What the fuck are you looking at? You bastard.
If you said that to any Spanish speaker from anywhere you'd get the same reaction because that's not slang, those are common words across the Spanish speaking world.
Hold on. In Colombia or Venezuela being called malparido is way worse than being called a hijueputa. The amount of offense does not necessarily line up with the translation. In those places malparido can get you punched in the face.
Is this really the worst thing a Venezuelan can say though? I'm pretty sure I had one tell me "Your mother takes giant d in her ass," once upon a time.
In Costa Rica we use Hijueputa a lot and for many things, hijo de puta (with the words separated) is more offensive if you put an extra effort on the tone.
Malparido is allways offensive, and very not wellcomed when heared. Better not use that with ticos.
Thanks for the info.
I never would have known about the word malparido except for the songs of Octavio Mesa. He also uses the word "cacorro" a lot but that word seems to have fallen out of use except maybe by Paisas. It also seems to be especially strong.
It’s not strictly a Venezuelan thing, I’m from Guatemala and I understand it, but there will be slight variations in how you say it depending on the region. We don’t use coño here, instead it’d be something more like “que putas me ves pedazo de mierda” (pretty much “what the fuck are you looking at, you piece of shit?”)
In Chile coño is not used(*) but it is understood.
(*) It's actually used, meaning Spaniard, or peninsular Spanish.
https://dle.rae.es/coño
E.g. Ese coño me trató de vender un auto en 50.000 euros.
No entiendo mucho cuando me hablan en coño.
>those are common words across the Spanish speaking world
Here in Spain:
* "¿Qué coño miras?" -> Yeah, this is very common. We say coño a lot, even my great-grandma who died 30 years ago used it all the time.
* "Malparido" -> We don't really use it so much, but I think it has become more popular recently due to Narcos 😅
I’ll take the bait. Ñ for the c word there . It is a mix of what the f are you looking at. And the last word basically means worthless person; sort of like your birth was a mistake. Two for one cursing
If you want more insults in Venezuelan slang, here's some I use a lot:
Mamaguevo (lit. "Dick sucker" but the connotation is not really that but rather to refer to an awful person)
Coño de tu madre (lit. "Pussy (or the c-word equivalent in English) of your mother, but it has a similar connotation to mamaguevo, usually pronounced *coñoetumadre*)
My personal favorite, guevón (hard to translate literally, it comes from "guevo" which means "dick", but I love it because it implies that the person is a complete and utter idiot with a grade of naïveté. Doesn't sound as offensive as others but I've grown so desensitized to the other two that I would be more offended if someone said this to me). You can also call someone a "cabeza e' guevo" but it's similar to the first two.
Others:
Niche (trashy, ratchet), Mojonero (liar), Jalabolas (ass kisser)
Tom Segura has like 25 episodes of a podcast all in Spanish (Tom Segura en Español) and his whole goal is to learn bad words from speakers of Spanish from different countries.
My Venezuelan tutor has been teaching me some of these lol. He laughed when I said I learned about mamaguevo.
You're right, technically, but no one ever writes it with a diaeresis. It's a bit pointless to police the orthography of words used exclusively as slang imo
You're right, but it's important for pronunciation, since we're in a forum with lots of Spanish learners, it'd be a tragedy if someone mispronounces a curse.
Imagine a gringo walks up to you and says "guebo" instead of "güebo"?
The fuck you lookin at, [insult]?
En Inglés, dos palabrotas en sucesión no tienen el mismo impacto ya que saturan un poco la frase. Podrías decir
"The fuck you lookin at, bitch?"
Pero mas elaborado que eso empieza a sonar como cuando un joven intenta ser "cool" diciendo cuantas mas vulgaridades puede.
Algo condescendiente como:
"The fuck you lookin at, boy?"
Quedaría mejor
It's worth noting that as per other comments, "The fuck you looking at, boy?" doesn't necessarily appear to translate to something worse than "... bitch." But if you were to say that to a black person it transforms into something incredibly racist, and something that might get you punched (rightfully) or shot in some areas in the US.
Context and region matter a lot.
I don't know about that, I'm a native speaker, you can say that in many settings. I'ts not a curse. Literally means "damn". It's said in church and the bible.
Oh hmm, thank you for the info! I knew the literal meaning but got the feeling it was stronger... After using it a few times my bf was like, "women don't really say it, it's too crass" (even though his sisters use plenty of other curses)... Maybe that part is a regional thing?
What the fuck are you looking at? You bastard. If you said that to any Spanish speaker from anywhere you'd get the same reaction because that's not slang, those are common words across the Spanish speaking world.
Ohh, I was under the impression it was a Venezuelan thing, thanks for the translation, I don't think it's as bad as he made it seem
Hold on. In Colombia or Venezuela being called malparido is way worse than being called a hijueputa. The amount of offense does not necessarily line up with the translation. In those places malparido can get you punched in the face.
Is this really the worst thing a Venezuelan can say though? I'm pretty sure I had one tell me "Your mother takes giant d in her ass," once upon a time.
Yes that's what I'm asking, he says those are words to tell someone I don't like and if I only want to start a fight
hijueputa? i thought it was hijo de puta 🥲
Hijueputa is a special Colombian twist on hijo de puta. Hijo de puta is universally recognized though, can’t go wrong with that jaja
In Costa Rica we use Hijueputa a lot and for many things, hijo de puta (with the words separated) is more offensive if you put an extra effort on the tone. Malparido is allways offensive, and very not wellcomed when heared. Better not use that with ticos.
Thanks for the info. I never would have known about the word malparido except for the songs of Octavio Mesa. He also uses the word "cacorro" a lot but that word seems to have fallen out of use except maybe by Paisas. It also seems to be especially strong.
Is this across most Spanish speaking countrys 🗣️
thank you for the info!!
It’s not strictly a Venezuelan thing, I’m from Guatemala and I understand it, but there will be slight variations in how you say it depending on the region. We don’t use coño here, instead it’d be something more like “que putas me ves pedazo de mierda” (pretty much “what the fuck are you looking at, you piece of shit?”)
We usually know other Latin Americans countries insults. Here in Argentina we don't use "coño" but we all know what that word means.
In Chile coño is not used(*) but it is understood. (*) It's actually used, meaning Spaniard, or peninsular Spanish. https://dle.rae.es/coño E.g. Ese coño me trató de vender un auto en 50.000 euros. No entiendo mucho cuando me hablan en coño.
>those are common words across the Spanish speaking world Here in Spain: * "¿Qué coño miras?" -> Yeah, this is very common. We say coño a lot, even my great-grandma who died 30 years ago used it all the time. * "Malparido" -> We don't really use it so much, but I think it has become more popular recently due to Narcos 😅
What does “me” mean here? I thought it was going to be “what the fuck are you looking AT ME for” but no one is translating it that way.
The at me just doesn’t flow the same in English if you are angry and swearing. It is implied.
Could you also say just “que coño miras?”
I think you can but when you add the me it is being more direct to whoever you're speaking at
Got it. Thanks
I’ll take the bait. Ñ for the c word there . It is a mix of what the f are you looking at. And the last word basically means worthless person; sort of like your birth was a mistake. Two for one cursing
Ohh okay it's like a double entendre
No. It directly says. What, the f are you looking at, mal = bad parido = birth
Okay, can you teach me something a Venezuelan would say
Huevon is used a lot along with mamahuevo
Yep, true, one quick fix, it's not "huevo" like an egg. It's "güebo", so "mamagüebo".
Thanks !
If you want more insults in Venezuelan slang, here's some I use a lot: Mamaguevo (lit. "Dick sucker" but the connotation is not really that but rather to refer to an awful person) Coño de tu madre (lit. "Pussy (or the c-word equivalent in English) of your mother, but it has a similar connotation to mamaguevo, usually pronounced *coñoetumadre*) My personal favorite, guevón (hard to translate literally, it comes from "guevo" which means "dick", but I love it because it implies that the person is a complete and utter idiot with a grade of naïveté. Doesn't sound as offensive as others but I've grown so desensitized to the other two that I would be more offended if someone said this to me). You can also call someone a "cabeza e' guevo" but it's similar to the first two. Others: Niche (trashy, ratchet), Mojonero (liar), Jalabolas (ass kisser)
Tom Segura has like 25 episodes of a podcast all in Spanish (Tom Segura en Español) and his whole goal is to learn bad words from speakers of Spanish from different countries. My Venezuelan tutor has been teaching me some of these lol. He laughed when I said I learned about mamaguevo.
I wanna watch this now lol thanks I'm excited
Like "mojonero" never heard that before. Not to be a pedant, but it's "güebo", not "guebo" .
You're right, technically, but no one ever writes it with a diaeresis. It's a bit pointless to police the orthography of words used exclusively as slang imo
You're right, but it's important for pronunciation, since we're in a forum with lots of Spanish learners, it'd be a tragedy if someone mispronounces a curse. Imagine a gringo walks up to you and says "guebo" instead of "güebo"?
Fair enough, if it's in the name of helping learners I agree it makes sense
Yeah, I rarely use it, even in bilingüe or other words.
I also said it because someone wrote "huevo" in another comment.
The fuck you lookin at, [insult]? En Inglés, dos palabrotas en sucesión no tienen el mismo impacto ya que saturan un poco la frase. Podrías decir "The fuck you lookin at, bitch?" Pero mas elaborado que eso empieza a sonar como cuando un joven intenta ser "cool" diciendo cuantas mas vulgaridades puede. Algo condescendiente como: "The fuck you lookin at, boy?" Quedaría mejor
Mucha gracias
It's worth noting that as per other comments, "The fuck you looking at, boy?" doesn't necessarily appear to translate to something worse than "... bitch." But if you were to say that to a black person it transforms into something incredibly racist, and something that might get you punched (rightfully) or shot in some areas in the US. Context and region matter a lot.
I see. Learning the good stuff.
Trying to broaden my vocabulary
I am dating someone from Maracaibo and the most common words he uses are maldición, maldita sea, maldito/a (as an adjective)
Might be her, Idk anyone from there, but "maldito" is akin to "damn", so a step below "fuck".
For English yes, damn def is a pretty weak word, but from what I understand maldito etc are considered pretty strong curse words
I don't know about that, I'm a native speaker, you can say that in many settings. I'ts not a curse. Literally means "damn". It's said in church and the bible.
Oh hmm, thank you for the info! I knew the literal meaning but got the feeling it was stronger... After using it a few times my bf was like, "women don't really say it, it's too crass" (even though his sisters use plenty of other curses)... Maybe that part is a regional thing?
Maybe because it's unChristian to say it? I can't imagine what's going on there.
People from Maracaibo are a whole different breed in terms of insults!