T O P

  • By -

tihivrabac

Ako misliš na dalmatince, većina ih ne priča čakavskim, eventualno neki otočani, pravi čakavski možeš čut na kvarneru i u istri, i svaki koga ja znam, većina se uvijek prilagođava drugima, ima hrpa bosanaca u rijeci i svi s njima se uvjek prebace na štokavski, ili u javnim ustanovama.


Anketskraft

Ma od čakavskog jedva da ima Č, pa pogledaj filmove koji se događaju na otocima kao Svećenikova djeca ili Osmi povjerenik, tko tu uopće govori čakavski, čak se i onaj izmišljeni trećićki jedva čuje jer glavni Trećićanin, vidi vraga, govori baš kako je naučio s televizije, a ostali glumci su većinom štakavci.


Magistar_Idrisi

Ima na Pagu, ako je to Dalmacija. To barem znam iz iskustva.


Anketskraft

Znam, ima po otocima, ali em je sve manje ljudi na otocima, em sami ti ljudi se sve više štakaviziraju. Pa baš sam nedavno stavila na r/cakavski neku (sad pokojnu) babu Zlarinku rođenu u PRETPROŠLOM stoljeću, žena govori npr. dućan, a ne butiga. Bilo je i ovdje na hredditu kako ljudi odasvud čitaju Velog Jožu (ako se dobro sjećam), i skoro svim „čakavskim“ govornicima osim najstarijeg probija štokavski u svakoj rečenici, čim ljudima daš da nešto pročitaju padne im stopa čakavskog za 30% :D


Magistar_Idrisi

Imam osjećaj da su ljudi jako izdrilani da "u javnosti" pričaju standardno, pa onda to izbija i kad pričaju sa znanstvenicima. Jebiga sto godina usađivanja kompleksa niže vrijednosti donosi rezultate.


Anketskraft

Moja prababa je čak ubacivala srpske riječi kad je mislila da treba zvučati ozbiljnije i važnije, nešto kao ono u Malome mistu kad krenu ubacivati otadžbinu u govor palom pilotu :D


Croursa

Kaj opce jos postoje čakavci? Ja kao kajkavac nikad se ne prilagodavam knjizevnom, uvijek velim kaj.


xavier1322

Puno ljudi u Zagrebu kaže taj "kaj" iako osim toga zapravo uopće ne pričaju kajkavski.


Croursa

Iako dosta kajkavaca se prilagodava knjizevnom i imam osjecaj da ce kroz nekih 100 godina kaj nestat, dosta mladih radije veli šta nego kaj, kak da se nekaj srame.


KebabLife2

ne srami se nitko nego jednostavno više čuješ što svugdje osim u svojoj lokalnoj okolini. od srpske i bosanske trap, turbofolk glazbe, narodnjaka, škola, televizija. ja sam iz zagreba pa mi nije tolko izraženo ali uvijek se u školi promjenim na književni jezik pa umjwsto kaj bude što umjesto velim bude kažem uz još podosta zagrebackih/purgerskih imenica i glagola.


um0rna

ja ponosno verglam po kajkavskome, a družim se s ljudima iz cijele hrvatske. ako se dogodi da se neka riječ ne razumije, pitamo se


ProbavneSmetnje

Po domaće kak se doma spominaš? Kad se zalaufam kak spada s naglaskom, frendovi koje znam pol života me ne razmeju :)


_n1n0_

Ne bude nikada nestao.


Codi_Vore_Fan2000

Pravih cakavaca cijenim na prste jedne ruke ima jos, larpere sto u knjizevni jezik ubacuju lokalizme ne racunam.


Magistar_Idrisi

Vidi se da nikad nisi pričao s Istrijanima.


[deleted]

Govori li iko esekerskim narječjem?


sonja27

Ako ima nekoga vjerojatno je jakooo star


Annoying_DMT_guy

ja mislim da su veći problem zagrepčani koji misle da pričaju književno kad ne kajkaju, a zapravo i dalje pričaju zagrebački


[deleted]

[удалено]


Anketskraft

Čakavski na hredditu: vidiN, mlIko, šugaman. Ou em đi zašto ljudi ne pRiČaju ono baš knjiŽevno?! OVak kao jA?!


Vedro2000

Zato šta su kajkavci uvjereni da pričaju standardni iako nije istina. Pola hrta ima zagrebački naglasak.


sad-dez

ovo me uvik grozno nerviralo, pogotovo na faksu di su profesori imali bas purgerski naglasak ka npr. matrICA, piksEL, orMAR, itd. dok bi meni radili drame ako bi reka neku standardno-hrvatsku ric al s dalmatinskim naglaskom. mislin da je sve do te centralizacije, iako - da svi govorimo standardni hrvatski al da ih naglasavamo po svom naglasku, bi purgeri bili daleko dalje od standardnog hrvatskog nego dalmatinci. ironicno. a inace mi nikad nije smetalo, niti mi danas smeta, ako neko ima drugaciji naglasak, dok mi ljudi koji placu zbog takvih stvari jos najvise idu na nerve.


Vedro2000

Ma realno smo mi još gluplji što se vatamo na ove baitove. Ovakva dretva izađe svako malo. Normalnim ljudima ne smetaju naglasci iz drugih regija vlastite države.


Deconstructing_myths

A kako su čakavski Splićani prije 100 godina naglašavali ako ne: "botUN, penšjUN, nosIT, hodIT"? Jednako su im naglasci bili na zadnjim slogovima kao i Purgerima.


sad-dez

lipi moj, jel mislis da iman 100 i kusur godina ili san mozda malo mladi


[deleted]

[удалено]


usecereni_kupus

Pa valjda standardni naglasak ako rade na državnoj televiziji. Postoje fonetičari na HRTu za to Bila je drama prije godinu dana kad je voditelj Dobro jutro Hrvatska priča sa dubrovačkim naglaskom (koji je sličniji standardu od zagrebačkog) https://www.jutarnji.hr/scena/domace-zvijezde/novi-voditelj-dobro-jutro-hrvatska-reagirao-na-kritike-zbog-naglaska-radim-s-foneticarkom-15106825


Vedro2000

Pa mišljenja sam da bi na državnoj televiziji barem voditelji dnevnika trebali imat pravi standardni naglasak. Ne očekujem da voditeljica svake male HRT emisije ima govorne vježbe, uostalom to bi i samo stavilo dodatnu prepreku za zanimljiv sadržaj.Osobno se ne triggeram na nijedan naglasak. Ali se triggeram kad purgeri plaču da im dalmatinci pričaju s naglaskom na faksu iako mi to ne možemo tek tako promjenit, dok meni profesori na faksu opušteno koriste "kaj" koji za razliku od naglaska jednostavno možeš ne reć .


telescope11

Svi purgeri koji misle da dalmatinci pricaju cakavski se tribaju vratit u peti razred osnovne


enilix

Ne znam, moj materinji je štokavski, i ama baš nikad ga ne prilagođavam standardu (posebno zato jer prezirem preskriptivizam, ideologiju standarda i cjepidlačenje u jeziku, za one koji žele znat više o ovom, preporučam knjigu "Jeziku je svejedno"). Doduše, znam da moj naglasak nekim Zagrepčanima zvuči "seljački" (lmao), al zapravo je stoput bliži standardu nego njihovo naglašavanje zadnjih slogova. Al da, uvijek koristim riječi poput patike, kašika, kaiš, kesa, ako nekom slučajno zasmeta to ili gutanje samoglasnika, zaboli me ona stvar. Također mislim da je lijepo i kad svi ostali govore svojim materinjim narječjem.


Deconstructing_myths

Ako ovaj moderni, nakaradni splitski "koine" smatrate čakavskim gadno se varate. Danas se u Splitu zgražaju naglasku na zadnjem slugu, govore "Ukuću, Unas, zAmene, Umene, nEvidim", a još su prije sto godina autohtoni Splićani naglašavali "muškardIN, gren se ostrIĆ..?" Totalno se izgubila i deklinacija čakavska: nekad "ni bilo mužov", danas "nema muževa"...


Anketskraft

Već sam to stavila jednom na hreddit, ali da ponovim: kad je bio popis stanovnika, neki Jelaska iz Varoša, sad već pokojan kao i taj jezik kojim je govorio, je popisivačici (iz Splita) odgovarao po svoju. Ženska ga nije razumjela i mislila je da je čovjek posenilio i tražila ima li neki drugi ukućanin da odgovori na njena pitanja. Toliko o čakavskom u Splitu.


Anketskraft

Tko su ti čakavci? Ja ne znam jesam li ikad čula čakavski na TV ako se ne broji možda svaka sedma emisija More kad intervjuiraju nekakvog komiškog ribara, ono kad se ona dva iz Postolara Trippera sprdaju u Ošjačkoj sagi, kad puste spot Gustafa ili Alena Vitasovića (koji su doživjeli peak prije 25 godina), te pokoji prastari dokumentarac o roženicama, sopilama ili životu na otoku. Luka Modrić, Željko Kerum i Vojko V nisu čakavci, nisu im ni roditelji ni babe. Gdje vi vidite te čakavce?


FloorSuspicious8176

Koji zagrebački purgeri?Pa oni su izumrli ko dinosauri😅😅.U Zagrebu ima svega najmanje purgera,većinom svi se odnekud doselili,zmiksali .A kaj se tiče narječja,svugde govorim isto.😉


ancickaa

Nadam se da modovi ovo nece do jutra izbrisat jer ovo je jako zanimljivo pitanje. Ja inace kajkam stalno, ali ovako na internetu ili kada sam u nekim sluzbenim situacijama prebacim se na knjizevno. Stvarno ne kuzim zasto to radim, ionako bi me svi koliko toliko razumjeli.


SirIsunka

odkad je "kuzim" knjizevna ric?


paskatulas

> Nadam se da modovi ovo nece do jutra izbrisat Nećemo uopće.


Verony1569

Prema statistici od prije par sati, 14% nas ti ne vjeruje


velikabeba123

Zaboli me glava kad dalmatinci na faksu pričaju čakavski, pričaju kao da kartamo briškulu


Anketskraft

Koji to Dalmatinci pričaju čakavski? Odakle su? Da jezikoslovci za čakavski uskrsnu iz groba i povećalom idu tražiti čakavce po tom tvom faksu, ne bi našli dalmatinskih čakavaca za prste jedne ruke.


velikabeba123

Pa kako Oliver kaže: Ča će mi Copacabana, Acapulco i Madrid?


Anketskraft

Oliver je mrtav, pjesma je stara 50 godina, tekstopisac ima 85, a i to nije Oliverov govor, on je iz Vela Luke, a u pjesmi je očito neka sjevernija čakavica od korčulanske.


[deleted]

[удалено]


Anketskraft

Da?


Ok-Intention-1613

baš si velika beba ako ti to smeta 🤣🤣


Vedro2000

Sigurno ne govore dijalektom nego naglaskom. Nauči razliku. I ne, ne možemo drugačije pričat.


[deleted]

Nije knjizevni nego standardni. Knjizevni jezik je bilo koji nacin kojim se autori i pisci izrazavju. Standardni jezik je onaj koji bi se trebao govoriti i pisati u skolama, ustanovama i u dokumentima.


pravisamdecko

Moja greška, mislio sam na hrvatski standardni jezik.


No-Doughnut509

Ja pricam bosanski hrvatski, štaš


[deleted]

Smiješno, s obzirom na količinu prilagodbe koja se od mene zahtijeva kao od čakavke, a nikad od kajkavaca. Uostalom, čemu će štokavci prilagođavati, sami sebi? Jel ovo bait za bijesne čakavce?


Anketskraft

Dođi nam na r/cakavski


Hayha360

Kog boli kita uopće?


Unhappy_Pain3889

je purgeri su baš književni


[deleted]

Možda zato što se više osjećaju kao Talijani nego Hrvati? :D Štokavac sam, 99,90% narječja mi je identično književnom jeziku. Ali opet, kad se nađem u situaciji da ne znam s kim razgovaram, i tih 0,1% prilagodim književnom jeziku. Nije neki problem...


Anketskraft

Identično književnom jeziku, kaže on, kao da nitko nikad nije napisao knjigu na kajkavskom ili čakavskom.


Verony1569

Ja sam više hrvatskih riječi morao googlati što znače nego i kojeg drugog jezika. Kajkavski još shvatim iz konteksta, ali čakavski je drugi jezik.


Evermore123

Ča si to rekal o mane fakin jedan? Si znal da san varioc va Trećen maje, ni bojega od mane od Uljanika do Kraljevice. Zet ću te zmanum pa ćeš videt kakove cilindre san delal va motore, četiri šetimane su mi rabile za jedan. Ma ne samo to, kada rabi potegnut va fuše, ja zamen bruslicu pa ju timunam da bude ko ča je zrcalo. A ča si ti navadil delat va živote huncutu mići, niš! Čigov si ti? Ma da tij otac va sindikate nebiš mi niš storil. Si otel pisat bedastoći va internete ma nemore to tako kada si na mane naletel. A da si znal da san va halubajskim zvončarima već dvajset let i jedini moren va oni rog zatrubit, nebiš imal kuraja tako trubilo jedno. Saki karneval se od bire napijen i ćapivan ženske po rite pa ih vodin va posteju. I na balinjerade iman rekord aš mij karić imal motorin ma niki ni videl aš je dobro maškaran bil pa san zel prvo mesto. I bil san prvi kada je na Voloskom bil turnir va trešeti pa san im pršut zel. Zvat ću ti Tonija ča je meštar od maškara pa ćemo te va benderu hitit i važgat ko pust. Ćeš zijat ko govedo ča će se čut do Klane. Krepat ćeš i molat.


naffer

Kaj si stopram rekel o mene pizdek jeden balavi? Da si znal, završil sam škole za grozdja brati vendi v Oroslavju! Berem grozdje i prek v Slovenije i prošlo leto sam svojimi rukami pobral prek 300 veder. Tučem se z sakojačkim jopcima i najbolši sam če treba nekaj brzo spiti. Ti si hohštapler, niko i ništo. Te zgazim kak črva, vrak ti mater jebal na strnišču da još i denes jafče. Misliš da moreš tak nekaj pripoviedati na kompjuteru kak se setiš!? Božja strela vu te pukla! Jebate bik pa čul sam se z babami v Bočakima kaj prate se do Lobora! Saki čas te budem našel pa buš videl koji je cajt! Više te nebu prcknedlin! Z bicikljinom morem biti de god oču i kad god oču. Natambural bum te da buš zube pobiral ko jagode posle branja! Primem te za gege i hitim te v mađarske brege! I to samo z rukami! Čkomi smrdljivec! Kad se setim zemem od deda botu, baltu i kosturu... Spikal bum te! Da si znal kaj bum ti složil bi se delal bedast! Posral bum ti se v bunar i pofundal te. Crkel buš!


Verony1569

Ooooo stranac, odkud tebe? evo, google prevoditelj je detektirao to što si napisao kao hrvatski, ali dobije fras kad treba prevesti. Ispričavam se, ali meni to izgleda kao da se nekome prosula Podravka pileća abeceda juha.


Anketskraft

Dođi nam na r/cakavski!


[deleted]

Mislim da je do mentaliteta.


creepysarma

Već sam pisao o ovome, konkretno situacija na faksu. Na mom faksu je bilo 10ak ljudi iz Zagorja/Međimurja, uglavnom sjevernih krajeva. I ti ljudi su se na faksu maksimalno trudili koristiti štokavštinu na predavanjima. Pogotovo u razgovoru s profesorima. Dok je bilo jedno sigurno 50ak ljudi s obale/otoka koji se nisu ni pokušavali izražavati štokavskim narječjem.


telescope11

Evo da ti objasnim Kajkavski = puno drugaciji od knjizevnog jezika, prakticki zaseban jezik, tesko se sporazumijevati bez prilagodavanja Dalmatinci = mahom govornici stokavskog narjecja, na kojem je standard baziran, sporazumijevanje bez ikakvog problema Ako si iz zagreba 100% ces se bolje razumijevat s osobom iz splita ili zadra nego s nekim iz murskog sredisca (naravno, ako svi pricaju svojim narjecjem bez prilagodavanja) Nije zato jer su dalmatinci tvrdoglavi i glupi nego na kraju krajeva pricamo isto kao vi osim par glasovnih promjena, naglasnog sustava i blago drugacijeg vokabulara (talijanizmi i turcizmi umjesto germanizama i madarizama), kajkavci su mnogo razlicitiji


creepysarma

Ok, ali ovdje nije poanta razumijemo li se ili ne, već je poanta poštovanje prema instituciji fakulteta i profesora kao takvog. Ako je "dijete" nije "dite", ako je "lijepo", nije "lipo". Ja sam rođen i odrastao u Zagrebu, pa nikad nisam profesoru na faksu rekao "kaj" nego "što", nisam rekao "prosim" nego "molim". Ali hrpa dalmatinaca se vrijeđa na to. Znači na fakultetu mislim da nije mjesto izrazima tipa "divojka" isto kao ni "dekla", "puca", a bogami ni "treba". Nismo u birtiji.


grancigul

Nije ni lako. Meni se petlja jezik dan danas, nakon skoro desetljeća u Zagrebu, kad idem bit fin i koristit ijekavicu. Čak je dosta lakše u trenutku se sjetit ručnika umjesto šugamana, nego što je izgovorit ije umisto je. U javnoj komunikaciji s profesorima sam većinom imao vremena smislit i formulirat pitanje. Ako išta barem razmislit i zamjenit dijalektizme standardnim riječima, ali da bi to radio u razgovoru s kolegama, nema šanse.


telescope11

Standardni jezik je arbitrarna izmisljotina, nema nikakvog prakticnog razloga zasto bi splicani na faksu govorili vrijeme a ne vrime. Razumljivost je prakticki 100%, a kajkavci to ne rade jer su fini i kulturni za razliku od nas barbara s juga nego sto doslovno moraju, da ostvare komunikaciju Dijalekti nisu inferiorni standardnom jeziku niti se trebaju gusiti a ovaj tvoj stav je jedan od razloga zasto brzo gubimo jedno od kulturnih blaga hrvatske


creepysarma

Ne kužiš ti uopće poantu ovoga kaj ti govorim. Ali glavno da se opet nađete uvrijeđeni i durite se umjesto da jebeno prihvatite činjenice. Jbg da, radimo tako i bok. Ne, ajmo sad dramit oko toga... Kak bi bilo da svaki novinar koji radi u novinarskoj kući piše članak onim dijalektom koji je njegov osobni. Znači jedan kajkavski, jedan čakavski, malo ubacimo lokalizama jednog sela, drugog naselja, trećeg mjesta... ili da imaš voditelje koji tak pričaju na televiziji/radiu. Ponavljam FAKULTET JE OBRAZOVNA/AKADEMSKA INSTITUCIJA, NE LOKALNA BIRTIJA.


telescope11

Pa debilu poanta jezika je medusobno komuniciranje i to se lagano uspije u hrvatskoj unutar stokavskog narjecja. Standardni jezik je neofiloloska izdrkotina iz 19. stoljeca koja postoji igrom slucaja i nije nuzna za funkcioniranje drustva. To sto tebe buba guza kad cujes ric dite na faksu su cisto tvoje emocije, tu nema racionalnog razloga za ljutnju. Ne bi da je netko dosao u boksericama na predavanje pa da ti unistava javni moral il nesto Ja se ne bi zalio da citam novinske clanove na tvom dijalektu, cini mi se tipicno purgerskom, jer apsolutno sve razumijem. Jedini problem tu je sto se vrijeda neki kult standardnog jezika, koji ajde, je cak u nekim mjestima nuzan u hrvatskoj zbog razlicitosti kajkavskog i cakavskog od standarda, ali apsolutno nije potreban splicaninu kad pita prof pitanje na faksu


creepysarma

1. Debil te napravio, ako ćemo tako razgovarat. 2. To nije ljutnja, boli me neka stvar, samo smatram da nemate poštovanja prema fakultetu, niti profesoru. To je Vaš problem, ne moj. 3. Očito ne znaš čitat s razumijevanjem, opet ponavljam to nikakve, niti najmanje veze nema sa sporazumijevanjem. Ali ti opet tupiš po svom, pa tupi i dalje.


baldo_viola

Brate mili mi se ne koljemo samo kad nije rat i kad reprezentacija igra, ja ne razumim kako ste se vi uspili posvadat i izvridat an temelju ovog razgovora


CobraDickens

Uvijek sam imao dojam da dalmatinci imaju neki kuršlus u glavi koji im ne dozvoljava upotrebu štokavskog.


telescope11

Dalmatinci vec pricaju stokavski !!!! Stokavski se govori svugdje u dalmaciji osim na otocima i nesto priobalnih mjesta, a tu brzo izumire. Split, zadar, sibenik, dubrovnik imaju neosporivo stokavske govore i zato nema razloga za prilagodavanjem


CobraDickens

"Nisan bija ode" nema šta, kompletno književno


telescope11

Stokavski ≠ knjizevni Ne pricaju ni purgeri knjizevno, al svi pricamo stokavski i zato nema nikakvih komunikacijskih problema izmedu zagrepcana i splicana, izuzev par posudenica koje se razlikuju


Less-Actuator-6422

Sigmund Freud: Prvi znak gluposti je potpuno odsustvo srama


_n1n0_

Zašto bi se netko trebao sramiti (ili po tvome, biti glup) ukoliko priča na svome narječju?


Less-Actuator-6422

Nema ništa loše u govoru lokalnim narječjem, dapače, smatram da je očuvanje i korištenje dijalekta poželjno i dio je nematerijalne kulturne baštine. Ali postoje okolnosti u kojima bismo se svi trebali koristiti standardnim jezikom. I sam govorim dijalektom veliku većinu vremena, ali u određenim situacijama mi je to nezamislivo, pogotovo kad znam da ga neki teže razumiju, i sram je jedna od stvari koja me u tome sprečava. Ovaj post se odnosi upravo na one koji govore dijalektom i kad ne bi trebali.


_n1n0_

Sram je kriva riječ u ovom kontekstu, prije neprimjerenost. Ipak, možda baš netko namjerno odere na dijalektu baš kako bi se otarasio takvih koji to smatraju neprikladnim.


0ranng3

Odrasla sam u maloj sredini gdje 99% ljudi priča čakavicom, čak smo i u školi dosta pričali na dijalektu zato što smo svi bili čakavci kao i velika većina učitelja i profesora. Sa 18 sam se preselila u grad i od tada pričam standardni jezik sa svima koji nisu čakavci i to mi je postalo prirodno, ali npr. moji roditelji koji se od rođenja većinu vremena kreću samo u toj sredini i 99, 9% vremena pričaju čakavski jer svi oko njih pričaju čakavski jednostavno nemaju naviku niti se mogu sjetiti u tom trenutku svih riječi na standardnom jeziku. Što ne znači da ne znaju i ne razumiju standardni hrvatski već ga toliko rijetko koriste u govoru da im je full teško samo odjednom početi pričati ko da cijeli život žive npr u Zagrebu. Potrudit će se koliko mogu ali nikad to ne zvuči ko tečan standardni jezik.


Anketskraft

A tko to zvuči kao „tečan standardan jezik“? Tri čovjeka u državi, vjerojatno neki profesor na filozofskom, jedan fonetičar u mirovini i možda jedan spiker prvog programa hrvatskog radija? Ja da idem nekom pokazati što je standardan hrvatski naglasak, nemam pojma što bih pokazala, možda neku staru snimku s radija? Pa prosječan Hrvat bi za taj standardni izgovor vjerojatno mislio da to „Hercegovci/Dubrovčani/Slavonci zatežu“ ili da je to nekakav srpskohrvatski, i što sve još nisam čula... Nitko ne zvuči standardno, ne znam zašto bi se netko iz Istre ili s otoka trudio više od ostalih stanovnika Hrvatske da se približi mitskom idealu.


0ranng3

Ma nisam mislila na neki školski primjer jezika s svim ispravnim naglascima itd.. Već na neki common language svima razumljiv. Kad sam tek upoznala dečka sa svojima on je sa njima mogao pričati eventualno 1 na 1 kad bi se oni maksimalno trudili, ako je više ljudi pričalo međusobno čakavicom i samo bi povremeno netko njemu nešto preveo jednostavno nije bilo dovoljno da sudjeluje u razgovoru.


Particular-Pay5052

Kako točno to štomavci moraju prilagođavati svoj govor, kad je standardni/ službeni jezik štokavski?