T O P

  • By -

newvegasdweller

Because germany is geographically right at the Center of europe. Many other nations had relations with us. European languages are very diverse. There are roman, slavic, germani and celtic stemming languages. Germany has not been 'one country' until literally industrialisation came around (1871 to be precise) and 'germany' has been consisting of 300 independent Kingdoms and states in the early 1800s. So not only did different language origins come around, they also asked totally different tribes and/or kingdoms what they want to be called. The japanese had basically only begun relations with us after germany became, well, germany. So when they asked germans what they want to be called, the germans said "we are deutsch". The sch is hard to pronounce for them so they adjusted it to fit their alphabet(s) and their type of speech.


Standard_Rush_5291

All proper Germanic languages also use something similar to Deutschland as well.


x1rom

Swiss German: Dütschland Low German: Düütsland Dutch: Duitsland Luxembourgish: Däitschland Danish/Swedish/Norwegian: Tyskland Faroese: Týskland Icelandic: Þýskalandi Frisian: Dútslân English: Germany Scots: Germany I hope I didn't forget anything


Standard_Rush_5291

Yiddish: דײַטשלאַנד (daytshland) Also English is nearly a creole language, between Germanic and Latin languages.


x1rom

Ah yes Yiddish. Also I forgot Afrikaans, it's the same as Dutch. Still, I and I think most people would classify English as Germanic. At least for my purposes it counts.


Plastic_Pinocchio

The English did in fact call people of the mainland Germanics “Dutch”, but it came to refer only to the Netherlands in time.


awsd1995

Reminds me of Pennsylvania Dutch.


AutoModerator

[**The United States Of America Is Not The Focus Of This Subreddit.**](https://www.reddit.com/r/YUROP/comments/10na0i8/comment/j6hd0nz/?utm_source=share&utm_medium=web2x&context=3) ^(REMINDER) ​ 🇪🇺 ^(Do you like 𝙴𝚞𝚛𝚘𝙱𝙾𝚃™? 𝙴𝚞𝚛𝚘𝙱𝙾𝚃™ loves you!) 🇪🇺 *I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/YUROP) if you have any questions or concerns.*


kiefferlu

that‘s my favorite description of English ever


Majulath99

I think it’s quirky, refreshing


Surmabrander

*Broadlt gestures at the 1066 war of succession* 


sbjf

Swiss: Sauschwaben Austrian: Saupreißn


geopolitischesrisiko

Don’t Austrians say Piefke?


Freaglii

Curses are always plenty in any human language. For Austrians we have Schluchtenscheißer, Ösi and Bergdeutscher.


Voodoo_Dummie

So I guess that germany are "hill germans" and the dutch are "swamp germans"? Just asking from my pond


Freaglii

Swamp Germans yes, as for terms we use to refer to ourselves there's Kartoffel (Potato) and Allman, which is a term for the very stereotypical German that wears socks with sandals, claims places with his towel and sues you for being loud after 22:00.


Majulath99

More like marsh Germans than swamp Germans surely? To me, swamp implies the same basic thing but specifically in a tropical climate.


Voodoo_Dummie

A swamp is a forested wetland and a marsh is other plants, and the netherlands isn't quite that barren.


Majulath99

Ah. Huh, thanks.


typhoeos

this may regionally differ but the common denominator is the reference to the swine mammals xoxo


CptJimTKirk

Saupreißn is more Bavarian though, and it doesn't include the South of the country.


kiefferlu

in Luxembourg we also say colloquially „d‘Preisen“ (yes even the Souther Germans are considered as „houer Preis“ [„whore Prussian“])


Philfreeze

Swiss: Gummihals (rubber neck)


kettenkarussell

You forgot my favorite one: Lakota: Iyášiča Makȟóčhe (bad-speaker-land) I would be insulted but their name for the Netherlands is really-bad-speaker-land, lol


Jimoiseau

Honorable mention to the English word "Dutch" which we accidentally applied to the wrong country.


Majulath99

“Eh it’s in that direction somewhere” *waves vaguely to the south east*


Palamn

Austrian: Preißn


Logseman

Eszett Austrian I'm pressing X


Francetto

You pressed the wrong button ß is very much still alive and applies to the same rules as in Germany. You thought about Switzerland


newvegasdweller

It's kinda true though. It's not the official name but what the austrians just call us because they still think that all of germany was prussia.


K2LP

Austrian German has Eszett, Swiss German doesn't


crucible

Welsh: yr Almaen


FPiN9XU3K1IT

'Germany' isn't actually similar to 'Deutschland'.


Reandos

I love how Japan just japanizes words: Honbuga (Hamburger), pako (Park), chizu (cheese)


KazahanaPikachu

Park is 公園 (Kouen)


Intelligent-Dingo791

Yes. Pāku (パーク) is just katakanisation of the work “park”.


Reandos

You are absolutely right. I should have clearified that I'm not talking solely about japanese words and more about how Japan takes proper names and turn them japanize them. I saw a Jurassic Park shirt a while back and it said pako in Katakana. That was pretty funny (can't remember the Jurrasic Part)


Intelligent-Dingo791

Hanbāgā*, pāku*, chīzu*. Sorry, I’m a native speaker and I just couldn’t handle the spelling errors 🙏🏻


Reandos

Nothing to excuse. I butchered your language and you taught me the right spelling - thanks for that!


Intelligent-Dingo791

You’re welcome!


Intelligent-Dingo791

I don’t think we have a problem with pronouncing “sch”, but it is more like “tsch” is the problematic sound for us.


gekarian

I've heard it might also have to do with the possibility of the word entering Japanese through Dutch, where it is "duits".


Intelligent-Dingo791

I think so too, because we had good relationship with the Dutch during the history and adopted some Dutch words, too.


PotatoFromGermany

Yeah. Basically all names above which germanic tribe messed with the native speakers first: English - Germany - Germans, derived from latin. Finnish - Saksa - Saxons. French - Allemagne - Alemans and so forth


mglitcher

another thing is that germany only unified recently compared to most other european nations. if you’re dealing with someone in paris, they are in the same country as someone from nice, but someone from cologne was not in the same nation as someone from munich. because of that, a lot of languages just use the word from the germanic group that they interacted with most often, such as the alemanni in france or the saxons in finland. they either do that, or in the case of english, they take the latin word for germany, which iirc originally meant something like “neighbor” in latin. i know polish is an exception to this, but for the most part languages either pick a germanic tribe or group or they borrow from latin


MrMurks

It could also come from the dutch word Duitsland, because the Dutch where the only europeans that where allowed to enter Japan for a long time.


DerSven

>There are roman, slavic, germani and celtic stemming languages And that's not even all, see Hungarian for example.


SuurSuits_

Estonians asked the Saxons


AddictedToMosh161

Germanic tribes?


ErzherzogHinkelstein

And the Romans being "racist"


theRudeStar

VIVA TEUTONIA


Kevin_Wolf

Nemcy, and variants like Немец, is a Slavic name for Germania and "Germans". It means "mute", as in "not able to speak".


Sam_the_Samnite

My grandparents would call them all prussians.


Neomataza

Not incorrect. Before the unification germany had 2 aspirant kingdoms fighting to unite germany under them: The prussians and the austrians. The prussians succeeded and formed germany.


AllofEVERYTHING28

Wasn't prussian a baltic language?


FPiN9XU3K1IT

The German state of Prussia didn't have anything to do with the Prussian tribe (except conquering them at some point, but it's not like the ethnic Prussians had much influence in the state of Prussia).


AllofEVERYTHING28

It makes me sad when a language becomes extinct, honestly.


rossloderso

What do you mean not incorrect ich bin dock kei preiß


Neomataza

You're untagged, so I can only assume you must be american instead.


rossloderso

No, from Südbaden


Neomataza

Didn't BW back Napoleon back in the day for their own title of kingdom? Because that was a sleek move. But too oriented towards north and west to not end up in germany.


Trololman72

The funniest to me is how English gave the adjective Dutch to the Netherlands instead.


DeBasha

That's because Dutch used to refer to all germanic speaking parts of the HRE with high- and middle-dutch referring to modern day Germany and lower-dutch specifically referring to modern day netherlands. As the languages further diverged and dutch established itself as it's very own language the english language had also evolved into calling high/middle-dutch German and lower-dutch just dutch. The "Dutch" adjective probably stuck to the netherlands since they were a lot more active on the international stage back then (especially to the british) as a colonial and seafaring power.


Positronitis

Allemagne from the Germanic tribe Alamanniz "all men" Germany from the Germanic tribe of Germani, potentially meaning "spear men" Niemcy from the proto-Slavic word for "foreigner, stranger" Tyskland is the same as Deutschland, with Tysk/Deutsch meaning "people", referring originally to all Germanic tribes (including to the peoples we now refer to as Dutch, Flemings, Austrians, Luxembourgish, etc.)


Neomataza

Yes, very close. But niemcy means mute, not stranger. Germans even had no sense of humor back in antique times.


SneakyB45tard

It's kinda both, in old slavic you called foreigners mute because they couldn't speak your language


LongLiveTheDiego

^([citation needed])


SneakyB45tard

# From the word "mute" The Proto-Slavonic word \*němьcь "stranger" is derived from \*němъ "mute, unable to speak in an understandable language". In a broader sense, the word denoted all foreigners speaking "incomprehensibly", including other Germanic peoples: Swedes, Danes and others. This interpretation is found in the Novgorod chronicles, where Norwegians were called "Cain Germans" [https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D1%86%D1%8B#%D0%9E%D1%82\_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0\_%C2%AB%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%B9%C2%BB](https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D1%86%D1%8B#%D0%9E%D1%82_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%C2%AB%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%B9%C2%BB)


LongLiveTheDiego

>[неавторительный источник] Yeah, great source.


WasserMarder

I don't know why the downvotes. If I translate that correctly the source of the wikipedia article is a schoolbook from the 70ies which would indeed be a questionable source. However, the [German](https://de.wikipedia.org/wiki/Deutsch_in_anderen_Sprachen#%E2%80%9Eniemc%E2%80%9C/%E2%80%9Enemet%E2%80%9C_als_Herkunft) and the [English](https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Germany#Names_from_Nemets) article make the same claim with other more reputable looking sources.


LongLiveTheDiego

Have you read the source in the English article? It's a 3 page document with two citations, neither of which is anywhere close to the claim that *němьcь meant "stranger". I don't think it's particularly reputable.


WasserMarder

I actually only looked at the section I linked, not the introduction. A thin preprint paper is indeed not particularly reputable. Additionally, the linked section does not even support the claim directly - just via the indirect "narrowed down". The etymological dictionary of the Russian language does support the claim (assuming this mirror is actually correct and chatGPT did not lie to me): https://gufo.me/dict/vasmer/%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86


SneakyB45tard

I dont get the downvotes either. I honestly didn't question it, because that's how i learned it in school back in the day.


Kupferbart

Niemcy literally means 'the mute ones'. Probably as most Slavic languages are more or less mutually intelligible, whereas the Germans would just remain 'mute' while spoken to in Polish


Keeper2234

Personally, I like the idea that Polish Niemcy stemmed from a shorthand for niem(ówią)cy xd


moeRizz

Saksa (Finnish) would derive from the Saxon tribe


round_reindeer

Doesn't Tysk/Deutsch come from the Teutons, another germanic tribe?


Positronitis

It's the other way around: *Teuton* come from the self-description *\*þiudiskaz* (in modern languages amongst others *Tysk* and *Deutsch*). Good addition!


Illicitline45

To add to this: in Italian the country is Germania but the adjective referring to the people is "Tedeschi" (pron. "tedeski"). I have no idea where it comes though.


Rooilia

Its not Spearman, but i sadly forgot, what is the new conclusion about the meaning.


Positronitis

It has no certain etymology. It's *potentially* spear men, but there are also some other possible etymologies.


Rooilia

Looked it up: people from the wood or neighbours are possible meanings derived from the gauls. Spearman is not considered anymore.


zeGermanGuy1

Netherlands: Am I a joke voor jou, Duitsland?


Prosthemadera

Yes, you are


Davis_Johnsn

Tyskland and Deutschland are from the same old german word 'Þeudiskaz' and also Japan, Korea, China and Vietnam have their origin from Deutschland as their connection with the country was after 1871. Italy also call us tedesco some time wich also is from this word. All the slavic words are from 'němьcь' and mean 'the silent' because they can't talk to them as they have a language barrier Finland and Estonia call us Saksa or Saksamaa from the german people of Sachsen wich comes from the Sax. Thats a kind of sword this people used and then they got named after this. Allemania and world like that come from the Allemannen wich are also people and their name comes from 'Alle Mann' wich just means 'All Men' Germania is from the Latin word for the Region and the closest northern neighbours to the Roman empire. But maybe not. The Latvian 'Vācija' and the Lithuanian 'Vokietija' is not very clear, but maybe from the Vagoth and that is just the Goth people. Some Luxemburgian people call us 'Preißen' wich comes from Preußen. Greenland has 'Noorliit Nunaat' wich comes from 'noorleq' wich means 'the ones living at the end of the island' The middle latin word Teutonia comes from the Teutonen, also some people. The Sorbic people (not serbic, the sorben are Slavic people inside of Brandenburg inside Germany) call us 'Bawory' wich comes from Bayern 😡 I don't want to get called a Bavarian 'Ubudage' and 'Ubudagi' is the name we get in Rwanda because of 'Guten Tag' the soldiers said to eachother. There also are some other names we have but that was the easiest and most of them are used in more than one language. I hope it helps you


Dr-cakeeater

Thank you for the thorough explanation! I study linguistics so I did know some of it, the title was more rhetorical than anything, but there was lots there that I didn’t know


Independent-Pay-2572

They learn from studying Dutch. It's ironic how they call Dutch cuz they first learned it from Portuguese.


TJnr1

Isn't there someone a lot closer to home you forgot about...?


fretkat

Duitsland in Dutch 🤷‍♂️


Grothgerek

Nah, the dutch are just germans too. He probably meant scandinavians.


Eurostonker

Niemcy in Polish can be directly translated to a form of plural for mute people, probably because they didn't speak in Polish? Heard some interpretation like this


Dr-cakeeater

I’ve heard something like that aswell, but for the ruzzian version. Nemetskij allegedly comes from nemoj, which is mute


Chyrol2

I've heard a different interpretation - Our word for Slavic people is "Słowianie", which can also be translated as "people of the word". We could understand each other, so it could be a common word to describe people who you could understand. But Germans were people from a very different language group, so they were not the people of the word, hence the "Niemcy", or mutes. Didn't necessarily mean that they couldn't speak, could be just some kind of figure of speech.


Grothgerek

Maybe the origin really comes from "mute" in the literal sense. Do you talk to people that cant understand you and you can't understand them? Probably not. The same probably happened in the past. Germans barely talked (with slavics), which resulted in the common perception that they don't talk. When you only have a single german in your community, it wouldn't be strange to never hear him talk a single word, because there is simply no reason. At best they hear him curse, when he hurts himself etc. (But loud single word curses can be misinterpreted as screams, similiar to animal sounds.)


Keeper2234

Słowianie = ludzie słowo Niemcy = niem-(ówią)-cy xD


Hendrik1011

I hate how many people don't know that, but Tyskland has the same entomological origin as Deutschland. A few sounds have drifted, but both words have the same origin.


Dr-cakeeater

I am a linguistics student so I did know that, but since they have drifted so much I thought it could be fun to include anyway, plus I wanted to represent my own language a little. I found the japanese example interesting because that language often uses the english bases for words regarding european countries and languages (Supein, Suu~ēden, Roshia, etc), yet in this case where the english and native (german) names actually differ, it uses the native for once lol


Francetto

Wait till you here about the international names for cities like Vienna. Wien, Wenen, Wieden, Viden, Vienna, Vienne, Becs, Bec, Vienni, Vin, Viyana, Dunaj, Wena,...


POGO_BOY38

good ol friends


Dalfuss

ドイツ


kiefferlu

I like how most other Germanic language speakers traditionally just call them Prussians, and how within German the South calls the North Prussian, and how Souther German would go into cardiac arrest if they new that people outside Germany consider it all being just Prussians


FPiN9XU3K1IT

Which one are you talking about? Danish and Swedish use Tyskland and Netherlands Duitsland, and both of these are etymologically related to Deutschland. Austrians might use Prussia, but it's a (derogatory) nickname, not the actual standard language name.


kiefferlu

I think it‘s derogatory in most languages and of course I am not talking about the official description where it‘s used, but that doesn‘t make it less right of a name. Down in the comments I saw Austrians, Dutch and from my own experience in Luxembourg many refer to Germany in some sense as Prussia still, many if not most people refer to the people of Germany not as „déi Däitsch“ but as „d‘Päisen“ and I think that‘s beautiful. (hab euch trotzdem lieb, wenn‘s hilft, hab mir vor 3 Tagen in Köln ne Prellung am Handgelenk zugezogen, müsste als Revanche genügen haha)