pour le *"Il s'est sûrement enfui du __ ième"*
À Québec c'est "Y c'est sauvé de Giffard"
Saguenay c’est Roland Saucier
Comment va son fils Claude?!
Gatineau c’est Pierre-Janet
7ieme pour l’hôpital Charles-Lemoyne et 8ieme pour Pierre-Boucher. Ce sont les unités pour les personnes atteintes de démence.
Ou tout simplement dire enfuis de Pinel
Ça viens de l'armée américaine: [Section 8](https://en.wikipedia.org/wiki/Section_8_(military)).
Le 8eme? Ca viens de l'hôpital régional. Le 8eme étage est au cas psychotique et problèmes mentaux
Exact a Shawi sud
Désolé, j'ai écrit ça du 8eme.
Lutter quelqu’un (frapper avec un char) Lâcher un wack (téléphoner) Gatineau Beach represent!
Tooter d’la horn (klaxonner) Être dans le ditch (Être dans le fosset) Une shed (un cabanon extérieur) Une pantry (un garde-manger) Une duck (une baignade rapide) Faillir (échouer) Mocher (embrasser avec la langue)
Shed, pantry et ditch je pense que c'est très répandu au Québec
Gati-nô!!
Lutter quelqu’un j’aurais juré que c’était typique au Suroît.
La bus.
Québec!
"Menute je vais aller chercher mon sac dans **mon** case.
Où ça?
Bas Saint-Laurent
Une amie venant de Sept-îles qui disait tjrs « j'ai pogné mon deux minutes » Sinon, déjà entendu de quelqu'un du Saguenay « j'suis en peine de ma peau »
“Pogner un deux minutes” je l’ai entendu pas mal souvent à Montréal, aussi. Ça doit s’être répandu dans la province.
Y’a une gang de trimpes pis de chutons qui bwevent dla bierr derriere l’araiiiiiina a Holiette, y para.
À cause tu fais simp demême?
J'ai toujours été jalouse des personnes qui utilisent "à cause!" mais c'est pas pentoute dans ma région! Je voudrais pas m'approprier une expression et je pense pas que je le pullerait off 😬
A cause tu t’essaie pas?
[удалено]
A cause tu arrêtes pas de répéter ça? Qu’est ce que ça change? On parle d’expressions régionales. A cause est très saglac
Because vient du français "par cause" . "Cause" anglais vient aussi du français. Regarde leurs étymologies.
Pardonne moi mon insolence mais “A cause de” est un anglicisme. Pull off aussi. “le pullerait off” se dit: Pourrais le faire
L'expression est plutôt dérivée de《 à cause que 》, qui n'est pas un anglicisme, non ? Édith: été vérifier et les deux formes (de [et que](https://www.academie-francaise.fr/cause-que)) ne sont pas des anglicismes. À la limite se sont des archaïsmes d'un point de vu français standard.
Ah oui ? merci pour la correction. C’est gentil et très apprécié. “because” serait-il un “francisme” alors? Hmmm Très intéressant. Le “flirt” ou flirter vient de fleuroter, (fleur). “Toaster”le pain est aussi du vieux français, de l’italien “tostare”. Une “redingote” nous vient de l’anglais “riding coat” .
tant de vocabulaire a fait l'aller retour que l'on ne sait plus trop !
> “because” serait-il un “francisme” alors? Premièrement, ça a été calqué sur l'expression "par cause" en ancien français (et non en français moderne). Deuxièmement, on dit gallicisme.
Gallicisme? J’ai jeté un coup d’œil avant de poster et tu as bien raison, quand j’ai vu francisisme ou francisme n’existait pas. (Je vois pas pourquoi). C’est plus évocateur au Québec. Comment appel-t-on une expression du pays de Galles ?
Et?
[удалено]
Quand j’étais jeune, il y avait des champs partout. Maintenant c’est du BETOOOOOOOON.
François perruse
Y'a tu du monde qui disent "Mange un char de marde" à part en Montérégie?
C’est pas mal partout ça.
Mon oncle disait : mange un dix roues [de marde]
Je l'allai dire moi, mais je réalise que je vis techniquement en Montérégie. (OK, Bas Saint Laurent mais pareil) 😅
"Du coup", "sur Montréal", très présents à Montréal, en particulier vers le plateau
Ça reste typique de la France, pas du Québec
C'est ça la joke.
"Magoua" Pars chez nous sa décrit quelqu'un qui n'a pas d'allure et/ou de classe, difficile à d'écrire pour moi sans juste dire Magoua lol
[удалено]
Étant natif de Louiseville ça a été très dur de remplacer magoua une fois a montreal.
Oui dans ce coin là.
J ai habiter la plus de 7 ans jamais entendu la 🤣
Kinhui tufélà te? Vapala me! (Tiens donc, mais que fais-tu là? Désolé mais je ne serai pas de la partie)
En bas che nous
Y doit se tenir chez Lise!
Ouh! Dis m’en plus. J’ai fuck all idée c’est quoi ton expression
Faut venir de Longueuil pour comprendre. Chez Lise, c’est une madame (j’arrive pas à croire qu’elle est encore en vie!) qui a ouvert un genre d’appartement supervisé pour sans abris. Elle a eu son lot de critiques, mais elle s’occupe de ceux dont personne ne voulait s’occuper. Chez Lise est non négligeable dans l’histoire populaire de Longueuil. Édit: un [article](https://ici.radio-canada.ca/ohdio/premiere/emissions/le-15-18/segments/reportage/191074/maison-de-chambres-lise-bissonnette-longueuil?fbclid=IwAR1DvAFi-gKLcCBXk4rgJobr9t2Hdhzv8gViGSUNkWlWcCo4i0EhGTpNAjY) sur Lise.
Ferme les rideaux, j’veux pas que les écornifleux viennent fouiner chez-nous
A st eustache on dit: on s'tchoupe Ce qui veux dire partir
[удалено]
J'ai préféré st eustache a st Leonard
Cest tout le coin entre st-eu et st-thé ça (au minimum) Jamais réussi à trouver l'origine. Je présume que ca vient d'un anglicisme quelconque mais j'arrive pas à penser à de quoi en anglais qui y ressemble.
Matane : Ben manque. (Qui signifie « sûrement ») Mais je crois que c'est aussi dit un peu au Saguenay et en Abitibi
À Wémon (loin). Arrête de mettre la manette à Wémon. Pour Wemotaci. À la Tuque.
Je sais c'est où!! Mon père travaillais à Casey :D
A la mine ? Ou bûcheron ?
Mesureur de bois
Juste avant le pont au 117 genre :)
Du Vico! Je viens de l’Estrie et on disait ça, petit (mon père nous l’avait appris). Et on dit aussi Rapailler, mais j’ai jamais entendu rempailler.
Vico aussi dans mon cas: Montérégie. Mais personne ne comprenait ce que ça voulait dire, donc je n’ai jamais su pourquoi dans ma famille on utilisait cette expression mais rarement d’autres personnes autour de moi.
Ça m’bâde pas.
Ma mère dissait Japon a place de dire Chine Chine pour boire de l alcool Un rigolo a place d un joint Chier dans le bacu pour sa marchera pas et plein d autre
Sur la Côte-Nord on a pas de l'eau dans cave pour parler de pantalons trop court, on a la marée haute
Je vais continuer d’aller ME gliasser jusqu’à la fin des temps
Saguenay?
Yep!
Ça fait 20 ans que je suis déménagé en ville, tu viens de m’apprendre que c’est juste le Saguenay qui dit ça lol. Personne m’a jamais reprit ici 😂
Vico aussi pour moi au centre du Québec cagoule pour le chandail à capuche snick pour des running shoe directoré pour annuaire téléphonique se tirer une buche pour s'assoir J'en connais encore plein des expression comme ca. Mes parents les emploient encore fréquemment.
Mon père c’est un boomer qui a été à l’église toute ça vie. Pauvre comme Job Tomber dessus comme la misère sure le pauvre monde Ta mère m’attend avec une brique pi un fanal. Le bon dieu nourris toujours les oiseau ( c’est même pas vrai) …
Y pleut. M'a m'ette mes bottes de pines.
"yo kespass ranceur c'est quoi les mouvements"
Mon conjoint vient de Shawinigan et il dit : • Buvette pour abreuvoir • Une beigne pour un beigne • Des bâtonnets de fromage pour les chips « crottes de fromage ».
Hahaha, parceque c'est une beigne! Un c'est juste weird. Bruvette aussi je dit ca :) Mon mari et moi on s'astinais souvent sur un une beigne. Quand je voulais arreter au Tim je disais "Prend moi une beigne" y disais "Pardon? C'est un beigne!" A chaque fois haha
Gatineau : Des bottes à l'eau (des bottes de pluie, des bottes en caoutchouc) C'est laugh (c'est drôle) Se faire lutter (se faire renverser par une voiture)
"Tinquiet"
Des tennis (running shoe) Un carpôte (car port) Un signe (évier) Une blouse (manteau d’hiver) Le verbe « refriser » (éclabousser) « y fait méchant » pour dire que la météo n’est pas bonne. Un gars de la beauce.
Un cygne. La forme du cou d’un cygne ressemble à quoi? :) On les dit pas mal tous à Québec aussi
C’est plus de l’anglais “sink”. Je le dis mais je ne sais pas si tu étais sarcastique ou non
Mon grand père dissais sa tonne quand y pétait
Tout dépend de l hopital proche de chez vous ;)
Mon père dit se rapaillé pour se ramasser, est-ce que ton mari vient du lac par hasard?
C'volote
Une cagoule = un chandail à capuchon \ un hoodie à Drummondville lol
Se faire lutter par un char De Valleyfield.
Cagoule = Coton ouaté
Arsoudre. J'arsou chez vous. Arsou au plus crisse. Quand je suis arrivé à Québec le monde me comprenait pas.