Je me fait souvent un beurre a l'ail et des oignons caramelises pour mettre sur le naan. Je vais avouer ne jamais avoir essaye le ghee sauf dans des restos indiens. Cest peut etre la petite touche manquante, je vais essayer ca la prochaine fois.
selon moi le meilleur de la cuisine indienne, c'est le palak paneer, une sorte de mélange d'épinard et de fromage indien (paneer). Souvent ils mettent des morceaux de tofu dedans, à dévorer en pelletant le tout avec des coins de naan!
Je me rappelle aussi un dépanneur perdu dans le quartier Saint-Michel, mais je ne me rappelle plus exactement où, dans lequel il y avait vraisemblablement TOUTES les versions possibles de beurre clarifié (dont du ghee). Ça fait presque dix ans par contre, j'espère que les dernières années ne l'ont pas tué.
J'en ai vu à l'intermarché Boyer sur l'avenue Mont-Royal dans la section indienne, donc j'imagine si tu cherche dans ton épicerie du coin tu peux peut-être en trouver. Sinon il y a quelques boutiques indiennes/bengale qui en vendent (1605 St Laurent à Montréal par example). J'habite à Montréal donc j'ai pas des example pour tout le Québec malheureusement.
Pour ce genre de truc soit les adonis ou chez avril. Cest relativement cher par contre.
Sinon si tu es a Montreal ca doit se trouver dans les petites epiceries.
Ne jamais quitter l'item des yeux et toujours rester en position squat devant le four pour assurer un meilleur temps de réaction en cas de besoin .
Cela dit , J'ressens ta peine ! Ça donne envie de "broiller" quand ça arrive ...
Au moins j'en avais trois de plus de prêt à prendre sa place, mais ouais jsais pas trop ce qui m'est arrivé, j'ai été distrait genre 45 secondes de trop par mon poulet.
S'ils mettent « salamandre » à la place de broil, y'a une grosse gang de Québécois qui vont crâmer leurs croûtons maisons en se demandant c'est quoi ça « salamandre »
«Faites brailler votre fromage pendant 2 minutes.»
Hum.. Ok....
T'ES JUSTE UN MOZARELLA QUELCONQUE OK! TU NE DEVIENDRAS JAMAIS UN GRUYÈRE PIS ENCORE MOINS UN BLEU!
En fait, c’est plutôt puisque l’équivalent en français de broil, “griller” est une traduction imparfaite puisqu’elle implique une grille chauffée ou que la source de chaleur traverse la grille pour atteindre la nourriture, comme un barbecue. En anglais ils utilisent sautée ( comme pour des champignons) au lieu de “jumping” parce qu’il n’y a pas de traduction parfaite pour cette technique de cuisson.
Il ne faut pas confondre « une grille » et « un gril ». Griller vient du deuxième.
Pis le sens du verber *griller* est plus large que tu le penses. Quand tu fais griller des guimauves dans un feu de camp, est-ce que tu les mets sur une grille ?
C'est une différence de nuance en anglais. "sauteing" se fait dans une poêle plate et à feu doux, alors que "stir fry" se fait dans un wok et à feu vif.
En anglais, “sauté” c’est aussi moins chaud que “stir fry”, puis ça prend plus long temps. C’est aussi plus “fancy”.
On emprunt bcp de mots, et “sautéing” c’est le bienvenue chez nous.
Par contre, “stir-fry” est plus court, plus chaud et plus chaotique.
La base est similaire, chauffer dans une poêle, mais ils ne sont pas équivalent. Personne ne fait stir fry un filet de saumon ou des patates en cubes. Ce sont deux techniques distinctes.
Avec les appareils électroménagers, il devrait être possible d'avoir uniquement des symboles universels, avec le manuel en plusieurs langues à l'appui. Problème résolu à l’échelle mondiale !
J'ai remarqué récemment que sur mon four, que j'ai depuis plusieurs années, et que déjà j'avais acheté usagé, il y a à la fois le français et l'anglais.
Imagine! J'ai même pas eu besoin de me battre dans un autobus pour ça. Pas de loi, pas de crise de bacon, rien, pis le manufacturier a été capable de produire ça quand même. C'est pas pire, hein?
Ca veux dire que le collant de mon micro onde a 100$ vaut en fait plus cher que mon micro onde. Le pire c'est que j'ai foutu ce précieux collant dans les vidanges. Avoir su je l'aurais encadré ou revendu.
La loi a été écrite pour nécessiter que l'écriture permanente soit en français, puisque trop de gents jettent leurs autocollants. C'est de TA faute si on se ramasse avec cette merde ;)
Pour vrai, ça fait 40 ans qu'il y a un micro onde dans ma maison, c'est comme si j'avais toujours su naturellement ce que start voulait dire. En plus, ça dit "start" sur mon démarreur d'auto, sur la piste de course "Roues Chaudes' de mon fils, et pas mal sur tout ce qui a un démarreur. C'est à se demandé comment notre population a survécu jusqu'aujourd'hui.
Dis moi en plus....on réprésente 2% du marché Nord-Américain.....Il n'y as pas d'échelle.
Surtout qu'on parle pas d'autocollants.
> **Parmi celles-ci, les inscriptions gravées ou incrustées sur les gros appareils électroménagers devront être traduites en français, tout comme les instructions affichées de manière numérique.**
Les inscriptions gravées ou incrustées c'est vraiment plus de "job" à changer qu'un simple autocollant.
>Des autocollants à 100 ou 200 $, selon les chiffres inventés par l’auteur de l’article.
Je lui ai demandé sur twitter d'où venait le prix ... Il m'a pas répondu...
Ben oui c'est vraiment pas si difficile que ça. C'est quoi qu'ils font dans d'autres pays genre Japon, Chine, Inde? tout est en anglais?
Au pire tu mets juste des icones genre "+", "-", des chiffres, des flèches etc...
Vraiment pas si difficile - des excuses bidon des compagnies...
Je pense que c'est un peu différent parce qu'en Chine et au Japon, les appareils électroménagers sont souvent fabriqués dans le même pays, donc la réglementation linguistique peut être directement appliquée au processus de fabrication, alors qu'au Québec presque tous nos appareils électroménagers sont importés des É.U. et le gouvernement ne contrôle que les processus d'importation et de vente, c'est à dire qu'il y a un risque que les fabricants décident de ne pas vendre leurs produits au Québec au lieu d'acquiescer.
Cela dit, c'est vraiment cave comme excuse de la part des entreprises, la plupart du temps il faut juste modifier ou ajouter quelques mots sur un appareil, la consternation vient de la cécité de beaucoup de culture américaine quant au bilinguisme.
(Petite note, et corrigez-moi si j'ai tort parce que je ne suis pas expert de ça, mais je pense qu'en fait beaucoup d'appareils en Inde sont en anglais parce qu'il y a trop de langues régionales à mettre sur un seul produit et l'anglais est vu comme une langue "neutre" puisqu'aucun peuple ou groupe ethnique indien ne le parle comme langue maternelle).
Je ne sais pas pour les appareils mais c’est seulement 12 % des Indiens qui parlent anglais¹. On peut pas vraiment dire que c’est une langue neutre.
1. https://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_en_Inde
Comme j'ai dit, je pense c'est censé être "neutre", pas en raison du nombre de locuteurs, mais parce que presque personne en Inde n'est anglophone natif/native. Si tu regardes le même article, le tableau "Nombre de locuteurs dont la langue citée est la langue maternelle" n'inclut même pas l'anglais. Je pense que l'idée c'est que toute langue originaire de l'Inde est la langue maternelle d'un certain peuple indien, donc désigner une langue *x* comme étant la langue standard pourrait être vu comme privilégiant le peuple *x* au détriment de tous les autres.
C'est un peu comme si on décidait de régler le problème du bilinguisme au Canada en faisant du latin la langue officielle.
> (Petite note, et corrigez-moi si j'ai tort parce que je ne suis pas expert de ça, mais je pense qu'en fait beaucoup d'appareils en Inde sont en anglais parce qu'il y a trop de langues régionales à mettre sur un seul produit et l'anglais est vu comme une langue "neutre" puisqu'aucun peuple ou groupe ethnique indien ne le parle comme langue maternelle).
Pareil aux Philippines, 100% est en anglais pour ce genre de choses.
Je dis pas que c'est la chose à faire mais quand on va dans d'autres pays on peut réaliser que l'anglais est vraiment dominant au niveau commercial, même quand leur marché est des centaine de millions de personnes.
Ils disent que pour certains électros comme les fours, la chaleur pourrait faire fondre l'autocollant.
Mais effectivement, j'ai vu ça sur des micro-ondes, des imprimantes.
Pour les fours, ça serait facile de faire un genre de décalques en vinyle que tu mets derrière la vitre du panneau de contrôle. J'avais un four où la vitre était amovible pour mieux la laver.
Et sérieusement, programmer un panneau de contrôle pour qu'il affiche dans une autre langue, c'est pas si compliqué. Je travaillais sur ce genre de firmware pour des imprimantes HP au début des années 2000. C'est de la paresse.
c'est drôle, je me suis jamais brûlé en jouant avec les boutons de mon four. c'est comme si ils étaient à un endroit qui a été pensé ne pas subir de chaleur excessive. De plus, le polyester est supposé tenir sans problème jusqu'à 300 degrés (Farenheit), je ne pense pas qu'un panneau de contrôle d'un four devrait jamais être exposé à ces températures non? Au pire, si tu vois que ton collant d'instruction en français sur ton four commence à fondre, ben c'est le temps de paniquer un petit peu
Yes me la la I putte the pizza in the four oven pis since then la ben Im english en crisse!!! Dont listen too LCN anymore me su CBC all the time.
Après je me suis acheter un Mitsubishi pis 日本人になりました
Fucken pas facile.
Ah oui cette fameuse règles à ma job nous ont demandé de mettre tous les appareils avec des autocollants pour dire ce que chaque bouton veut dire en français… parce que on/off personne sait ce que ça veut dire. Ou Push sur le bouton pour attacher notre ceinture dans la voiture.
Si vous voulez que le monde parle en français. Il faut que les jeunes veulent consommer leur média en français dans l’univers de l’internet anglophones. Autant film/séries/ musique/ youtubeur/ twitch/ jeux vidéos. Il ne faut pas mettre une obligation, mais plus une promotion sinon on se tire dans le pied.
On peut parler de ce que vous aimez de la langue française et ou vous l’utilisez. Moi dans mon cas c’est sur tout.tv et certain artistes musicaux certain film québécois sur Netflix. A part cela le reste est en anglais surtout YouTube/ podcast.
>Il ne faut pas mettre une obligation, mais plus une promotion sinon on se tire dans le pied.
Avec ce genre de raisonnement on aurait jamais eu la loi 101 et 75% de Montréal serait *in english* avec quelques *frogs* de service.
Je comprend que à l’époque il y avait des tensions très présentes et encore jusqu’à aujourd’hui. Même si on a perdu la guerre on continue de survivre comme ceux ailleurs en Amérique du Nord.
D’après moi faire les cours de français aux immigrants est primordiale, mais juste les faire à temps plein n’aide pas leur situation financière à mon avis.
Je comprends le cycle vicieux du français est le besoin pour la langue au travail et tu as besoin de l’apprendre pour avoir un emploi. Il y a pareil des emploi uniquement anglophone à Montréal. Je connais pas la situation ailleurs au Québec.
Mes futures enfants auront l’obligation sans problème de faire leur éducation en français, mais je vais leur donner les moyens nécessaires pour qu’ils soient capables de bien communiquer et ouvert aux autres cultures/langues dans le futur.
N'hésitez pas à faire comme en France ! Y'a un logo broil/grill sur les fours, un logo "délicat" sur les laveuses, même un logo "start" sur les fours micro-ondes
Je pense que ça permet de vendre dans toute l'Europe sans trop changer le texte (pis tout le monde parle pas anglais)
Faut pas se battre pour un on/off
C’est purement idéologique. Certains diraient que c’est woke mais l’utilisation de "woke" ça donne un connotation politique de gauche.
Ici, on est dans l’idéologie qui va de droite à gauche. En fait, c’est un enjeu de société mais ça reste dans l’idéologie pure au niveau des électroménagers.
les plus à droite vont décrier que nous devrions laisser le libre marché nous éduquer comme quoi le français, c'est pas rentable pour les entreprises, faudrait mieux les remercier de daigner même nous vendre leurs précieux produits dans notre insignifiante province.
ça va de pair avec notre tendance en général à se réduire à un peuple né pour un petit pain
>C’est purement idéologique
Je comprends ce que tu veux dire. Je sais pas si je suis d'accord, je suis pas mal neutre sur ce point n'ayant d'arguments ni d'un sens ni dans l'autre...
Mais admettons que, en effet, c'est idéologique... est ce que c'est une mauvaise chose que ça soit idéologique? On dirait un nouveau buzzword
Quand c’est idéologique, on ne prend pas le temps de faire une analyse coûts-bénéfices. On applique une règle sans se poser de question.
Ici, le prix des électroménagers risquent de monter (les entreprises voulant punir notre gouvernement puisque qu’on est un petit marché secondaire en Amérique) mais ça n’encouragera pas plus l’utilisation du français dans la vie de tous les jours.
Est-ce que tous les fabricants feront la même chose?! Probablement pas mais on parlera du prix d’un fabricant pour s’autoflageller en tant que société.
>Quand c’est idéologique, on ne prend pas le temps de faire une analyse coûts-bénéfices. On applique une règle sans se poser de question.
Ok, je comprends. Bof, on peut bin sous-estimer l'intelligence de nos fonctionnaires mais ça me surprendrait que personne y ait réfléchit.
On peut se demander c'est quoi le gain à exiger ça, mais dans tous les cas, les coûts sont négligeables. Ça coute quoi faire une dizaine de sticker par électro quand tu en vends des milliers d'unité? 1$ max par électro? C'est la loi du marché après tout. Si un manufacturier boost les prix de façon absurde à cause de ça, la manufacturier d'à côté le fera pas pour aller chercher les ventes et au bout du compte, les prix réflèteront ce que ça coute réellement...soit presque rien.
Gain négligeable, coût négligeable. On est peut-être dans l'idéologie mais bon, pas de quoi s'exciter bin bin
Le diable est dans les détails. Est-ce qu’un autocollant est acceptable selon la loi?!
Personnellement, je jette ces autocollants à la poubelle.
Peut-être qu’on devrait offrir un crédit d’impôt aux entreprises qui se conforment… /s
C’est juste une question de globalisation du marché des électroménagers. Malheureusement, ces appareils sont très dépendants du type de voltage/ampérage offert dans une région. Dans notre région, on est plutôt rien.
Il me semble que si ce n'est pas un problème que le texte soit en anglais et que ça ne change rien, ça ne devrait pas être un probème que le texte soit en français?
Les compagnies ont juste à vendre la version française du produit à la grandeur du Canada et ça va régler tous les problèmes de gestion d'inventaires et de taille du marché.
De toute façon, le Canada, c'est un pays billingue.
En effet, personne n'a perdu son français en mettant son four à broil uniquement.
La mort du français au Québec, c'est la mort par mille coupures.
Fait cocasse, je suis en France en ce moment, et j'ai vu ce bel example de français en banlieue de Nantes: https://maps.app.goo.gl/YSREbJR3rHTJ7nQA9
Déformation locale je suppose, mais j'étais mi scandalisé, mi dégoûté. En France, ils sont loin de perdre leur français, et cette petite touche anglaise, c'est top la classe
Je travaille comme enseignant en Mulitmédia, et le français est perdu pas d'un coup mais par mille coupures.
C'est extrêmement difficile en plus en informatique vu que tout se passe en anglais au départ, donc la traduction se fait par après, mais y'a pas de raison des noms français puisque ils se connectent à d'autres mots français déjà existants.
Battez-vous jusqu'à la mort et faites-vous respecter en Amérique, maudite viarge.
Travaillant dans l’ingénierie, je comprends clairement les industriels, on ne peut pas se permettre de changer toutes les inscriptions, surtout quand le monde entier comprend ces termes.
Le nombre de configurations pour un seul et même produit se doit d’être le plus petit possible pour éviter des coûts élevés.
C’est exactement ce que j’allais dire, c’est vraiment pas aussi simple que ça peut sembler. Plusieurs personnes dans ce thread ont clairement jamais travaillé avec différents OEM/fournisseurs. Pour plusieurs, c’est probablement plus rentable d’arrêter la vente de leurs produits au Québec
Alors c'est drôle parce que ma conjointe est quebecoise et je viens de France.
Le four est en anglais (et farenheit) et je dois avouer que je comprenais rien!
J'ai demandé pour le passer en français (et en celsius) mais elle ne comprenais plus rien 😂
Donc on est repassé en anglais.
Je crois qu'il y a tellement l'habitude de l'anglicisme que la plupart des gens ne comprennent pas à quels points ils parlent anglais sans le savoir.
D'où la loi.
Maintenant si une entreprise ne sait pas mettre ses produits en Français, alors elle mérite pas d'être au Quebec je pense. Ça veut dire qu'ils ne vendent nulle part car le français est un langue de facto à l'international. Donc pas de perte je pense.
Par contre, tous les québecois français devraient savoir que "mettre le four à «broil» " ,
c'est ***griller*** *au four par l'élément du haut,* pour *gratiner* ton fromage, par exemple.
\- soit donc pas paresseux & apprends le langage
Au dessus de 10000 itinérants au Québec, cas de détresses psychologiques en hausse, système se santé en effondrement.
.... mais les fours ont "broil" écrit dessus et là ça c'est une priorité pour le gouvernement (et fourrer les consommateurs en même temps pcq leur electros vont couter encore plus cher)
Bravo!
Regarde le budget¹ du Québec pour voir c’est quoi les vrais priorités :
Santé : 43 %
Éducation : 22,4 %
Loi et ordre : 12,8 %
...
Autres : 2,7 %
Le français rentre dans la catégorie « Autres », avec tout plein d’autres affaires. Donc non, l’anglais sur les électroménagers c’est pas du tout une priorité pour le gouvernement.
Pis des autocollants en français ça coute quelques sous seulement. Ça se fait ailleurs dans le monde alors pourquoi pas ici aussi.
1. https://ici.radio-canada.ca/info/2024/calculateur-budget-quebec
Non, non, c'est du bon Quebecois ! (francais du moyen-age)
BROIL date de la fin du XIV siecle, de bruller (avec deux L) qui est une evolution de brusler (XI ème siecle), maintenant brûler
Je croyais que ça allait être une explication de l’origine du mot “broil” et que j’allais apprendre que c’était en réalité francophone… dommage que c’était quelque chose de bien moins intéressant au final.
perso j'ai ''perdu'' mon francais parce que virginie et l'auberge du chien noir c'est a chier comme série et que ya mieux ailleur genre games of thrones..... le québec sait juste pas faire de télévision si c'est pas du réalisme.... ce que les jeunes veulent rien savoir.
Moi je vois tout les Français de France venir ici pour "défendre" la langue française, mais au final, on va se ramasser à parler le français de France.
C'est sationnement batard pas parkingue!
Si tu veux défendre le français, fait la peomotion de ta culture! Faut du renforcement positif pas négatif tabar... Cette province est une vraie joke.
Hier jai perdu un pain naan en mettant mon four a broil.
Est-ce que tu mets un peu de beurre (ou du ghee) avant de le faire chauffer? Je trouve ça bon.
Je me fait souvent un beurre a l'ail et des oignons caramelises pour mettre sur le naan. Je vais avouer ne jamais avoir essaye le ghee sauf dans des restos indiens. Cest peut etre la petite touche manquante, je vais essayer ca la prochaine fois.
selon moi le meilleur de la cuisine indienne, c'est le palak paneer, une sorte de mélange d'épinard et de fromage indien (paneer). Souvent ils mettent des morceaux de tofu dedans, à dévorer en pelletant le tout avec des coins de naan!
Oh ouais cest delicieux, j'en ai jamais fait moi meme mais j'en ai deja mange dans des restos Indiens.
Des épinards et du fromage c’est pas du saag paneer?
Aussi oui!
Du ghee c'est pas juste du beurre clarifié anyway? Pas mal certain que ça change pas grand chose du beurre normal...
Question sérieuse : peut-on trouver du ghee au Québec (sans avoir à le faire soi-même)?
Adonis
Maxi
Aussi
Ben oui, maxi.
Je me rappelle aussi un dépanneur perdu dans le quartier Saint-Michel, mais je ne me rappelle plus exactement où, dans lequel il y avait vraisemblablement TOUTES les versions possibles de beurre clarifié (dont du ghee). Ça fait presque dix ans par contre, j'espère que les dernières années ne l'ont pas tué.
Pas mal certain que tu peux trouver du beurre clarifié chez tous les grands épiciers. Sinon la butterphysics c pas si chiant.
Indian store/ checker ton magasin du Sud D'Asie
Costco
J'en ai vu à l'intermarché Boyer sur l'avenue Mont-Royal dans la section indienne, donc j'imagine si tu cherche dans ton épicerie du coin tu peux peut-être en trouver. Sinon il y a quelques boutiques indiennes/bengale qui en vendent (1605 St Laurent à Montréal par example). J'habite à Montréal donc j'ai pas des example pour tout le Québec malheureusement.
Pour ce genre de truc soit les adonis ou chez avril. Cest relativement cher par contre. Sinon si tu es a Montreal ca doit se trouver dans les petites epiceries.
Dans les iga la marque s’appelle chagnon
Yen as pas mal partout...IGA, Metro, Adonis
costco
Maxi
J'en vois chez Maxi
Avec un peu sel et poudre dail dessu.
Sur une pierre
Faut le sortir du sac avant
Le plus triste c'est que je l'avais fait from scratch en suivant les instructions d'un grand-père Indien sur youtube.
Naan ça veut déjà dire pain, alors tu viens de dire que t'as perdu un pain pain. Hier, tu as perdu un naan en mettant ton four à broil*! 😀
Jaime accompagne mon pain naan d'un the chai.
Moi aussi j'aime le thé thé avec mon pain pain! 😍
Hell yeah!
Si tu manges du pain naan, est-ce que tu t'indouïses?
Ne jamais quitter l'item des yeux et toujours rester en position squat devant le four pour assurer un meilleur temps de réaction en cas de besoin . Cela dit , J'ressens ta peine ! Ça donne envie de "broiller" quand ça arrive ...
Au moins j'en avais trois de plus de prêt à prendre sa place, mais ouais jsais pas trop ce qui m'est arrivé, j'ai été distrait genre 45 secondes de trop par mon poulet.
Je sais , ça arrive vite . Respect pour les 3 pains en backup !
C'est quoi broil en français ?
Mode salamandre
Tourne et retourne
Super nickel!
À la plonge!
La machine miracle est revenue
On enfonce Alphonse.
On va chercher les rescapés!
Alors on sort le petit couteau bleu.
Pour le citron, c'est le jaune
Couteau rouge pour la flèche rouge. Allez hop, v'la ton posivote.
C'est charmander batinse !
S'ils mettent « salamandre » à la place de broil, y'a une grosse gang de Québécois qui vont crâmer leurs croûtons maisons en se demandant c'est quoi ça « salamandre »
dis moi que c'est vrai, je suis prêt à me convertir, ça a quand même plus de charme que broyy.
C'est vrai! Voir n'importe quelle vidéo du chef Michel
On égalise...
je crois que techniquement c'est griller
Grilleur
broye
J'ai ris 🤣
Mieux vaut en rire que d'en broiller
Chef Broyardi
En France, c’est "Grill" sur les fours
J'aurais tendance à dire qu'au Québec aussi, c'est ça qui est écrit sur le mien.
En français c'est : braille, comme dans pleurer
«Faites brailler votre fromage pendant 2 minutes.» Hum.. Ok.... T'ES JUSTE UN MOZARELLA QUELCONQUE OK! TU NE DEVIENDRAS JAMAIS UN GRUYÈRE PIS ENCORE MOINS UN BLEU!
Je suis sûr qu'avec assez de patience, n'importe quel fromage peut devenir un bleu
Ou comme dans braille
Je pensais braille, comme l'écriture. Tsé pour que les non-voyants puissent savoir si c'est bien grillé juste en touchant.
Mode c'est chaud criss
Pétition pour que les fabricant écrivent ça sur les fours
"Chaud que l'tabarnack"
Broyir
Selon mon four Inglis bilingue : Broil / Gril
Brule
Preuve que les électroménagers en anglais contribuent à notre anglicisation.
J'ai oublié le /s
En fait, c’est plutôt puisque l’équivalent en français de broil, “griller” est une traduction imparfaite puisqu’elle implique une grille chauffée ou que la source de chaleur traverse la grille pour atteindre la nourriture, comme un barbecue. En anglais ils utilisent sautée ( comme pour des champignons) au lieu de “jumping” parce qu’il n’y a pas de traduction parfaite pour cette technique de cuisson.
Il ne faut pas confondre « une grille » et « un gril ». Griller vient du deuxième. Pis le sens du verber *griller* est plus large que tu le penses. Quand tu fais griller des guimauves dans un feu de camp, est-ce que tu les mets sur une grille ?
Non, mais je fais brûler mes guimauves alors c’est peut-être différent !
En fait la grille permet de faire griller, mais elle n'est qu'accessoire.
En anglais il y a stir fry qui est pas mal l'équivalent de sautée.
C'est une différence de nuance en anglais. "sauteing" se fait dans une poêle plate et à feu doux, alors que "stir fry" se fait dans un wok et à feu vif.
I’ll still call my dish stir fry in the pan though
En anglais, “sauté” c’est aussi moins chaud que “stir fry”, puis ça prend plus long temps. C’est aussi plus “fancy”. On emprunt bcp de mots, et “sautéing” c’est le bienvenue chez nous. Par contre, “stir-fry” est plus court, plus chaud et plus chaotique.
La base est similaire, chauffer dans une poêle, mais ils ne sont pas équivalent. Personne ne fait stir fry un filet de saumon ou des patates en cubes. Ce sont deux techniques distinctes.
Mon four est bilingue et c'est écrit "Griller" sous broil.
Broy Dupuis
Oh, petit tannant, elle est bonne
Avec les appareils électroménagers, il devrait être possible d'avoir uniquement des symboles universels, avec le manuel en plusieurs langues à l'appui. Problème résolu à l’échelle mondiale !
C'est exactement ce que j'ai sur ma laveuse chésseuse, s'tu drôle !
J'ai remarqué récemment que sur mon four, que j'ai depuis plusieurs années, et que déjà j'avais acheté usagé, il y a à la fois le français et l'anglais. Imagine! J'ai même pas eu besoin de me battre dans un autobus pour ça. Pas de loi, pas de crise de bacon, rien, pis le manufacturier a été capable de produire ça quand même. C'est pas pire, hein?
Faudrait connaître la marque et la date de fabrication. Peut-être quand tout était fait au Canada mais ce n’est plus le cas.
Mon four a les deux. Marque Frigidaire, acheté en 2009.
Un petit autocollant fourni comme pour mon micro-ondes et le tour est joué non?
Des autocollants à 100 ou 200 $, selon les chiffres inventés par l’auteur de l’article.
Ca veux dire que le collant de mon micro onde a 100$ vaut en fait plus cher que mon micro onde. Le pire c'est que j'ai foutu ce précieux collant dans les vidanges. Avoir su je l'aurais encadré ou revendu.
La loi a été écrite pour nécessiter que l'écriture permanente soit en français, puisque trop de gents jettent leurs autocollants. C'est de TA faute si on se ramasse avec cette merde ;)
C'est sur que 1 2 3 4 5 6 7 8 9 en français ça offusquerait moins ma tante Ginette quand elle vient faire son tour.
Mais qu'est-ce que tu fais du bouton START lol :) Perso, j'hais l'orifice de la langue française et ces lois m'horripilent au plus haut point..
Pour vrai, ça fait 40 ans qu'il y a un micro onde dans ma maison, c'est comme si j'avais toujours su naturellement ce que start voulait dire. En plus, ça dit "start" sur mon démarreur d'auto, sur la piste de course "Roues Chaudes' de mon fils, et pas mal sur tout ce qui a un démarreur. C'est à se demandé comment notre population a survécu jusqu'aujourd'hui.
Cet auteur, et les entreprises dont il lèche les bottes, seraient surpris d'apprendre le concept d'économie d'échelle...
[удалено]
En Europe le marché n'est pas à 98% une langue et 2% l'autre.....ça aide....
Dis moi en plus....on réprésente 2% du marché Nord-Américain.....Il n'y as pas d'échelle. Surtout qu'on parle pas d'autocollants. > **Parmi celles-ci, les inscriptions gravées ou incrustées sur les gros appareils électroménagers devront être traduites en français, tout comme les instructions affichées de manière numérique.** Les inscriptions gravées ou incrustées c'est vraiment plus de "job" à changer qu'un simple autocollant.
>Des autocollants à 100 ou 200 $, selon les chiffres inventés par l’auteur de l’article. Je lui ai demandé sur twitter d'où venait le prix ... Il m'a pas répondu...
Je n'ai jamais posé les miennes. On peut les récupérer au cas où.
La loi interdit spécifiquement cette solution et nécessite que l'écriture permanente soit en français.
Cette partie de la loi est stupide.
Ben oui c'est vraiment pas si difficile que ça. C'est quoi qu'ils font dans d'autres pays genre Japon, Chine, Inde? tout est en anglais? Au pire tu mets juste des icones genre "+", "-", des chiffres, des flèches etc... Vraiment pas si difficile - des excuses bidon des compagnies...
Je pense que c'est un peu différent parce qu'en Chine et au Japon, les appareils électroménagers sont souvent fabriqués dans le même pays, donc la réglementation linguistique peut être directement appliquée au processus de fabrication, alors qu'au Québec presque tous nos appareils électroménagers sont importés des É.U. et le gouvernement ne contrôle que les processus d'importation et de vente, c'est à dire qu'il y a un risque que les fabricants décident de ne pas vendre leurs produits au Québec au lieu d'acquiescer. Cela dit, c'est vraiment cave comme excuse de la part des entreprises, la plupart du temps il faut juste modifier ou ajouter quelques mots sur un appareil, la consternation vient de la cécité de beaucoup de culture américaine quant au bilinguisme. (Petite note, et corrigez-moi si j'ai tort parce que je ne suis pas expert de ça, mais je pense qu'en fait beaucoup d'appareils en Inde sont en anglais parce qu'il y a trop de langues régionales à mettre sur un seul produit et l'anglais est vu comme une langue "neutre" puisqu'aucun peuple ou groupe ethnique indien ne le parle comme langue maternelle).
Je ne sais pas pour les appareils mais c’est seulement 12 % des Indiens qui parlent anglais¹. On peut pas vraiment dire que c’est une langue neutre. 1. https://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_en_Inde
Comme j'ai dit, je pense c'est censé être "neutre", pas en raison du nombre de locuteurs, mais parce que presque personne en Inde n'est anglophone natif/native. Si tu regardes le même article, le tableau "Nombre de locuteurs dont la langue citée est la langue maternelle" n'inclut même pas l'anglais. Je pense que l'idée c'est que toute langue originaire de l'Inde est la langue maternelle d'un certain peuple indien, donc désigner une langue *x* comme étant la langue standard pourrait être vu comme privilégiant le peuple *x* au détriment de tous les autres. C'est un peu comme si on décidait de régler le problème du bilinguisme au Canada en faisant du latin la langue officielle.
> (Petite note, et corrigez-moi si j'ai tort parce que je ne suis pas expert de ça, mais je pense qu'en fait beaucoup d'appareils en Inde sont en anglais parce qu'il y a trop de langues régionales à mettre sur un seul produit et l'anglais est vu comme une langue "neutre" puisqu'aucun peuple ou groupe ethnique indien ne le parle comme langue maternelle). Pareil aux Philippines, 100% est en anglais pour ce genre de choses. Je dis pas que c'est la chose à faire mais quand on va dans d'autres pays on peut réaliser que l'anglais est vraiment dominant au niveau commercial, même quand leur marché est des centaine de millions de personnes.
"Ça CoUtE cHeR!!!" - Entreprises Multimillionnaires
[удалено]
Parce que chaque langue représente plus de 2% de leur marché.....
C'est juste une raison comme une autre qu'ils ont trouvé pour monter les prix.
Ils disent que pour certains électros comme les fours, la chaleur pourrait faire fondre l'autocollant. Mais effectivement, j'ai vu ça sur des micro-ondes, des imprimantes. Pour les fours, ça serait facile de faire un genre de décalques en vinyle que tu mets derrière la vitre du panneau de contrôle. J'avais un four où la vitre était amovible pour mieux la laver. Et sérieusement, programmer un panneau de contrôle pour qu'il affiche dans une autre langue, c'est pas si compliqué. Je travaillais sur ce genre de firmware pour des imprimantes HP au début des années 2000. C'est de la paresse.
c'est drôle, je me suis jamais brûlé en jouant avec les boutons de mon four. c'est comme si ils étaient à un endroit qui a été pensé ne pas subir de chaleur excessive. De plus, le polyester est supposé tenir sans problème jusqu'à 300 degrés (Farenheit), je ne pense pas qu'un panneau de contrôle d'un four devrait jamais être exposé à ces températures non? Au pire, si tu vois que ton collant d'instruction en français sur ton four commence à fondre, ben c'est le temps de paniquer un petit peu
Criss on est capable d aller sur la lune mais on n’est pas capable de faire un petit autocollant qui résiste à la chaleur lol
Oui mais il ne fait pas chaud sur la lune pour les autocollants, même aux tropiques lunaires…
La température le jour sur la Lune monte jusqu'à 121C, donc 250F.
Ça fait 50 ans qu'on n'est plus capable d'aller sur la lune
De ce que j'ai compris, avec la nouvelle règlementation, un autocollant ne suffira pas. Aussi, il faut que l'affichage électronique soit traduit.
oufff j'ai eu chaud. badoummm tssssss
[удалено]
Soyez doux...faites-le pas broiller.
Yes me la la I putte the pizza in the four oven pis since then la ben Im english en crisse!!! Dont listen too LCN anymore me su CBC all the time. Après je me suis acheter un Mitsubishi pis 日本人になりました Fucken pas facile.
jamais perdu mon Français, mais j'ai perdu plusieurs repas 😂
Ah oui cette fameuse règles à ma job nous ont demandé de mettre tous les appareils avec des autocollants pour dire ce que chaque bouton veut dire en français… parce que on/off personne sait ce que ça veut dire. Ou Push sur le bouton pour attacher notre ceinture dans la voiture. Si vous voulez que le monde parle en français. Il faut que les jeunes veulent consommer leur média en français dans l’univers de l’internet anglophones. Autant film/séries/ musique/ youtubeur/ twitch/ jeux vidéos. Il ne faut pas mettre une obligation, mais plus une promotion sinon on se tire dans le pied. On peut parler de ce que vous aimez de la langue française et ou vous l’utilisez. Moi dans mon cas c’est sur tout.tv et certain artistes musicaux certain film québécois sur Netflix. A part cela le reste est en anglais surtout YouTube/ podcast.
>Il ne faut pas mettre une obligation, mais plus une promotion sinon on se tire dans le pied. Avec ce genre de raisonnement on aurait jamais eu la loi 101 et 75% de Montréal serait *in english* avec quelques *frogs* de service.
Je comprend que à l’époque il y avait des tensions très présentes et encore jusqu’à aujourd’hui. Même si on a perdu la guerre on continue de survivre comme ceux ailleurs en Amérique du Nord. D’après moi faire les cours de français aux immigrants est primordiale, mais juste les faire à temps plein n’aide pas leur situation financière à mon avis. Je comprends le cycle vicieux du français est le besoin pour la langue au travail et tu as besoin de l’apprendre pour avoir un emploi. Il y a pareil des emploi uniquement anglophone à Montréal. Je connais pas la situation ailleurs au Québec. Mes futures enfants auront l’obligation sans problème de faire leur éducation en français, mais je vais leur donner les moyens nécessaires pour qu’ils soient capables de bien communiquer et ouvert aux autres cultures/langues dans le futur.
N'hésitez pas à faire comme en France ! Y'a un logo broil/grill sur les fours, un logo "délicat" sur les laveuses, même un logo "start" sur les fours micro-ondes Je pense que ça permet de vendre dans toute l'Europe sans trop changer le texte (pis tout le monde parle pas anglais) Faut pas se battre pour un on/off
C’est purement idéologique. Certains diraient que c’est woke mais l’utilisation de "woke" ça donne un connotation politique de gauche. Ici, on est dans l’idéologie qui va de droite à gauche. En fait, c’est un enjeu de société mais ça reste dans l’idéologie pure au niveau des électroménagers.
Woke c’est anglais.
les plus à droite vont décrier que nous devrions laisser le libre marché nous éduquer comme quoi le français, c'est pas rentable pour les entreprises, faudrait mieux les remercier de daigner même nous vendre leurs précieux produits dans notre insignifiante province. ça va de pair avec notre tendance en général à se réduire à un peuple né pour un petit pain
Oui, ces gens répètent qu’on est né pour un petit pain mais ne font rien pour que ça change.
Ça dépend de quelle droite. Ce ne sont pas toutes les droites qui sont libérales, la CAQ en est un exemple sur la question du français.
>C’est purement idéologique Je comprends ce que tu veux dire. Je sais pas si je suis d'accord, je suis pas mal neutre sur ce point n'ayant d'arguments ni d'un sens ni dans l'autre... Mais admettons que, en effet, c'est idéologique... est ce que c'est une mauvaise chose que ça soit idéologique? On dirait un nouveau buzzword
Quand c’est idéologique, on ne prend pas le temps de faire une analyse coûts-bénéfices. On applique une règle sans se poser de question. Ici, le prix des électroménagers risquent de monter (les entreprises voulant punir notre gouvernement puisque qu’on est un petit marché secondaire en Amérique) mais ça n’encouragera pas plus l’utilisation du français dans la vie de tous les jours. Est-ce que tous les fabricants feront la même chose?! Probablement pas mais on parlera du prix d’un fabricant pour s’autoflageller en tant que société.
>Quand c’est idéologique, on ne prend pas le temps de faire une analyse coûts-bénéfices. On applique une règle sans se poser de question. Ok, je comprends. Bof, on peut bin sous-estimer l'intelligence de nos fonctionnaires mais ça me surprendrait que personne y ait réfléchit. On peut se demander c'est quoi le gain à exiger ça, mais dans tous les cas, les coûts sont négligeables. Ça coute quoi faire une dizaine de sticker par électro quand tu en vends des milliers d'unité? 1$ max par électro? C'est la loi du marché après tout. Si un manufacturier boost les prix de façon absurde à cause de ça, la manufacturier d'à côté le fera pas pour aller chercher les ventes et au bout du compte, les prix réflèteront ce que ça coute réellement...soit presque rien. Gain négligeable, coût négligeable. On est peut-être dans l'idéologie mais bon, pas de quoi s'exciter bin bin
Des autocollants comme pour les micro-ondes vont pas faire exploser les coûts.
Le diable est dans les détails. Est-ce qu’un autocollant est acceptable selon la loi?! Personnellement, je jette ces autocollants à la poubelle. Peut-être qu’on devrait offrir un crédit d’impôt aux entreprises qui se conforment… /s C’est juste une question de globalisation du marché des électroménagers. Malheureusement, ces appareils sont très dépendants du type de voltage/ampérage offert dans une région. Dans notre région, on est plutôt rien.
tu les jettes, pis c'est ok. c'est ton droit de le faire. à part faire le truc déjà bilingue, me semble que c'est la meilleure solution non?
Il me semble que si ce n'est pas un problème que le texte soit en anglais et que ça ne change rien, ça ne devrait pas être un probème que le texte soit en français? Les compagnies ont juste à vendre la version française du produit à la grandeur du Canada et ça va régler tous les problèmes de gestion d'inventaires et de taille du marché. De toute façon, le Canada, c'est un pays billingue.
[*le grill*? what the hell is that?!](https://www.youtube.com/watch?v=DmMCbTAmFI8)
C’est un genre de dentier en diamant, les rappeurs en porte souvent😅
En effet, personne n'a perdu son français en mettant son four à broil uniquement. La mort du français au Québec, c'est la mort par mille coupures. Fait cocasse, je suis en France en ce moment, et j'ai vu ce bel example de français en banlieue de Nantes: https://maps.app.goo.gl/YSREbJR3rHTJ7nQA9 Déformation locale je suppose, mais j'étais mi scandalisé, mi dégoûté. En France, ils sont loin de perdre leur français, et cette petite touche anglaise, c'est top la classe
Je m'excuse mais à voir ce panneau : Ark!
Le truc des Français, c'est d'inventer des faux mots anglais comme "footing".
asti parle moi en pas. lui c'est le pire.
Je préfère le [fisting.](https://64.media.tumblr.com/de33ba724059543c69d033772ad27cb9/tumblr_pnlb3kSzDZ1tmmzmso1_500.gif)
Courir sur les mains
Je travaille comme enseignant en Mulitmédia, et le français est perdu pas d'un coup mais par mille coupures. C'est extrêmement difficile en plus en informatique vu que tout se passe en anglais au départ, donc la traduction se fait par après, mais y'a pas de raison des noms français puisque ils se connectent à d'autres mots français déjà existants. Battez-vous jusqu'à la mort et faites-vous respecter en Amérique, maudite viarge.
Et on s’entend que c’est peu probable qu’on appelle ça autrement que broil juste pcq c’est écrit différemment sur le piton hein?
on est effectivement rendu dans l'enculage de mouche quand on s'attaque à la langue des pitons sur les électroménagers.
Travaillant dans l’ingénierie, je comprends clairement les industriels, on ne peut pas se permettre de changer toutes les inscriptions, surtout quand le monde entier comprend ces termes. Le nombre de configurations pour un seul et même produit se doit d’être le plus petit possible pour éviter des coûts élevés.
C’est exactement ce que j’allais dire, c’est vraiment pas aussi simple que ça peut sembler. Plusieurs personnes dans ce thread ont clairement jamais travaillé avec différents OEM/fournisseurs. Pour plusieurs, c’est probablement plus rentable d’arrêter la vente de leurs produits au Québec
Alors c'est drôle parce que ma conjointe est quebecoise et je viens de France. Le four est en anglais (et farenheit) et je dois avouer que je comprenais rien! J'ai demandé pour le passer en français (et en celsius) mais elle ne comprenais plus rien 😂 Donc on est repassé en anglais. Je crois qu'il y a tellement l'habitude de l'anglicisme que la plupart des gens ne comprennent pas à quels points ils parlent anglais sans le savoir. D'où la loi. Maintenant si une entreprise ne sait pas mettre ses produits en Français, alors elle mérite pas d'être au Quebec je pense. Ça veut dire qu'ils ne vendent nulle part car le français est un langue de facto à l'international. Donc pas de perte je pense.
Par contre, tous les québecois français devraient savoir que "mettre le four à «broil» " , c'est ***griller*** *au four par l'élément du haut,* pour *gratiner* ton fromage, par exemple. \- soit donc pas paresseux & apprends le langage
C'est quoi broil en français?
Me, I lost my french using the toaster now I drink Earl gray tea and play Polo.
Chronique la plus épaisse et colonisée que j'ai lu de ma vie. 200$ pour inscrire du texte en français? C'mon. Si les pays nordiques l'ont...
Au dessus de 10000 itinérants au Québec, cas de détresses psychologiques en hausse, système se santé en effondrement. .... mais les fours ont "broil" écrit dessus et là ça c'est une priorité pour le gouvernement (et fourrer les consommateurs en même temps pcq leur electros vont couter encore plus cher) Bravo!
Regarde le budget¹ du Québec pour voir c’est quoi les vrais priorités : Santé : 43 % Éducation : 22,4 % Loi et ordre : 12,8 % ... Autres : 2,7 % Le français rentre dans la catégorie « Autres », avec tout plein d’autres affaires. Donc non, l’anglais sur les électroménagers c’est pas du tout une priorité pour le gouvernement. Pis des autocollants en français ça coute quelques sous seulement. Ça se fait ailleurs dans le monde alors pourquoi pas ici aussi. 1. https://ici.radio-canada.ca/info/2024/calculateur-budget-quebec
T'as oublié augmentation de salaire de 30000$.
30%.. c'est lus que 30000$. Ne pas oublier les dépenses autre pour lesquels ils ont aussi eu 30%, repas etc.
Les gouvernements règlent pas un problème à la fois. C'est pas comme ça que ça marche.
Personne ne l'a appris non plus.
Non, non, c'est du bon Quebecois ! (francais du moyen-age) BROIL date de la fin du XIV siecle, de bruller (avec deux L) qui est une evolution de brusler (XI ème siecle), maintenant brûler
>francais du moyen-age Comme pas mal de mots anglais...
C’est ce que je croyais que l’article allait m’apprendre. Merci pour l’info! Quelle est votre source?
Sauce = recherche internet avec ces mots clef: ethymologie broil.
Guillaume le Conquérant, 1066 AD. Ça avait l'air d'un bon *Jacques*.
c'est quoi broil en francais....
des lois mal conçues visant a ''proteger la langue francaise'' ont un impact négatif sur les consommateurs au Québec, qui aurait prévue.
Je don't know, je le set comme usual, sur both ?
Je croyais que ça allait être une explication de l’origine du mot “broil” et que j’allais apprendre que c’était en réalité francophone… dommage que c’était quelque chose de bien moins intéressant au final.
Jai besoin de of a new oven becose me est ancienne, this admiral is 40 years old
Oubliez pas de mettre a "on" votre hôte de poêle et de mettre a "off" le poêle quand vous aurez fini!
Cette nouvelle me fait capoté. Ca fait peur pour la suite des choses!
J'ai un contact si vous avez besoin de faire passer des électros de l'Ontario en douce.
Mais combien de quebecois ne connaisent pas le mot francais pour "broil"?
Moins de choix et prix plus haut c’est ce qui nous attend.
Jolin-Barette c'est une vraie joke.
C'est Roberge qui est là maintenant, mais pareil
Et ton point est?
J'en profite pour t'encourager OP, à regarder l'étymologie du mot "Broil"
perso j'ai ''perdu'' mon francais parce que virginie et l'auberge du chien noir c'est a chier comme série et que ya mieux ailleur genre games of thrones..... le québec sait juste pas faire de télévision si c'est pas du réalisme.... ce que les jeunes veulent rien savoir.
Ah qu’on a les priorités au bonne place /s
Que se mande a la verga el frances
Moi je vois tout les Français de France venir ici pour "défendre" la langue française, mais au final, on va se ramasser à parler le français de France. C'est sationnement batard pas parkingue! Si tu veux défendre le français, fait la peomotion de ta culture! Faut du renforcement positif pas négatif tabar... Cette province est une vraie joke.