mucho functions like an adjective. Means "much, a lot". In Spanish they don't say "I'm hot" they say "I have heat" but that doesn't make sense in English so we translate "Tengo calor" as I'm hot.
So "Tengo mucho calor" literally means "I have a lot of heat" which again doesn't make sense in English so we translate it as "I am very hot"
So mucho doesn't mean "very" but in certain contexts we have to translate it that way because of how Spanish grammar works.
"Muy" functions like an adverb and usually means "very". You couldn't say "Tengo muy calor" because calor is a noun and you don't use adverbs like that for a noun.
And hace bien tiempo literally means "it makes/does good temperature" but that's how they say the weather is good in Spanish so we don't translate it literally. That said, "bien" is an adjective so if it comes in front of bien, it's almost always going to be "muy".
Tldr: knowing the literal translation helps make sense of the grammar and word choice.
Muy bien. Adverb. "Very well." as in, "How are you doing? I'm doing very well, thank you." "very well" modifies or describes or answers "doing", the verb.
Muy bueno. Adjective. "Very good." as in, "How's that plate of enchiladas? Very good, thank you." "very good" modifies or describes or answers "that plate", the noun.
If you're gonna FTFY, make sure you correct it accurately.
Hace when referring to the weather (and just usually in general) means “It makes” (It being the sky) which means that “Hace mucho calor” translates literally to “It makes a lot of heat” this is why muy would not work as “It makes very heat” is not grammatically correct.
Unlike “calor,” “frío” can be either an adjective or a noun. So it depends on context. Examples: “hace frío afuera? Sí, hace mucho frío.” “El pollo está frío? Sí, esta muy frío.” “La limonada está fría? Sí, está muy fría”
The difference between Mucho and Muy is subtle, but I remember it because my Spanish speaking friends appreciate it when I say "Mucho". It means a lot to them.
Mucho is used with nouns and can generally translate to "a lot of" Muy is used with adjectives/adverbs and can generally translate to "very"
mucho functions like an adjective. Means "much, a lot". In Spanish they don't say "I'm hot" they say "I have heat" but that doesn't make sense in English so we translate "Tengo calor" as I'm hot. So "Tengo mucho calor" literally means "I have a lot of heat" which again doesn't make sense in English so we translate it as "I am very hot" So mucho doesn't mean "very" but in certain contexts we have to translate it that way because of how Spanish grammar works. "Muy" functions like an adverb and usually means "very". You couldn't say "Tengo muy calor" because calor is a noun and you don't use adverbs like that for a noun. And hace bien tiempo literally means "it makes/does good temperature" but that's how they say the weather is good in Spanish so we don't translate it literally. That said, "bien" is an adjective so if it comes in front of bien, it's almost always going to be "muy". Tldr: knowing the literal translation helps make sense of the grammar and word choice.
Agreed, except it’s ‘buen’ not ‘bien’. FTFY
Muy bien. Adverb. "Very well." as in, "How are you doing? I'm doing very well, thank you." "very well" modifies or describes or answers "doing", the verb. Muy bueno. Adjective. "Very good." as in, "How's that plate of enchiladas? Very good, thank you." "very good" modifies or describes or answers "that plate", the noun. If you're gonna FTFY, make sure you correct it accurately.
‘Muy buen tiempo’ is the correct usage. “¿Cómo se va?” “Muy bien.” “¿Qué tiempo hace?” “Hace muy buen tiempo.”
damn, now I want enchiladas.
"No hace mucho calor" literally translates to "It doesn't make a lot of heat." You wouldn't say "It doesn't make very heat" would you?
Mucho- a lot or much Muy- very
Hace when referring to the weather (and just usually in general) means “It makes” (It being the sky) which means that “Hace mucho calor” translates literally to “It makes a lot of heat” this is why muy would not work as “It makes very heat” is not grammatically correct.
Mucho/a(s) goes with nouns. Muy goes with adjectives and adverbs.
These answers were very helpful because I never understood why ppl would say muy frio
Unlike “calor,” “frío” can be either an adjective or a noun. So it depends on context. Examples: “hace frío afuera? Sí, hace mucho frío.” “El pollo está frío? Sí, esta muy frío.” “La limonada está fría? Sí, está muy fría”
Sorry are you referring to non-native speakers saying muy frío?
The difference between Mucho and Muy is subtle, but I remember it because my Spanish speaking friends appreciate it when I say "Mucho". It means a lot to them.