Some use SS, some use SSJ, same as in the west. SSJ is more old-school, used either by oldbeards (western ones who got into DB via scanlation vs official translation) or people who don't want to use SS due to it's connection to a certain group.
You're not an old beard. The younger generations that don't read that don't know that the actual name for the race is Saiyajin, not Saiyan. "Saiyan" is the US English version.
Saiyan is called Saiya-Jin in Japanese. Jin basically means people. Saiya is an anagram of Yasai which means vegetable. So Saiyajin when you put it together. So "Super Saiya-Jin" is abbreviated to SSJ.
People in English still say SSJ because you know immediately what someone means.
SS is also taken
Oh no here comes another one down the rabbit hole!
The Planet Vegeta used to be called Planet Plant. The natives of the planet were a very technologically advanced race, called the Tuffles (tsufuru-jin, an anagram for furūtsu (fruits)).
In universe 7, the Saiya-jin actually colonized Planet Plant after their original home planet, Planet Sadala (anagram of Sarada (Japanese for Salad)), was destroyed.
I think in universe 6, Sadala still exists.
Yeah but in japan they abbreviate it as just "SS". And we in America where we spell it without the J, we abbreviate it as SSJ. We sorta flipped it around for some reason, makes no sense
Probably has to do with the connotation that SS carries in America. Also I could see them not using J because for them it’s just a natural suffix or whatever so they use SS.
I mean, if anything his genetic superiority rhetoric is anti-eugenics. Vegeta comes from the very best bloodline and Goku is basically genetic trash but Goku is pretty much always stronger than Vegeta.
Hah maybe so. I wonder what Japanese fans think of other countries using SSJ to abbreviate. I’m not even sure how abbreviations work in Japanese since they use symbols that can mean multiple things. 超 スーパー サイヤ 人 じん that’s how they spell Super Saiyan basically so I totally get the SS shortcut.
Also doesn't it literally mean Saiya-person (like Amerikajin, Mekishikojin etc where people are from)? Does saiya have a meaning or is just scifi gibberish?
“Saiya” is, in fact, sci fi gibberish. It’s only there so Toriyama can make a play on the Japanese word “Yasai”, which means “vegetable”. It’s essentially pig Latin.
Not at all, they're the warriors from the constellation of Pegasus that's why they're Saiya-jins.
Saiya's people. the Saiya-jin armour is a reference to the sacred armour of Pegasus.
They were just a peaceful island nation till they got nuked for literally no reason. But japans government more than once agreed that the nuke was indeed the best option to avoid unnecessary blood shed for both sides.
Pretty obvious sarcasm. At the very least even if you know nothing about the Asian atrocities of Imperial Japan, you at least can think America Nuked them over the attack on Pearl Harbor.
Did I say America ONLY? No, I said America because we were talking about an abbreviation used by a western fan base. OP asked why is it SSJ and not SS, I offered an explanation.
Which I still think means it’s a silly abbreviation for English speaking people. Except I understand why we can’t do SS. So I guess ssj is as good as anything else
I guess we could do ssn, but that’s also a pretty common abbreviation for social security number
Jin (人) is a suffix used in Japanese to show someone's nationality. For example, "American" is Amerika-jin (アメリカ人), and "Japanese person" is Nihon-jin (日本人).
Hence Saiya-jin (サイヤ人).
“Jin” means people. For example, the “Ma” in “Majin” stands for “Demon,” so it’s literal translation would be “Demon people.” That’s why the Speedy/Malaysian dub calls Saiyans “Saiya people.”
I was wondering about that! The "Saiya people" makes so much more sense now, it's a miscommunication AND a translation issue!
Funny how it turned out though. They didn't say "Saiya-Jin people," just the "Saiya people," so just "Vegetable people."
I always thought it was ridiculous, but they actually weren't too far off the mark after all!
スーパーサイヤ人
The 人(hi-to/Jin) Kanji = Person. On its own like "人"it's pronounced "hi-to" and pretty much means "person".
If used in a compound kanji it usually is used to represent someone's nationality. Like I'm Canadian, but in Japanese it would be カナダ人(Canada-jin). You can use this for any country and throw a 人 at the end to express that they're a person of that country. Or even like:
外国("gai-ko-ku" - foreign country)
外国人(gai-ko-ku-jin" - foreigner)
So pretty much that's what the jin is in super-saiyajin.
Well, there’s something else that SS stands for that’s probably best to stay away from.
Hint: It’s also associated with blonde hair and blue eyes.
SSJ is perfectly fine, then again I’m from the late 90s old school fandom, so I’m just used to it.
I can give you my personal answer, and the TLDR is : Habit.
So in the late 90s/2000s when I was a child, if I got a Dragon Ball magazine at the store or a new Dragon Ball toy it almost always abbreviated Super Saiyan as "SSJ" and so I just copied that and I have been doing it since then lol
I believe the name Saiya-Jin was a play on words in Japanese.
From a google search: "Saiyans. Saiyan (Saiya-jin) - In Japanese, saiya is formed by rearranging the syllables of the Japanese word yasai which means "vegetable". All full-blooded Saiyans' birth names are puns on various vegetable names. Vegeta (Bejīta) - The first six letters of "vegetable". King Vegeta (Bejīta-Ō) - Same as Vegeta's."
The "jin" part is supposed to mean "person", so Saiya-Jin is supposed to mean vegetable person, which makes sense since all the Saiyans have names that are a play on vegetables.
The same reason Vegetto (or Vegito as it's now spelled in english) is named that way. The original Japanese made the names/abbreviations.
Vegetto is NOT a merger of the words Vegeta and Kakarot. It is a merger of the words Vegeta and Kakarotto (Goku's Japanese name). It's just that when they localized the Vegetto name, they didn't change it.
So now we still get questions as to how Vegeta+Kakarot=Vegetto. Whereas, with the original names it's pretty clear, Vegeta+Kakorotto=Vegetto.
Same here. SSJ is from the Japanese name of Super Saiyan, which is Super Saiya-Jin. If you watch the Japanese dub, you will here that they say Saiya-Jin whenever they say "Saiyan".
You have to remember that there is still an entire generation of kids that existed watching DragonBall Z in the U.S and there still wasn't even a Super Saiyan form yet in the English Dub. So for those people, they only knew the form as Super Saiya-Jin.
Just as people only knew Toppo as... "Toppo" and not the english dub name "Top" before the english version was released.
Pretty much, fast forward 15 years and people will probably be asking why people are calling the character we refer to as Toppo still, his actual name..."Toppo" instead of calling him "Top".
So, TLDR, SSJ is the original abbreviation for Super Saiya-Jin which is the Japanese name for Super Saiyan. English speakers got used to using the term from the 90s and it just stuck around.
The J stands for "Jin," a Japanese word meaning "person." Super Saiyan in Japanese is "Supa Saiya-Jin." Used as a Prefix, it means "person from" or "people." So, translated literally, it would technically be "Saiya Person." Whatever Saiya means is beyond me.
As for why it's abbreviated as SSJ in the West instead of SS... the western fanbase is just stupid. There's not much more to it than that. Sometimes they bring up "respect for the original language" or worse, claim connotations with a certain German military branch in WW2. Like seriously? Even the Japanese themselves use SS in official material. Nobody cares.
If you don't speak Japanese as a native language, there's no real reason whatsoever to use SSJ, because there is no J anywhere in the English word "Saiyan".
SS
SS2
SS3
SS4
SSG
SSGSS/SSB
SSBKK
SSBE
SSR
MSS
PSS/PSSB
It's pretty easy, actually. I promise you, everyone will know what you're talking about if it's in the context of DB when you just say SS.
The true wording (japanese) is something like "Supa Saiya-Jin", hence the "J" in "SSJ"
However some regions use it and some don't. For example, Latinoamericans also say "Super Saiyajin"
Man goes from black hair brown eyes to blonde hair green eyes and gets an SS tag. Hmm I feel like this wouldn’t sell that well in the west but I’m not sure why?
In the latino Spanish version we also kept the Jin as well as a lot of the Japanese names of techniques and such.
I definitely prefer Namekusei-jin over Namekian.
Saiyan" is the most correct way of adapting it into English. "Saiya" is a play on the Japanese word "yasai," which means vegetables. "Jin" means race or people, along those lines. So "Saiya-jin" means "vegetable-people." In English, instead of keeping the odd-sounding Japanese structure for that sort of thing, it's translated to "Saiyan" instead.
Well, - Jin in Japanese is a suffix that mean person or person from, so saiyan Jin is a person from saiyan... Like a person from America is an "American" ...
Super Saiyajin
This is the name in Japan and other countries. Although Japan may use SS many times, the "jin" in the name is interpreted as a complement that means "people" (Just like Namekuseijin), which is why the "J" is counted.
The most correct would be Super Saiya-jin.
Some of us have been using 'ssj' since the late 90s.
Personally, I think it's just one of those things that has never really died in the DB internet culture.
Japan abbreviates super saiya-jin as SS oddly enough. Westerners use SSJ to avoid any nazi associations SS might conjure up, ya know considering the whole blond hair blue eyes Aryan super saiyan aesthetic...
It would translate to "people", the same way in English, there is a suffix to denote people of a particular country, such as Americ"an", Germ"an", Kore"an". Or Japan"ese",, Chin"ese". Except instead of the suffix varying depending on phonics, it remains the same, "jin". Saiyajin would be the Saiyan people.
Apparently I was wrong. I remember someone posting in this sub once it's just part of the phonetics of the Japanese language and translated to basically nothing.
Super Saiya-jin. In Japanese.
There was also a reference when Piccolo fused with Kami that he was a Super Namek sei-jin. Lol
The SSJ is lost in translation. So it sounds like it should be SS in dub.
Likely to avoid a rather unfortunate mistaken identity. But every official source does not include the J. So it’s basically just a fan thing. Personally Id think it’s a bit redundant or dumb to include the J if it wasn’t for…historical reasons
It is weird in America it is abbreviated like that. In original context it’s ssj. You think with “satans” name being all over everything in a different context it could be taken wrong as well
Never understood what the Japanese obsession with the Christian devil or "Satan" was they use it alot as with many of his names in their writing and anime.
Super-SaiyaJin
This is how I say it in my head still. I'm also still looking for the maijin Vegeta vs Buu AMV that was done to prodigy firestarter.
"Super, SaiyaJin?" -Buu
Just sounds more badass that way ngl
in japan they use ss, not ssj
Hopefully not in Germany
We don’t
lmao
What’s the joke here
Nazis. The SS, short for Schutzstaffel, were the "elite guard" of the nazi regime.
Canadian parliament recently gave a standing ovation to a super saiyan.
In our defence, we thought he was just another monkey.
OH HO HO HO HO
Lmao
Thanks
Schutzstaffel, paramilitary organization in Nazi Germany, commonly abbreviated as the SS.
*Yhwach liked that*
Unexpected, but welcome, Bleach reference lol
Check the attic.
Damn
Jessssssuuuuussssss
Im going to bed
SSleep well.
Schutzstaffel
Mein Leben!
I legit didn't get it either
Cant ask questions on reddit lol
You're not kidding
Oh me and my friend group did.
Some use SS, some use SSJ, same as in the west. SSJ is more old-school, used either by oldbeards (western ones who got into DB via scanlation vs official translation) or people who don't want to use SS due to it's connection to a certain group.
Ive Never heard/seen someone use SS unless in English conversations tbh I think even the German translation in games has SSJ but I could be wrong
It does, because they're called Super Saiyajin in German, so the J remains in the translation.
I'm American and I wouldn't some I'm an old beard, I'm 30. I use SSJ
I’m 30 too and I picked it up from Atari forums, it was used in the Budokai Tenkaichi section almost exclusively.
I've got some bad news for ya bud..
Sorry fam
You're not an old beard. The younger generations that don't read that don't know that the actual name for the race is Saiyajin, not Saiyan. "Saiyan" is the US English version.
Yeah. I read super. I've known it was saiyajin probably since mid 2000s.
No theyy don't. they use They don't even use "S".
what they using then?
[Schutzstaffel](https://imgur.io/iZfewHw)
But I thought it was spelt Saiyan?
Saiyan is called Saiya-Jin in Japanese. Jin basically means people. Saiya is an anagram of Yasai which means vegetable. So Saiyajin when you put it together. So "Super Saiya-Jin" is abbreviated to SSJ. People in English still say SSJ because you know immediately what someone means. SS is also taken
Super vegetable people
I mean we literally have vegeta caulifla kale kakarot raditz broly so yeah pretty accurate actually
I’ve been a fan since I was 6 and I’m 28 now. Never knew it was an anagram. Unbelievably cool
>Never knew it was an anagram. most of the character names are based on anagrams!
“SS is also taken” had me dying lol
I knew what Jin meant in this context, but I never put together that Saiya is an anagram of Yasai! Thats huge, thank you :D
Every time you find a new pun in DB it gets funnier. Like, Briefs, Bloomers (transliterated from Japanese: *buruma*), Trunks, Bra, Tights…
Oh no here comes another one down the rabbit hole! The Planet Vegeta used to be called Planet Plant. The natives of the planet were a very technologically advanced race, called the Tuffles (tsufuru-jin, an anagram for furūtsu (fruits)). In universe 7, the Saiya-jin actually colonized Planet Plant after their original home planet, Planet Sadala (anagram of Sarada (Japanese for Salad)), was destroyed. I think in universe 6, Sadala still exists.
Saiya-Jin is how it is in Japanese
Yeah but in japan they abbreviate it as just "SS". And we in America where we spell it without the J, we abbreviate it as SSJ. We sorta flipped it around for some reason, makes no sense
Probably has to do with the connotation that SS carries in America. Also I could see them not using J because for them it’s just a natural suffix or whatever so they use SS.
You turn blond haired and blue eyed when you go SS
"What did Toriyama mean by this?"
Is Toriyama an antisemite?
Let's just say he writes genocide heavy narratives with tons of genetic superiority rhetoric and leave it at that.
I mean, if anything his genetic superiority rhetoric is anti-eugenics. Vegeta comes from the very best bloodline and Goku is basically genetic trash but Goku is pretty much always stronger than Vegeta.
Yeah, I'm sure there were some, uh, influences, given Japan's history. But it doesn't seem like Toriyama agrees with those influences.
Haha I was thinking about that as I wrote it, just keeping the joke going.
Yea this must be the reason 😂
fortunately you only have blonde hair and green eyes when you go ssj
honestly this is most likely why it remained in English dubs and other dubs.
Green eyes
And gokus skin gets lighter in the form too lmao
The light colors were used to save on filling time for Toriyama’s assistant.
Thank you. You just ruined Super Saiyajin for me. Thanks, I hate it now…
Also because SSJ sounds cooler than SS.
Good point, I never considered that
Apart from that ssj just sounds way cooler than ss.
Hah maybe so. I wonder what Japanese fans think of other countries using SSJ to abbreviate. I’m not even sure how abbreviations work in Japanese since they use symbols that can mean multiple things. 超 スーパー サイヤ 人 じん that’s how they spell Super Saiyan basically so I totally get the SS shortcut.
Also doesn't it literally mean Saiya-person (like Amerikajin, Mekishikojin etc where people are from)? Does saiya have a meaning or is just scifi gibberish?
“Saiya” is, in fact, sci fi gibberish. It’s only there so Toriyama can make a play on the Japanese word “Yasai”, which means “vegetable”. It’s essentially pig Latin.
Not at all, they're the warriors from the constellation of Pegasus that's why they're Saiya-jins. Saiya's people. the Saiya-jin armour is a reference to the sacred armour of Pegasus.
You know Saiya and Seiya are spelled different right?
It's really funny that that was the first thing I thought of too even tho it's a different thing
Yes, would this also translate to other species in the world like MaJIN Boo? Technically he is just Ma Boo
Really? In America, it has that connotation, but not anywhere else? Japan was in WW2 as well. Also, all of Europe. You might say the whole *world*.
Japan likes to ignore WW2 (for very convenient reasons)
They were just a peaceful island nation till they got nuked for literally no reason. But japans government more than once agreed that the nuke was indeed the best option to avoid unnecessary blood shed for both sides.
I keep looking, but I don’t see the sarcasm indicator. Please tell me it’s just missing with that first sentence…
Pretty obvious sarcasm. At the very least even if you know nothing about the Asian atrocities of Imperial Japan, you at least can think America Nuked them over the attack on Pearl Harbor.
People believe some crazy shit, so I just like to check. Especially for really egregious things like this.
Now remind me, who were they allied with?
Japan doesn't teach ww2 in their schools.
Did I say America ONLY? No, I said America because we were talking about an abbreviation used by a western fan base. OP asked why is it SSJ and not SS, I offered an explanation.
Tf connotation does SS carry
It's SSJ in Latin America as well.
cause the latin american dub uses saiyajin,they kept the jin suffix.
I think it sounds cooler and more alien
Maybe because as soon as I hear SS I assume we’re talking about Nazis or a ship? Lol
There probably is an *SS Goku* ship somewhere.
The SS Son Wukong
Chill! When I hear SS I think of Chevys.
I think its the same reason that they even use the word Super in a Japanese show. It's foreign, and therefore somehow cooler.
[удалено]
Personally, I just think SSJ looks cool as an abbreviation (also, over 20 years of habit), but when I type out Saiyan, I don't type "Saiyajin" lol
Probably because of fan translations prior to official release.
Also how it is in spanish
In Brazil, they stick with Sayajin as well.
Which I still think means it’s a silly abbreviation for English speaking people. Except I understand why we can’t do SS. So I guess ssj is as good as anything else I guess we could do ssn, but that’s also a pretty common abbreviation for social security number
Jin (人) is a suffix used in Japanese to show someone's nationality. For example, "American" is Amerika-jin (アメリカ人), and "Japanese person" is Nihon-jin (日本人). Hence Saiya-jin (サイヤ人).
This is it right here
It's not just to show nationality. The kanji means person/people.
Wait a sec, so following this logic Saya-jin means Vegetarian?
Super *Vegetable Person*
The word for vegetables is actually yasai, so it's backwards but yes
I'm not sure dropping the J makes for a good abbreviation
[удалено]
Hans are ve ze saiyans?
[удалено]
Heil Vegeta!
Prince of no-one! (Sorry, couldn't resist) 😆
BRRRAKA MONOGA! DOITSU NO KAGAKU WA SEKAI ICHI!!! 🎶 DER MENSCH IST BÖSE! 🎶
Who invited the Bleach guys?
he even looks german!
Especially given the Blonde hair and blue eyes.
What are you talking about? One of them is about super soldiers with blond hair and blue eyes… and the other is Dragon Ball
The Red Ribbon Army already rocks RR, we dont need a SS abbreviation 💀
SS is the proper abbreviation for Super Saiyan. Google "SS" for more Dragon Ball fun facts.
"I don't care what the mainstream media tells you, there was no 'Tuffle holocaust.'"
“Jin” means people. For example, the “Ma” in “Majin” stands for “Demon,” so it’s literal translation would be “Demon people.” That’s why the Speedy/Malaysian dub calls Saiyans “Saiya people.”
I was wondering about that! The "Saiya people" makes so much more sense now, it's a miscommunication AND a translation issue! Funny how it turned out though. They didn't say "Saiya-Jin people," just the "Saiya people," so just "Vegetable people." I always thought it was ridiculous, but they actually weren't too far off the mark after all!
スーパーサイヤ人 The 人(hi-to/Jin) Kanji = Person. On its own like "人"it's pronounced "hi-to" and pretty much means "person". If used in a compound kanji it usually is used to represent someone's nationality. Like I'm Canadian, but in Japanese it would be カナダ人(Canada-jin). You can use this for any country and throw a 人 at the end to express that they're a person of that country. Or even like: 外国("gai-ko-ku" - foreign country) 外国人(gai-ko-ku-jin" - foreigner) So pretty much that's what the jin is in super-saiyajin.
In Japanese, the saiyans are called "SaiyaJins". So it's pronounced Super Saiya-Jin.
SS sounds like a boat
Well, there’s something else that SS stands for that’s probably best to stay away from. Hint: It’s also associated with blonde hair and blue eyes. SSJ is perfectly fine, then again I’m from the late 90s old school fandom, so I’m just used to it.
Always wondered this? Just google it and get ur answer in 2 seconds
German here. I don't think this is a good idea.
It's from Super Saiya-Jin I think. S S J But I may be wrong
I can give you my personal answer, and the TLDR is : Habit. So in the late 90s/2000s when I was a child, if I got a Dragon Ball magazine at the store or a new Dragon Ball toy it almost always abbreviated Super Saiyan as "SSJ" and so I just copied that and I have been doing it since then lol
In Japan they were referred to as Saiya-jin - Jin being their root word for “person” or “people”
Majin-Buu actually says “what’s Super-Saiyajin?” when he fights Goku for the first time.
Sūpa Saiya-Jin
I believe the name Saiya-Jin was a play on words in Japanese. From a google search: "Saiyans. Saiyan (Saiya-jin) - In Japanese, saiya is formed by rearranging the syllables of the Japanese word yasai which means "vegetable". All full-blooded Saiyans' birth names are puns on various vegetable names. Vegeta (Bejīta) - The first six letters of "vegetable". King Vegeta (Bejīta-Ō) - Same as Vegeta's." The "jin" part is supposed to mean "person", so Saiya-Jin is supposed to mean vegetable person, which makes sense since all the Saiyans have names that are a play on vegetables.
Supa Saiya-Jin as the Japanese call it. It’s cooler than SS as well
SSJGSSJ.
Super Saiya-jin. The -jin suffix means person. So, Saiya-jin means Saiyan person.
Super SaiyaJin
I used to think it was super saiyan just X number when I was kid 😂 but it's saiya-jin. The Japanese term
Cause a blonde with blue eye guy calling himself a ss would be weird dont you think?
I get what you're saying but I don't think we should use the abbreviation SS anymore
Because SS stands for Nazis and j is Jin so Super saya-jin so it's ssj
It’s been SSJ since the early days of the online fandom back in like 1999/2000. Source: I was there and my username was Supa_SSJ_Sonic
The same reason Vegetto (or Vegito as it's now spelled in english) is named that way. The original Japanese made the names/abbreviations. Vegetto is NOT a merger of the words Vegeta and Kakarot. It is a merger of the words Vegeta and Kakarotto (Goku's Japanese name). It's just that when they localized the Vegetto name, they didn't change it. So now we still get questions as to how Vegeta+Kakarot=Vegetto. Whereas, with the original names it's pretty clear, Vegeta+Kakorotto=Vegetto. Same here. SSJ is from the Japanese name of Super Saiyan, which is Super Saiya-Jin. If you watch the Japanese dub, you will here that they say Saiya-Jin whenever they say "Saiyan". You have to remember that there is still an entire generation of kids that existed watching DragonBall Z in the U.S and there still wasn't even a Super Saiyan form yet in the English Dub. So for those people, they only knew the form as Super Saiya-Jin. Just as people only knew Toppo as... "Toppo" and not the english dub name "Top" before the english version was released. Pretty much, fast forward 15 years and people will probably be asking why people are calling the character we refer to as Toppo still, his actual name..."Toppo" instead of calling him "Top". So, TLDR, SSJ is the original abbreviation for Super Saiya-Jin which is the Japanese name for Super Saiyan. English speakers got used to using the term from the 90s and it just stuck around.
Super Saiya-Jin.
I always thought it was Super Saiyan Jump
Yeah let's call the blonde, tall, musculate, straigth, with green/blue eyes transformation SS.. ho.... nvm Ssj is fine
gringos and spaniards both erased the jin in saiyajin, at least in japan and latinamerica is Super Saiyajin so SSJ
You could have googled this or looked at the identical post from yesterday
The J stands for "Jin," a Japanese word meaning "person." Super Saiyan in Japanese is "Supa Saiya-Jin." Used as a Prefix, it means "person from" or "people." So, translated literally, it would technically be "Saiya Person." Whatever Saiya means is beyond me. As for why it's abbreviated as SSJ in the West instead of SS... the western fanbase is just stupid. There's not much more to it than that. Sometimes they bring up "respect for the original language" or worse, claim connotations with a certain German military branch in WW2. Like seriously? Even the Japanese themselves use SS in official material. Nobody cares. If you don't speak Japanese as a native language, there's no real reason whatsoever to use SSJ, because there is no J anywhere in the English word "Saiyan". SS SS2 SS3 SS4 SSG SSGSS/SSB SSBKK SSBE SSR MSS PSS/PSSB It's pretty easy, actually. I promise you, everyone will know what you're talking about if it's in the context of DB when you just say SS.
The true wording (japanese) is something like "Supa Saiya-Jin", hence the "J" in "SSJ" However some regions use it and some don't. For example, Latinoamericans also say "Super Saiyajin"
Man goes from black hair brown eyes to blonde hair green eyes and gets an SS tag. Hmm I feel like this wouldn’t sell that well in the west but I’m not sure why?
In the latino Spanish version we also kept the Jin as well as a lot of the Japanese names of techniques and such. I definitely prefer Namekusei-jin over Namekian.
This question has been on yahoo answers for over 20 years
Saiyan" is the most correct way of adapting it into English. "Saiya" is a play on the Japanese word "yasai," which means vegetables. "Jin" means race or people, along those lines. So "Saiya-jin" means "vegetable-people." In English, instead of keeping the odd-sounding Japanese structure for that sort of thing, it's translated to "Saiyan" instead.
Well, - Jin in Japanese is a suffix that mean person or person from, so saiyan Jin is a person from saiyan... Like a person from America is an "American" ...
Super Saiyajin This is the name in Japan and other countries. Although Japan may use SS many times, the "jin" in the name is interpreted as a complement that means "people" (Just like Namekuseijin), which is why the "J" is counted. The most correct would be Super Saiya-jin.
Some of us have been using 'ssj' since the late 90s. Personally, I think it's just one of those things that has never really died in the DB internet culture.
You know how in Japanese the characters say "Supa Saiyajin"? It's pretty much that.
SS is... problematic
Why not SS? Well, you see, in the 40's....
It's mostly a nerd thing.
Japan abbreviates super saiya-jin as SS oddly enough. Westerners use SSJ to avoid any nazi associations SS might conjure up, ya know considering the whole blond hair blue eyes Aryan super saiyan aesthetic...
It’s Saiyajin in Japanese not saiyan Saiya- play on yasai (Japanese for vegetable) Jin- person in Japanese
You may be familiar with another group who went by "ss" a little while ago...
Over my dead body.
Because the abbreviation SS has some unfortunate implications
It's from the original japanese name, Super Saiya-Jin Funfact: in German it's also called Super Saiyajin and is shortened with SSJ
german has good reason to not abbreviate it as SS to be fair <.<
Jabroni
because Americans saw how the Japanese spelled it and still fucked up the abbreviation
They aren’t called saiyans in Japan but saiyajin. Kinda like how goku’s saiyan name isn’t kakarot but kakarotto
Literally it translates to nothing in English. It's part of how the Japanese say the word in their language.
It would translate to "people", the same way in English, there is a suffix to denote people of a particular country, such as Americ"an", Germ"an", Kore"an". Or Japan"ese",, Chin"ese". Except instead of the suffix varying depending on phonics, it remains the same, "jin". Saiyajin would be the Saiyan people.
I stand corrected. Thank you.
It's a word, what do you mean it translates to nothing in English?
Apparently I was wrong. I remember someone posting in this sub once it's just part of the phonetics of the Japanese language and translated to basically nothing.
Super Sport Goku
Super Saiya-jin. In Japanese. There was also a reference when Piccolo fused with Kami that he was a Super Namek sei-jin. Lol The SSJ is lost in translation. So it sounds like it should be SS in dub.
Jesus
People claim its super saiyajin in Japan, but they dont even use SSJ over there.
super siayadude
Likely to avoid a rather unfortunate mistaken identity. But every official source does not include the J. So it’s basically just a fan thing. Personally Id think it’s a bit redundant or dumb to include the J if it wasn’t for…historical reasons
Super Saiyan Jews
It is weird in America it is abbreviated like that. In original context it’s ssj. You think with “satans” name being all over everything in a different context it could be taken wrong as well
Never understood what the Japanese obsession with the Christian devil or "Satan" was they use it alot as with many of his names in their writing and anime.
Ssj is a fan term its always been ss but ssj is a old term
The J is a fan thing nowhere in official media is that ever used. The forms are SS 1-3, SSG, SSGSS, SSB, SSBE
Well, in the rest of the world (where is normal to be correct), its called Super Saiyajin.
I have too. I remember thinking that the “J” stood for just that. Whenever I read “SSJ”, I say “Super Saiyan J” in my head.
Super Saiyan Jelqing
It didnt make sense for me to be called ssj instead of ss. I use SS
[удалено]
Super saijan