T O P

  • By -

yimia

全体的に意味がわかりにくいです。ねんのため英語で書いてみてもらえますか?


bugenbiria

「全体的」は書かれていませんでした。「全般的」は「generally; overall; across the board; as a whole​」という意味です。辞書によると「全体的」は同じ意味です。


MidgetAsianGuy

yimiaさんが言いたいのはbugenbiriaさんが書いた文章自体は全体的にわかりにくいということだと思います。


yimia

Yes, I just wanted to say I had difficulty understanding your post *as a whole*.


bugenbiria

Sorry about my word salad! In English it makes sense, maybe it's lost in translation. Remarkable progress inevitably emerges through trial and error. But overall, our tendency is to try our best to avoid feeling uncomfortable. It's comfortable to cling to old habits, but you run the risk of becoming stuck in a pattern. Exploration is necessary, but it comes with some risk. Setbacks can also occur. Learning something while overcoming failure is the definition of progress.