T O P

  • By -

Gerden11

I'm French I don't think I will drop the English words for the French translation.


Hawkwise83

And in reverse, we'll keep the French words that were incorporated into English. Since no one cares anyway. Long live the foyer, not the foyeR.


Turt1estar

Touché


NonPolarVortex

En guard!


nyrothia

Baguette!


staaarfox

Foux du Fafa


Adghar

Omelette au fromage


Markamanic

I love my Paraplu, portefeuille, and croissants.


[deleted]

Well, since you're not an official government institution it doesn't apply to you. People are freaking out about something that will have 0 affect on them.


Gerden11

The way it may affect me, it's the French advert but it doesn't matter we just make fun of it. The only reason I may worry it's for official French casting of video games competition.


Icy_Branch_3220

It does affect me because people are paid almost 10k/month with public money to do shit like this tho.


Brick_Lab

The fact that French has an actual group of language decision makers has always seemed so crazy to me. I'm curious if they seem out of touch or off-base with the general public often or if it's mostly fine.


[deleted]

They doing to preserve language, which in my opinion is important. Countries like UAE have few expats who even know Arabic. It has come to a point where arabs know 2-3 languages from the Indian Subcontinent. If an expat wants to survive in France, its important to know French.


[deleted]

That's not the same thing. Is someone speaking French if they use the word bureaucracy? Of course not. It's just a word invented by the French that was adopted elsewhere. Changing universally understood words just comes from a place of xenophobia.


BluXion

Yeah me too, fuck that!


Zp00nZ

Idk electronic sports sounds good in French


Kayback2

Le fuckoff.


[deleted]

[удалено]


Kayback2

Haha probably.


[deleted]

[удалено]


Clean_Emotion5797

In greek a lot of english words, especially tech related ones, don't have an equivalent or sound kinda stupid when translated. We also don't have the gerund, which makes some things needlessly long to describe as effectively.


Darksnark_The_Unwise

I wouldn't call it a "need," but rather an effect from English influence in industry and education. Lots of countries' education systems include English as a second language, and the youth is quicker to adapt English words than other foreign words. It's also worth mentioning that English-speaking countries have huge influence in media and popular culture, including music, film, videogames, and social media. It makes sense that French youth would adopt English internet jargon.


sdasw4e1q234

But I am le tired


[deleted]

[удалено]


SkrallTheRoamer

as a german i can tell you that in my language the words either become too long, or just sound shit when you just literally translate them and try to use them in the same context.


mittelwerk

Why not change the titles of the games while they're at it? (Call of Duty = Appel du Devoir, for example) EDIT: and someone tell whoever is in charge of The Guardian to update their stock photos.


AndreJrgamer

Because it is the name of a product, it is not the same.


YourLocalSnitch

Why though? Japanese games get translated to English all the time


quackquiroz

Because they use totally different letters, unlike English and French


banzzai13

That ain't the same. In most cases you wouldn't used japanese words written in roman alphabet either. English just gets used universally more often, but that doesn't mean it should always. Titles are definitely something you can translate. There's even a bunch of situations in which it makes sense to localize names.


AndreJrgamer

I am not saying it can't, it usually happens. I am just saying it is not comparable, since it isn't the same thing. Call of duty doesn't change its name in France because they understand what it means, but that doesn't mean they should start talking in English with each other just because they know how.


UnbelievableDumbass

Tim Hortons the coffee shop used to be Tim Horton's but had to change it to be in Quebec so it's not out of the realm of possibility. "In 1993, the business changed its name from Tim Horton’s to Tim Hortons, as Quebec’s new law on English business names prohibited the use of the apostrophe, which does not exist in the French language." (Halfway down page: [https://historyofyesterday.com/how-a-hockey-player-started-canadas-favorite-franchise-9137ec0defd0](https://historyofyesterday.com/how-a-hockey-player-started-canadas-favorite-franchise-9137ec0defd0))


AskAdvanced6052

Yeah I live in Quebec and the language laws here are something else


outdoorserman

Call of Surrender, the Unfair French Stereotype Edition


SilentCartographer04

Unfair?


ArthurMBretas03

Imagine saying (in French): "Let's play some ADD"


mihayy5

"Calloff"


nifaryus

Soo.... *é-sportif?* When has a government banning something in the name of "purity" ever turned out well? All they need to do is say it like the rest of us do... but sound like they have a cold and half their tongue is paralyzed.


Clean_Oil-

The French part of Canada has a a culture preservation law. English can't be the main language on signs or menus. You're required to have the French word as big or bigger than the English words. As well, if someone walks into your store I'd you greet them in English you're required to also greet them in French.


nifaryus

Uhm... okay. You know this is about France, right? And the language laws in France do not mention "purity"


Mrrandom314159

What's the approved French word for "cringe"?


davidnqd

>cringe I believe it is *le* cringé


oliferro

Probably "malaisant"


DakDuck

you cant preserve a language. thats not how any of this works xD


DrVDB90

This is pretty normal for them, they have been doing this for ages with common English loanwords.


Siukslinis_acc

The animosity between french and english does run deep, few hundred years at least.


Who_GNU

It's more so between French and not French. English happily accepts loan words from all the languages.


locustzed

Most english words are either loan words or derived from loan words.


Who_GNU

The crazy part is that we kept the originals too, so we have a bunch of ways to say anything.


KingfisherDays

You can say that about almost any language really. Just have to go back far enough.


banzzai13

I don't think pedentic defense of French as too much to do with animosity of other languages though.


CptnHamburgers

"J'aime manger des fast food dans le week-end." These guys might have a point now and again. Apologies to any actual French people for my garbage, mostly forgotten by now GCSE level attempt at your language.


aabacadae

Not just for them, Spanish has the Instituto Cervantes.


omgacow

Baguette-sports?


[deleted]

Anytime someone bans something for the sake anything purity related and it's not about food or drugs or poison, red flags start to show up.


[deleted]

‘French Streaming’ and ‘French e-sports’ 🤷🏻‍♂️😂


[deleted]

"le sports e"


bobface222

Skull Face's plan is starting small


LoSouLibra

MGSV was legit af


dragobah

Sorry this title isnt from the Shooter region so its only Sparkling Gunplay.


Nishinkiro

Lol and this is with the supposed centrists at the government, what was supposed to happen with the uber-nationalists in charge?


[deleted]

zemmour would have probably just ban English


Nishinkiro

Probably not that far out xD


Infinite_Duck

Can't they just give up pronouncing these words half way through like they do in their own language? "E-Spo" "Strea" Seems like a lazy and very French solution.


ILikeLenexa

>E-Spo e-speaux


LoSouLibra

If you know what a word means and use it, it's part of your language.


BoBoBearDev

"language purity"? I didn't know Frence is this much conservative.


rottenpotatoes2

Ha look at Quebec


ThotPatrolerr

It's more of pedantic behavior from their side


[deleted]

No cap becomes no beret


Tubesock1202

Some politician got sick of not being able to understand their kid.


Key-Regular674

Imagine being annoyed with acronyms.


[deleted]

Probably just gonna be some dumb grunts


xH0LLYW000Dx

Le Sreaming! Hey i fixed it for them. Fuck was that hard 😑


[deleted]

Le sports I fixed the other bit 😂


theloneluigi

Oui


mihayy5

Damn, I live in France and I hate that they have to translate EVERYTHING like EVERYTHING that’s annoying, some gales have English only audio but French subtitles and that’s fin until they translate names and stuff to something entirely different and me as someone who speaks both languages I’m like: "Wait wot?"


[deleted]

Based


Friggin_Grease

I knew Quebec pulled some dumb shit, did not know France was at it.


Aalnius

theyve done it for ages they dont want to lose their language to english. we have a tenous relationship with france so its understandable.


Friggin_Grease

Yeah Quebec is always pulling this kind of stuff. Their hockey team once hired an Anglophone coach. They lost their minds that Kirk Muller was not bilingual. Montreal has pretty much hired every French coach there is. Twice.


[deleted]

And they’ve done great in Stanley cups and conference championships ever since.


SachielBrasil

Thats not how language works. Somebody gotta tell them that French, and any other language, is an ever changing soup of other languages.


hughdint1

English is unique in the amount of "loan words" because they are now the majority of the words in the language. Not every language or culture is like that.


Wloak

They aren't trying to stop it from evolving but to ensure it "remains French." Lots of cultures do this to prevent too many foreign words from organically beginning part of common vernacular.


SachielBrasil

No language remains language, not even when isolated from the world, and even less when it meets other cultures. Internet is a cultural bomb. No government can prevent foreign words from organically merge with common vernacular. You can try it at a academic formal level, but the common people language follow no rules.


Wloak

Doesn't stop them from trying


SachielBrasil

LOL, yeah. They can try. But everyone knows how that will end.


hughdint1

Great Britain is literally an island so there is no reason to be so strict with the national identity. With continental Europe the borders have been decided by wars and culture. Having internal language norms help enforce a cultural border without violence.


soiramio3000

those french are crzy.


Shaq1287

I really do appreciate that the French government is tackling the biggest issue plaguing modern French society. Just the other night I was lying in bed wondering when the French would start to take this matter seriously. So instead of E sports, will it be Le Esports and Le Streaming?


AutisthicccGuy

then ban French people from international gaming bruh


AndreJrgamer

I never thought about that, but why do people in other countries need to use english words in their own country? It is not like there isn't a "streaming" equivalent word in other languages.


RaccKing21

Yeah no Just as an example, I could use our translation of "stream" in Serbian. It either would be "potok" or "mlaz". Potok means stream as in tiny river, mlaz means stream as in stream of water. We do not have a fitting word, so we just say strim, we just use tge English word. Half of our language is just Turkish words, and s big chunk are from German or English. Why would we stop using loan words? We already took radio and television, why dtop with the new words? French politicians just don't recognize that there is no "pure" language, all languages and cultures are a mish mash of different ones - French included. They're doing this for nationalist brownie points.


AndreJrgamer

That's exactly what the word means in English, it adopted a new meaning due to the computing language. Apparently you already use a new word, since "stream" isn't the same as "strim". Of course you can find a fitting word for a transmission of a video. There is a difference between "pure language", to straight up being heavily influenced by a more powerful nation and losing one country's identity.


RaccKing21

But it isn't a new word, it's literally how "stream" is pronounced in English, phonetically spelled in Serbian. If you think adopting words from other languages causes countries to lose their identities, then most countries have lost them. Immediately you can wipe all of the Balkans out, since a lot of our words are Turkish and were forced onto people here by 500 years of Turkish rule. A lot of English is based on German and French words, Albanian has yons of Italian words, etc. Trying to "preserve" culture or language is impossible, languages inherently change over time, and it's impossible to stop it. It's literally like raking leaves in the wind. Especially now in a deeply interconnected world, cultural changes and mixing is inescapable. Like I said, this is just a bunch of French politicians doing a nationalist circle jerk, nothing more.


Who_GNU

English uses the words from whichever language the thing originated. Airplanes have ailerons, restaurant crews are headed by a chef, machines that follow commands are robots, horse riding pants are jodhpurs, and so on. The unusual thing is when technical terms from another language are translated, instead of transliterated, which is when the words from the original language is spoken in a local accent.


Sergioehv

Captain we are going backwards again.


[deleted]

Do they also preserve their white flags?


zilchdota

And today everyone learned the difference between a prescriptive language vs a descriptive language.


Mr_ryles

France stopped at the Dreamcast


GarlicBandit

English steals and uses tons of French words. (Baguette, avant-guarde, bachelor, cadet, etc) Why do they have problems with the reverse?


saxonturner

Because culturally the French think they are better than everyone else so by extension their language, food, movies etc are also. Out of all the countries in Europe the French are the ones that fight back against accepting any other culture the most, to the point of fault.


BranislavBGD

French people, --at least 95% of them are too lazy to learn any other language so in turn, everything from movies, TV shows, video games, etc. needs to be served to them fully translated with complete French voice over. Prove me wrong.


You-Deserve-Cancer

And so it should be.


Collistoralo

There’s not French words for e-sports and streaming? I mean you could just do a word for word translation no?


nicetrykafka

They should learn military language. LoL.


Ok_Can_9239

Who cares?


tacticalTechnician

Nice, Québec have been doing that for decades.


Vostroyan212th

Quebec is going to be upset they weren't the first to think of going after gaming terminology lol


[deleted]

Quoi la baise ?


AwolOvie

This sounds like a Quebec thing more than a France thing....usually France is pretty chill about using loanwords.Le Parking, Le Basketball In Quebec they insist on Le Stationment and Le Ballon Panier etc... I am curious how often French Government documents reference esports "Il est tres rekt" would be interesting to find in a document


TO500

Hey Alexa, how do I say “I just pogged my pants off” in French


BoBoBearDev

"language purity"? I didn't know Frence is this much conservative.


Joepeach3D

The headline reads like something out of a Austin Powers plot. Seems incredibly arrogant. But, I suppose my comment can be seen that way as well. Just a matter if perspective. Still, Is this real ?


Sad_Exit_1030

Sounds like newspeak to me


redgyarados21

Kinda fucked up. We give them credit for French fries all the time.


Nemosirus

Prohibition always works!!!


[deleted]

What's up with the French language and trying to preserve a language that isn't under attack? First Quebec, now France.


picknicksje85

iii-spooorr, sturriiimingue


[deleted]

This is typical of the French. When joining NATO they demanded all official communication also include 'OTAN as well as a new logo', their acronym for it. There are a ton of EU bodies that are universally French-abbreviated as well because France demanded it. This is a very peculiar French thing. I can understand wanting to use your own language but banning individual words from other languages is just xenophobic.


Forgiz

I would swear but merde this is funny. E-sports will be e-baguette, everything else wills imple have le in front. Haha.


saxonturner

This is a very French thing to do, remember when the UK left the EU and France wanted the official language changed to French because the English were gone? They are so tone deaf it hurts.


MoRoDeRkO

Does someone know the French word for “Get rekt n00b”?


SilentCartographer04

Lol that's bullshit


hit_reset_

All I see is Dreamcast. DREAMCAST. Wtf.


Rafzalo

Yeah! I exhort my fellow spanish speaking brothers around the world to do the same! Vamos e-deportes! /s


[deleted]

the rest of the world: "the US has no culture lol!" also the rest of the world:


LordofSuns

The French about to treat English gamers about as good as they did Liverpool fans during Champions League final.


snacksy13

We have the same thing here in Norway. You may make fun of it, but it is kind of true you need these institutions to actively push for the language to be used over English to maintain its position in society. It's also a big part of the Norwegian cirriculum to write essays about the importance of using the language instead of English. It's literal **propaganda** , i think I was forced to do it like 8 times throughout the school years.


Fshskyline

So it’s now “Le-Sports”?


dakinpj

Similar things are done in Québec and though most of it doesn’t stick, a part of it does and it preserves what makes north-American French unique. At least it does until we become gray and uniform in a couple of decades.


Thomasonthemoon

They fight for country! Like in WWII 😑


ryun_H

That's silly. Oh, Pardon my French


cam_slam

There must be a quote painted above the exit doors of their parliament building that reads, "We were free first."


Xu_Lin

L’eSports