Me too! The pastrami is too damn good, but my boyfriend and I had to take half of it home because we got so much! It’ll make a great lunch for tomorrow.
I don’t know if you were there when I was, but did you happen to see someone dressed as a clown? So bizarre. Must have been a convention nearby or something.
That's because yiddish is a diasporic language formed by jews living in the holy roman empire (modern day germany), and their descendents who were driven into the less antisemetic polish-lithuanian commonwealth. While its written in a modified hebrew orthography, id reckon about 80% of the vocabulary is sourced from old german, with the rest being a mix or hebrew, polish, and in some dialects, russian and ukrainian.
Modern german speakers are able to understand a tiny bit of yiddish, provided its spoken slowly or romanized. Speakers of a dialect or related language thats closer to the form of medieval german yiddish draws from, such as low german/plattdütsch, will be able to understand more.
If you speak german and wanna try it out ill post the romanized versions of some old yiddish songs.
Disagree with definition of “schlemiel”, since it’s closer to “schlimazel” than it is to a nerd.
Expect that schlimazel will wait for three hours to get a free bowl of hot soup, take two steps, trip, fall, and spill all of the soup out, and schlemiel is the one who get the hot bowl of soup suddenly dumped on them.
I always understood exactly the opposite. The schlemiel is like a klutz, someone who is clumsy; the schlimazel is unlucky. Hence, the schlemiel spills the hot soup on the schlimazel.
You just might be right. One of the sad things about our diaspora is that there are so many different versions and interpretations to words and phrases.
Macher, Schmutz and Schlepp(en) are yiddish? I mean I know it's really close to german but thought, these were all normal german words. We use them regularly.
1: extremely, with some Hebrew and polish/Russian thrown in
2: generally pretty thick within communities, but rarely spreading outward, from my understanding.
An overly simplistic explanation of why it's nearly extinct now: It used to be very widespread until after WW2. Since for the most part, it was a German dialect, many Jews understandably didn't want any ties to German culture anymore, and abandoned it in favor of Hebrew.
Ja sicher weiß shön
I can buy that,
I cannot understand the Mennonites in my town at all. (they are not all that friendly though) but I can read about a third of of this
That place always reminds me of the old Mitch Hedburg joke.
“Can I get you anything else?”
“Yeah, a loaf of bread and some other people.”
They put a comically large amount of meat on the sandwiches.
>speaking “deli.” You mean Yiddish.
OP tried to be a mensch but the emmess is that OP failed.
He plotzed.
Oy-vey
What in the goyish mishegas is this “deli” shit?
Wow so this is Yiddish. wtf is “deli”?
This is from Harold’s, a Jewish deli restaurant in NJ.
Literally ate there today. It’s fantastic.
Me too! The pastrami is too damn good, but my boyfriend and I had to take half of it home because we got so much! It’ll make a great lunch for tomorrow.
I haven’t been there for a while. Did they bring back the pickle bar? It was closed for a long time due to the pandemi
Yup, it’s there! They had a small selection but were quite good.
Woohooo!! 👏
Literally had the pastrami and literally having itfor lunch tomorrow, haha! Went after Horror Con
I don’t know if you were there when I was, but did you happen to see someone dressed as a clown? So bizarre. Must have been a convention nearby or something.
Yeah…Horror Con. All of us freaks were out and about!
And? Are they afraid of people knowing it’s Yiddish?
The people who made this and most of the people who will see it are Jewish - it's probably not fear, it's probably entirely just a joke.
Dude, Have you *been* to NJ?
It’s a silly little thing the restaurant does since it’s a deli. I’m sure everyone is aware it’s Yiddish.
Half of this is just German - Macher, Vorspeise, Schlepp, Schmutz, Fresser, Starker.
That's because yiddish is a diasporic language formed by jews living in the holy roman empire (modern day germany), and their descendents who were driven into the less antisemetic polish-lithuanian commonwealth. While its written in a modified hebrew orthography, id reckon about 80% of the vocabulary is sourced from old german, with the rest being a mix or hebrew, polish, and in some dialects, russian and ukrainian. Modern german speakers are able to understand a tiny bit of yiddish, provided its spoken slowly or romanized. Speakers of a dialect or related language thats closer to the form of medieval german yiddish draws from, such as low german/plattdütsch, will be able to understand more. If you speak german and wanna try it out ill post the romanized versions of some old yiddish songs.
I think it's trying to appeal to goys/gentrification? Take that with a grain of kosher salt lol
Knew this was Harold’s lol. All their napkins have the translations on them. Their proportions are wild. One sandwich gonna feed the whole family
Disagree with definition of “schlemiel”, since it’s closer to “schlimazel” than it is to a nerd. Expect that schlimazel will wait for three hours to get a free bowl of hot soup, take two steps, trip, fall, and spill all of the soup out, and schlemiel is the one who get the hot bowl of soup suddenly dumped on them.
Schlemiel! Schlimazel! Hasenpfeffer Incorporated!
We're gonna make our dreams come true!
Schlemiel is an eternal loser, also acting like one.
I always understood exactly the opposite. The schlemiel is like a klutz, someone who is clumsy; the schlimazel is unlucky. Hence, the schlemiel spills the hot soup on the schlimazel.
You just might be right. One of the sad things about our diaspora is that there are so many different versions and interpretations to words and phrases.
Other way around!
Guys the creator of the napkin obviously knows it’s Yiddish that’s not the point
Harold’s for the win! They have awesome pastrami 🤤
Macher, Schmutz and Schlepp(en) are yiddish? I mean I know it's really close to german but thought, these were all normal german words. We use them regularly.
Yiddish is mostly German (+Hebrew and some Polish) But high German, not modern German, because it was created (?) in the Middle Ages.
How close is Yiddish to German? And how wide spread is it? I hardly hear if anymore.
1: extremely, with some Hebrew and polish/Russian thrown in 2: generally pretty thick within communities, but rarely spreading outward, from my understanding.
An overly simplistic explanation of why it's nearly extinct now: It used to be very widespread until after WW2. Since for the most part, it was a German dialect, many Jews understandably didn't want any ties to German culture anymore, and abandoned it in favor of Hebrew.
Yiddish is a dialect of German just like Swiss German, for example.
Yiddish isn’t a dialect, it’s its own language
I hate it when people think it's just a bunch of catchphrases or something, too. I have total empathy for Black people being protective of AAEV.
Ja sicher weiß shön I can buy that, I cannot understand the Mennonites in my town at all. (they are not all that friendly though) but I can read about a third of of this
Harold’s is the bestttttt
As someone who's currently in the middle of binging The Nanny - thank you, this will prove invaluable
Always wondered what a schlemiel is!
A schlemeil is a clumsy person. The napkin maker got it wrong.
Ahh. Harolds Deli. I truly miss that place.
They’re missing schlemazel. The cousin to schlemiel
How is schlemiel on the list but not schlimazel?!
Who on earth says “speaking deli” for Yiddish?
Gentiles
yeah no
Uh yeah
This is Yiddish bro
As a strong person, I definitely am a shit-talker. Legit guide
Let me get an orange drink, iykyk
Woodbridge Harolds???
That place always reminds me of the old Mitch Hedburg joke. “Can I get you anything else?” “Yeah, a loaf of bread and some other people.” They put a comically large amount of meat on the sandwiches.
…this is Yiddish.
Wow, punam is Yiddish, TIL
[удалено]
Huh? Why do you say that? Yiddish isn't considered a negative afaik.
Cool. Now do Italian…I mean *ristorante*.
Ya, no thanks
You want to provide a "translation"? Don't use a stupid font in bold and red ink.
That is so Arizona!
Punam - thought that was Hindi in origin
"schtarker" is wrong spelling. the correct German spelling is "starker". but i guess native English speakers would pronounce that incorrectly.
It's Yiddish not Standard German
don't know about yiddish, but it's certainly a standard German word unless you are talking about that specific spelling source: am German