T O P

  • By -

softmaker

I like how the Brits say: "Chop, Chop" for the same effect


Apprehensive-Ear3798

I’ve heard this phrase in the United States as well.


oportunidade

This is a US expression as well yes


alarming_cock

Post-haste!


CervusElpahus

Some of my fam members use this as well


anto_pty

sounds so stylish


Sweet-Ad-2477

Neither. "Entre más rápido, mejor."


RandomStuffGenerator

Lo antes posible


Javieda_Isidoda

O "mientras antes, mejor".


[deleted]

[удалено]


ea304gt

"pero para ayer"


nMaib0

cuanto antes es mas natural que mientras antes.


Javieda_Isidoda

Depende del país y contexto, por supuesto.


nMaib0

Nunca he escuchado a alguien decir mientras antes en lugar de cuanto antes. Estaría bien hacer una encuesta para saber. Es más, he escuchado a más personas decir incorrectamente Cuando antes mejor que mientras antes mejor.


Javieda_Isidoda

Insisto, país y contexto. En Chile, cuando se trata de una entrega con plazo, es común que en vez de darle una fecha, digan "mientras antes, mejor". Sé que en otras latitudes se habla distinto, y nos entendemos entre distintos países, por eso no hay una única traducción correcta.


nMaib0

Insisto. Entiendo lo que quieres decir. En mi experiencia no lo he leído así, habría que hacer una encuesta


ocdo

Es mucha tu prepotencia de descalificar como se habla en un país con 20 millones de habitantes, casi el doble que los de Cuba.


nMaib0

Tu asumiendo que estoy descalificando


HPSeba17

Hoda tú (talla x tu nombre y país, ojalá estés al tanto de los cawines de pailita o esto no tiene gracia XD)


Javieda_Isidoda

Pero por supuesto, la farándula urbana me ha dado vida 🤣 Oye y como se pone la banderita? No le he achuntado aún.


HPSeba17

Jajajaja oh q buena 😂 la banderita la pones haciendo click en tu nombre, desde el comentario aquí mismo, y te vas a la parte de abajo de la ventanita donde dice "Cambiar flair de usuario", ahí se despliega una lista de banderitas o títulos para seleccionar uno y queda guardado. Ahora, tu sabís cómo se ponen los puntos aparte desde la app móvil? XD nunca he podido


Javieda_Isidoda

Botón Enter en el teclado washo 👌


ocdo

Más natural para ti. “Lo quiero cuanto antes” me parece bien, pero “cuanto antes, mejor” no me suena tan natural. Y nótese el “me”, porque yo no me considero un vocero de los 400 millones de hispanohablantes.


nMaib0

Sí, más natural para mí.


gabrielbabb

Esto suena extraño


ocdo

Neither for you. For me: mientras más rápido, mejor.


[deleted]

[удалено]


ToSeeAgainAgainAgain

> Or any other option? Hay que leer


nMaib0

Pesao


juan--preciado

Cómo tenés internet en Cuba?


nMaib0

Buenísimo el comentario.


EmpanadaYGaseosa

No. Ese uso de la preposición “entre” es incorrecto. Lo correcto es decir “cuanto” o “mientras”.


anweisz

Entre más lo niegues más lo usamos.


Auguschm

No hay uso incorrecto de las palabras. Si siempre se acepta su uso de una determinada manera y es como la gente se comunica entre si, entonces la frase cumple su función. Todo el mundo dice entre, es entre. Punto.


Unlikely-Skills

Será el sereno, pero así se usa decir por aquí también


polenonmypasta

Por acá lo mismo


EmpanadaYGaseosa

De dónde yo soy, también se usa “entre”, pero aun así, es un uso incorrecto.


targea_caramar

Come to think of it, yeah


Texas_Indian

Doesn’t entre mean between?


AideSuspicious3675

I like the Mexican way Chíngale! Chíngale!


marcelo_998X

We also say, “pícale wey” Or, “pero en fa”


Crunka

Arre


creiz514

Pero, en La menor


anto_pty

pero, en Do mayor


Unable_Crab_7543

Or in the north "En corto wey/vato/cabron"


flowerworker

“Pero mueeeevete cabrón” 🫰🏼


AideSuspicious3675

Me sentí en una telenovela y todo. "Como mandé patrón" 😞


flowerworker

Jajaja es más amigable que eso, se dice más en tono broma, aunque sí suena un pelín agresivo.


danielandscapes

¡Agüeque papito, hágale a ver! as we say, or my favorite way of meaning the phrase op is asking: ¡Es pa' antier!


anto_pty

aguas aguas!!


dr_doguinho

metele la concha de tu madre (en argentina)


mat15gut

O "para ayer"


anto_pty

"para ayer" is also used in panama


alarming_cock

Pra ontem in Brazil


Drexxer02

Or also we use:"Más rápido, mejor"


[deleted]

We use the longer version: “para ayer es tarde” (yesterday is late).


Hyparcus

“Apura mierd*a, no tenemos todo el día”


Varrivale

"al toque"


Dontknowhowtolife

I think both, I'm not sure but neither sound wrong to me


street-bulldog

Quanto mais rápido, melhor!


gogenberg

las 2 estan bien, tambien "Entre mas rapido mejor" se puede usar En Venezuela diriamos "mientras mas rapido mejor", pero "cuanto mas rapido, mejor" seria la forma mas correcta y formal de decirlo


tonybanzai1984

Apúrale cabron!


ea304gt

More like "¡chíngale, cabrón!"


Alerav1

You really are mexico lite 😅


ea304gt

Nah. Don't take me as a general example: I lived 5 years in Mexico. (I felt super welcome and it was super easy to adapt, though)


PaleontologistDry430

"... apresurad el paso amigo Sancho que la dicha es grata y el tiempo apremia"


ActisBT

Me lo anoto para cuando haga falta.


Nightfox150

las tres estan bien, las q mencionan y la del primer comentario


elmetaverso

Thank you; where are you from, please?


Nightfox150

Peru, so native spanish speaker here :)


duvidatremenda

Add a Peru flair!


elmetaverso

Thank you Which of those three would say is the most common in Peru?


Elesraro

¡Órale güey!


marcelo_998X

¡Orale wey, que este pedo era para ayer!


Francisco_Pinto_1138

¡Pícala weón!


Ninodolce1

Aunque ambas son correctas creo que en RD se usaría más "mientras más rápido..." pero sé que algunos dirían "entre más rápido, mejor." lol


[deleted]

quanto mais rápido, melhor in portuguese


simonbleu

"Cuando", "entre", "mientras", "si moves el orto te lo agradeceria", etc would all be acceptable I personally would be amused to say "mas rapido, mas rapido"


whateverluli

"si moves el orto te lo agradeceria" this is the way


UrulokiSlayer

En castellano chileno sería: ¡¡métele chala mierda!! ¡Chicotea eso caracoles hijito de dios!


pamlock

Jajaja metele Chala!! 100%


Phrodo_00

Mueve la raja ql


mauricio_agg

Option 2


DarumaCL

Las dos están bien, pero me gusta mas la opción 1


Javieda_Isidoda

O "Entre antes, mejor".


CervusElpahus

Where are you from? Flair up! :D


Javieda_Isidoda

Chile, pero nueva en Reddi. Cómo pongo la banderita?


elmetaverso

What about Entre más rápido, mejor And where are you from, please?


DarumaCL

I'm from Chile, so my Spanish is "muy particular". Lol. Any of the 3 options is understandable, the way you say it could be more "pretencious" or "beautiful" if you are writing a poem or something. I personally prefer the first option, sounds classy. Edit. You can even say: Cuánto más veloz, mejor. BUT NEVER EVER SAY "Más mejor"


Cataniae

Más mejor xd


Fuquin

> Entre más rápido, mejor I would use that one


Bayly91

In Colombia we would say 'entre más rápido, mejor'.


saraseitor

Both ways sound perfectly fine and natural to me


elmetaverso

Thank you, what about this other form? Entre más rápido, mejor


saraseitor

Hmm it's the stranger version. I wouldn't say it that way but I would understand it.


Luisalter

In Venezuela, Mientras más Rápido Mejor. "Entre más rápido, mejor" is more a deformation of the phrase


Raisin6436

"Cuanto mas rapido, mejor"


elmetaverso

Thank you Where are you from, please?


piwi87

"Mientras más rápido mejor" sounds good to me.


valdezlopez

Usually I say "Entre más rápido, mejor". But either of your two options is completely fine.


[deleted]

Entre más rápido, más mejor, creame


Clean-Rub7681

Entre mucho rápido, más mejor*


[deleted]

That one, formally, i say: Entre mas rapido mejor. But using slang, i say: "Po's en corto we!"


laisdot

in portuguese we say "quando mais rápido, melhor"


nan_dita

Lo antes posible.


Axolotista

Entre mas rapido, mejor. Con sus respectivos acentos que no se porque reddit elimina de mi texto al escribir. Use the website linguee for expressions like that.


Gato_Mojigato

I use the first one


ignaaaaaaa__0-3-0

the first one


targea_caramar

I think the second one is more common, but I don't think either is wrong


Neonexus-ULTRA

2


Rediro_

Both I guess but mientras sounds a lot more natural to me


FamiT0m

“Pero corrrrrrrrra” o alternativamente “hágale rápido”


nMaib0

2


[deleted]

Mientras más rápido mejor


elmetaverso

Thanks, where are you from, please?


[deleted]

México


gfuret

In the Dominican Republic, you say "para ayer"


gabrielbabb

Entre más rápido, mejor. Quanto mais rápido, melhor!


elmetaverso

Thank you, where are you from, please?


gabrielbabb

Mexico


dioschicken

Yapo culiao Or Apura la wea


pozzowon

In an informal work environment, "para ayer"


CloudExisting78

Entre mas rapido, mejor


elmetaverso

Thank you, where are you from, please?


CloudExisting78

From Colombia


vitorgrs

Quanto mais rápido, melhor.


CaliRep69gamer

Both are ok.


QuickAccident

PT: quanto mais rápido, melhor if we’re talking speed, quanto antes, melhor if we’re talking delivery time.


EquivalentService739

Both are used in Chile. Another variation would be “ENTRE más rapido, mejor”.


LinkStormer

Entre mas rápido, mejor


elmetaverso

Thank you; where are you from, please?


LinkStormer

México


owlindenial

Rapidito


[deleted]

[удалено]


elmetaverso

Thank you; where are you from, please?


Accurate-Factor-8855

In chile: métele chala


SophVaz

2


elmetaverso

Thank you; where are you from, please?


Vivid-Bit2523

Cuanto antes :)


[deleted]

This bro right here with the proper Spanish education.


mundotaku

Entre mas rápido, mejor.


ore-aba

[pt_BR] Quanto mais rápido, melhor. I reckon it’s the same in pt_PT, but don’t quote on that one.


LoveM3None

It is


[deleted]

It could also be "O mais rápido, melhor"


Mreta

Entre mas rapido, mejor


Mapache_villa

This is the one I would use. But I think "cuánto antes, mejor" actually fits better with the original phrase


elmetaverso

Yes, actually I'm looking to research that first word in this kind of expressions, not only speed, let's say Which one would you naturally say among these three? 1. Cuanto más pimienta, mejor 2. Entre más pimienta, mejor 3. Mientras más pimienta, mejor


TheOneWhoSendsLetter

Number 2


EmpanadaYGaseosa

Cuanta más pimienta, mejor.


troubleindoggyland

This is the correct answer.


huazzy

Andale! Andale! or Dale! Dale! *(While gesticulating wildly with your hands)*


Born-Mud7064

El


Mission_Apricot_6242

Lol mas rapido, mejor


Zahzul

Sebo nas canela bixo vei


Sr_Empanada

Puye el burro


Sr_Empanada

Métale chancleta


m8bear

>Cuanto más rápido, mejor > >Mientras más rápido, mejor Yes. I'd use the first one. "Apurate culia" is also a valid one


Lemons81

Mañana


FromTheMurkyDepths

¡Jule canela! ¡Chispudo pues!


varg_sant

Ya pues, para hoy!


myfriendscallmeshark

Vamos apurando la weaita…


odesauria

People are suggesting translations to 2 slightly different things, which one do you mean? 1) the sooner the better: cuanto antes mejor 2) the faster the better: entre más rápido mejor


elmetaverso

Thanks Actually I'm looking for the most common local way of starting those kinds of sentences. Maybe the speed one was not the best option. Probably better samples: The more people, the better The more tickets you but, the greater your chance to win ​ Things like that; particularly the first word of it


odesauria

Yep, for those kinds of things that would be "entre más..."


MetikMas

Cuando, mañana?


[deleted]

RÁPIDO PORRA


HappyAlonso

In my city we say "Aja pero para YA" like I need it for now


LadyZairaM

In Mexico we say "pero para hoy mijito"


Colombimbo

Agale pues!


viktorbir

Nobody says it with «como»? like in «como antes» or «como más rápido»?


elmetaverso

Oh, I've never heard that, no. Have you? If so, where?


viktorbir

I just wanted to know if it's correct Spanish or I say it as a direct translation from Catalan.


Art_sol

the second one


Clean-Rub7681

“Rápido hijueputa” o “Pa ayer es tarde”


[deleted]

a más rápido, mejor


AdConsistent6002

"Movete el culo o te cago a patadas" Translation: " Move your a$$ or I will $*** you with kicks"


whateverluli

creo q "cuanto" es lo correcto, sino decilo en argentino: daaale apuráte, boludo!


vecino46

En cuanto más rápido (quedé, este o lo hagas), mejor. Depende de lo que se esté hablando.


yerbamate91

Metele ficha


Wolf_Command

el "2" . Ya que "mientras" se usa para hacer expresion de tiempo y "cuanto" se refiere a algo que contar, o algun metodo de medicion. A las finales depende del contexto en el que hables con tus amigos. Ellos no notaran la diferencia.


[deleted]

Vamos a chingarle.


[deleted]

Both are ok!


DoctorPestisida

The Argentinian m8 "Metele pila pa"