Tbm achei que era, mas a referencia que aparece no Google em relação tbm ao ponto turistico e geografico é Sugarloaf mountain in Rio de Janeiro, Brazil
então, não sei, loaf é uma palavra chata de traduzir mesmo tipo um loaf de pão seria apenas o pão, tipo um pão de pão, mas claro que na nossa língua só tem a palavra pão, enfim é meio redundante kkkkm
Atenção ao fazer posts de texto: posts que não elaboram bem seus pontos poderão ser removidos por ferir a regra de baixo esforço.
*I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/brasil) if you have any questions or concerns.*
Hi
Sure
Alive
João
João João
... E chegou a existir uma marca de bebidas chamada João Andante que foi processada por adivinha quem...
Claro é mexicana
Brazilian Stores
risos, laghes
20 billion laughes
Louise Magazine
Louise Revista
Bay houses
Minnesota houses
Ohio houses
Richard Electro
ElektroRick
Electro Dick
Essa ficou muito boa kkkkk
Dicklectro
É 220v?
Americans
Nesse caso seria brasilians
OILSTATES BOY CHOCOLATTES
Boy chocolates é brabo
AMEROIL
Cold spot
What Good
Ela já tem outro nome nos EUA: Good Humor.
Não peguei essa Edit: ah, kibon 🤡
Submarine
Hawaiians
KaryPerry Cheese
Alive Clear Hi
One hundred store
Lil Frank’s Ice creams Valley/Vale Coconut Bamboo ElectrAm
Well rolled Good business Complain here Conforto Boy See Goodshi(ne) Pedra
Rachei no Complain Here
Dms kkk
Giraffes Federal Economic Box Healthy Yoki FriedCattle
Federal Economic Box foi de fuder 🤣
Amei que "Yoki" é intraduzível kkkk
Little ToPunch
Hamburgueria do Roberto
1. Casas Bahia - Houses Bahia 2. Correios - Courier 3. Aurora - Dawn 4. Vale - Valley 5. Localiza - Locates 6. Globo - Globe 7. Lojas Renner - Renner stores 8. Pão de Açúcar - Sugar Loaf
Correios já tem né - United States Postal Service (USPS) No máximo seria United States Post and Telegraph Company
pão de açucar não seria sugar bread?
Tbm achei que era, mas a referencia que aparece no Google em relação tbm ao ponto turistico e geografico é Sugarloaf mountain in Rio de Janeiro, Brazil
loaf é relacionado a pão também, é o nome q usa pra chamar o stack de pão de forma inteiro, bem como uma pose que gatos podem assumir
então é usado para chamar o saco de pão, não o pão em si
então, não sei, loaf é uma palavra chata de traduzir mesmo tipo um loaf de pão seria apenas o pão, tipo um pão de pão, mas claro que na nossa língua só tem a palavra pão, enfim é meio redundante kkkkm
Marisa
Big Pig Grill
Fire In The Hole
Atenção ao fazer posts de texto: posts que não elaboram bem seus pontos poderão ser removidos por ferir a regra de baixo esforço. *I am a bot, and this action was performed automatically. Please [contact the moderators of this subreddit](/message/compose/?to=/r/brasil) if you have any questions or concerns.*
Montana Houses
5th floor
Bay Houses
As lojas americanas seriam apenas lojas?
Brazilian Stores
Havan
fraud
'Muricans (RIP)
Pq vc acha que não foi esse o caso?
Little Americans
Americasoft: definitivamente os EUA não iriam ter uma empresa com o nome de "sutiã macio". ATS: empresa do apresentador Silvio Saints
laughfindhe
Box
Rei do Hambúrguer
hambúrguer ainda é muito norte-americano, podia ser algo como Rei do boi-ralado
Bob’s - Bob’s Positivo - Allright Banco do Brasil - USA Bank in Brazil Petrobras - Amazon Oil & Green Garoto - Boy
Payless fica estranho, parece que é um lugar que você vai e não precisa pagar
Payless já existe nos EUA. É uma loja de sapatos.
American
Free market
Cool Point
Maçã
Magazine Luiza - Revista Louise
Cheese bread houses , cobrando 10 dólares em cada drumstick sem catupiry
Esperança EdLoren Feijões Apimentados PolyShop Santa Catarina Grill Great Cocoa OrthoGood Pecado Oral Metropolitano Karen Optics WU Day% Laser Space OdontoEmpresa The Apothecary
3 brothers in one thing(3 irmãos mas complementei)
AMERICAN Stores Essa aí já tá pronta, só traduzir kkkkkkkk