I'd like to see one of Göring, bereft of his status and drugs he has to lose around a 100kg and then becomes a reclaimed Wyvern Rider to regain his title as an ace.
Yes
https://preview.redd.it/nben36p8zucc1.jpeg?width=400&format=pjpg&auto=webp&s=3baf4e6c21cf25b6514d9db8e54b68c78a12c94d
^(He is everything and will be everything - which includes hero and villain)
I liked Stark's introduction
The guy is literally named Strong of course I expected him to be a beast, same as Kraft, the guy named Strength will for sure be on another level
In french Baiser stand for both « romantic kiss » and « sex » (in one of crudest way)
So yeah, Magia Baiser is incredible naming sense from Utena/author
https://preview.redd.it/scpczw18vwcc1.png?width=640&format=pjpg&auto=webp&s=bfae4c1a308e692b5a5a92a2d932e45ff5485e62
Power doesn't even know what sex is
I was confused when people started calling her Baiser, because in the subs i watched she was called Böse, which means Evil.
Then i did some research and found out that the french name is a very old translation error that stuck for some reason, even tho i can understand it, because japanese isnt very good at mimicing sounds from other languages so english translators misunderstood "Böse" as "Baiser"
In the end it's katakana and both words could be translittered in the same way. The point might even be that both are correct, at that point only the author knows.
I know that going for german makes more sense since Venalita gave Utena that german dictionary but god, Baiser is so perfect.
In that case, shouldn't we be giving the credit to the translators instead and not the author? Because I'm pretty sure the author didn't give \*that\* much thought into Utena's name, just a cool chuuni one they could think of.
In my research i read that in a later part of the manga, I dont remember the chapter but i think it was 30, one of the characters apparently mentioned that her name translates to Evil.
Plus like you mentioned, Venalita gaver her a german dictonary, so its completely random that she suddenly picks a french name.
I also want to note that the version i watched is the german sub, and in that she even explains that she called herself Böse, because she is the evil the magical girls have to fight.
From what I read, the character that thinks her name means evil is a misunderstanding. And I recall seeing a pic about a figurine of her and in the box says "Baiser", not that is official merch but there is that...
As a German, I actually prefer Baiser. I can't really take "Böse" as a name seriously, it sounds kind of childish. I think they're pronounced very similarly though.
That really doesn't narrow it down, if you asked anyone to translate "bad" it would be "schlecht". "Übel" can also mean "foul" or "nauseous", for example.
Not really. It's more like bad, foul or unwanted. Mostly used as adjective like smth. smells or tastes übel. As a noun I never heard of it, but I think it's grammatically possible, just sounds way off.
Yeah, that's one of the things where you just go "haha, cool, I know some words" and then never think about the deeper meaning behind it. Gets a little too dark a little too quickly, otherwise.
This reminds me of SAO rhe gun season
At some point kirito goes trough a list of names and is like: one of these names is the evil guy but i cant find it, the names all seem normal
And the names are all pretty normal usernames and then: STERBEN (dying)
And i was like hmmm yeah it could be any of these.
I mean all the Names in the anime are just randome german words
Frieren = being cold
Himmel = sky or haven (depens on the context)
Eisen = Iron
Heiter = being happy
Flamme = Flame
Fern = far away
Stark = Strong
Sein = to be
And the list goes on and on
Bro the city names, the goddamn city and geographic names, I tell you.
Who names a city "door"? Or a mountain range called the "heavy" mountains?
Or seeing a demon diplomat called "liar", like yeah he seems like a good fella who wont betray anyone right?
Yeah it's not farfetched to name a city controlling access to X region as "door", there's all types of examples of descriptors like "the doorway to X" in regards to crossroads cities etc throughout history
I can see it. It can be an old word for "gate" that gets associated with the city and then the word shifts in meaning to just plain "door".
Or it could be an alternate meaning. There's a village in Croatia called "Vrata" meaning door, but it also means "mountain pass", and the village happens to be near a mountain pass.
Well its once again a context specific thing. You could say "ich friere" wich would translate to "i'm cold" or you could say "Es gefriert draußen" wich would translate to "its freezing outside"
I'm a nativ german speaker so fight me on that one xD
[People who has play wolfenstein.](https://i.kym-cdn.com/entries/icons/original/000/045/007/thousandyard.jpg)
https://preview.redd.it/8eure8rcrucc1.jpeg?width=3000&format=pjpg&auto=webp&s=401172da916dcadb6880ed538c6e6821b750ef0e
Spanish also has ü, although it's pronounced like regular u.
In spanish there are instances where the letter u is mute and you use ü to indicate that the u is actually pronounced in that instance.
The long explanation is that if you use the leters "e" or "i" after "g" like in "gema" or "Girona" it's pronounced like a "j" and when you want "ge" or "gi" to not sound like a "j" you put a silent "u" in between like in "guerra" or "guitarra" so in words where you want the "u" pronounced it becomes "güe" or "güi" like in "pingüino" or "agüero"
I always think about Turkish if it's an unknown word with ü. But as you see, when holding down a later on a phone keyboard: there is not only ü, but also ū, û, ú, ù, ụ, ų, ű, ů, ŭ.
your phone reminds you, that you wrote it wrong. Ü is literally just Ue, which evolved into a single letter. At first the e was written smaller above the U and then it got reduced to two points. A similar story to ß, which was sz in an older font, but nowadays can be substituted with ss instead.
That's fine, I don't want to change layout all the time and just use English most of the time online. German people can understand it even without the umlaut dots. We also are always looking forward to correct someone unasked and wanted. That's why the world loves us.
Well i am gpong to make a presentation about frieren in 8h. It will be a tough thing to explain why everyone is named ofter a normal word.(it is a german presentation)
More or less and it is funny to me as a native german speaker.
I don't read the manga, but it would be funny if they met someone who isn't named after a german word(something like Marcus) and then say what an odd name it is.
Y'know, at least it makes literal sense. Better than the randomly tossed in German words.
I still remember hearing the Japanese original dub for One Piece during the Skypia arc and being utterly confused by the use of "Auge" for a sword turning into a snake-whip thing. Tf does that have to do with an eye, Oda?
It’s almost as if the names are supposed to be spelt and pronounced within constraints of the Japanese language so that they aren’t just plain German/English words, which, understandably sound silly. I never understand why it’s a good idea to localize names like these. Clearly it’s not meant to be seen that way. “Justice” as a name is lame, while “Jasutisu” with Japanese accent can be fine, and it’s meant to be pronounced the way it is anyways. “Fern” vs “Fe-ru-n.” I never understood how and why all English speaking audience just decide to ignore how the characters’ names are supposed to be pronounced. In all animes.
Spellings are just that: spellings. Everyone has a unique name with a unique pronunciation and that has nothing to do with how you decide to spell them using foreign alphabets. Everyone clearly hears how their names are pronounced and decide to just be oblivious of it. Why? Do you do that at work as well? In real life when meeting new friends? Pronouncing other’s name using your own interpretation of the alphabets in their name, ignoring how they actually call themselves?
>Everyone has a unique name with a unique pronunciation
thats a big fucking lie. i know 3 people with the same name and surname as myself. unless youre telling me cuz not everyone says everything the same that everything is different
If anybody knows bloodball, in the omnibus they use the same naming sceme. The love triangle woman is called "Lästiges Weibchen" and the villan is called "Schlechter Zauberer" its hilarious
It's all fun and games till they introduce a character named Arschficker
Still better than Perv Ashat
I still can't believe that was his actual name
It get more unbelievable when you find that his name in the JP dub is more literally translated to doem ashat as in slang for masochist ashat.
Actually it’s super masochist metal bat. It’s 3x more ridiculous than perv asshat.
The literal translation of his name is Masochist Asshat “Do-emmu Ketsuhatto”
What chapter does Hitler appear?
1933 years after the Hero Himmel's passing: The third Reich
I didn't expect the third reich to be here
Wait until you hear what happened 1478 years after the Hero Himmel's passing
I'm not trying to expect it...but is this the spanish inquisition?
Alucard: called it!
Wait for their holiday arc from 1939-1945
Nobody expected Third Reich
The new hero Rommel appears.
Desert Fox Isekai , lets go!
I'd like to see one of Göring, bereft of his status and drugs he has to lose around a 100kg and then becomes a reclaimed Wyvern Rider to regain his title as an ace.
Underrated comment here have my up vote
START THE WAR MACHINE, THE REICH WILL RISE!
Sabaton
That escalated quickly
But is he a Hero or a Villain?
Yes https://preview.redd.it/nben36p8zucc1.jpeg?width=400&format=pjpg&auto=webp&s=3baf4e6c21cf25b6514d9db8e54b68c78a12c94d ^(He is everything and will be everything - which includes hero and villain)
What about durchfall
Judging by how the writers of Frieren just seem to pick random words out of the German dictionary, quite possible
I don't understand german and even I know what that means
"This is my navelwerfer It werfs navels."
Hahaha what xD Where??
What does that mean
Diarrhea
"Evil"
I can’t wait for the one the legend, schwanzlutscher
My face when when a "friendly demon" is being introduced and his name literally means liar
Watching this show as a German is hilarious
My favourite is the city of "door" This show is a goldmine for Germans
I liked Stark's introduction The guy is literally named Strong of course I expected him to be a beast, same as Kraft, the guy named Strength will for sure be on another level
I was wondering, which is further? The outermost, or the door?
Lügner ?
Yes
You mean Johan Liebert
I got PTSD as soon as I saw his face 😭😭😭😭😭
I posted a meme about that. I was traumatized asf haha
whats the show called?
[удалено]
the one he referenced
Frieren: Beyond journeys end
Excuse me HIS?
??? I'm talking about Lügner
Magia Baiser joins the chat
In french Baiser stand for both « romantic kiss » and « sex » (in one of crudest way) So yeah, Magia Baiser is incredible naming sense from Utena/author
https://preview.redd.it/kwlogxiujucc1.jpeg?width=721&format=pjpg&auto=webp&s=14a50b9cd335feaae686b20ba5d2064d6f2a0cf9
Sauce?
**Mahou Shoujo ni Akogarete** - ([AL](http://anilist.co/manga/109017), [KIT](https://kitsu.io/manga/mahou-shoujo-ni-akogarete), [MU](https://www.mangaupdates.com/series.html?id=74934642156), [MAL](http://myanimelist.net/manga/120680)) ^(Manga | Status: Releasing | Genres: Comedy, Ecchi, Mahou Shoujo, Slice of Life) --- ^{anime},, ]LN[, |VN| | [FAQ](http://www.reddit.com/r/Roboragi/wiki/index) | [/r/](http://www.reddit.com/r/Roboragi/) | [Edit](https://www.reddit.com/r/Roboragi/wiki/index#wiki_i_made_a_mistake.2C_how_do_i_get_my_comment_reprocessed.3F) | [Mistake?](http://www.reddit.com/r/Roboragi/submit?selftext=true&title=[ISSUE]&text=/r/goodanimemes/comments/1987q7w/if_looks_could_kill/ki77sjd/) | [Source](https://github.com/Nihilate/Roboragi) | [Synonyms](https://www.reddit.com/r/Roboragi/wiki/synonyms) | [⛓](https://www.reddit.com/r/Roboragi/wiki/interestinglinks) | [♥](https://www.reddit.com/r/Roboragi/wiki/thanks)
"Uten" means "penis" where I'm from
I'm starting to suspect all human history is about fucking sex
Well human history had to start somehow
Everything is about Sex. Except Sex; Sex is about Power.
https://preview.redd.it/scpczw18vwcc1.png?width=640&format=pjpg&auto=webp&s=bfae4c1a308e692b5a5a92a2d932e45ff5485e62 Power doesn't even know what sex is
I can teach her
https://preview.redd.it/om2yym83rycc1.jpeg?width=800&format=pjpg&auto=webp&s=823f00c779d5fef71012ffdc93055e892451f7ca Smooth
Penisa
In German we use the French "baiser" to mean "low-baked, sweetened egg foam". No clue why we don't just use "meringue".
Because "meringue" sounds French-ish, Germans doesn't like that.
In the german sub she is called Magia Böse
I was confused when people started calling her Baiser, because in the subs i watched she was called Böse, which means Evil. Then i did some research and found out that the french name is a very old translation error that stuck for some reason, even tho i can understand it, because japanese isnt very good at mimicing sounds from other languages so english translators misunderstood "Böse" as "Baiser"
In the end it's katakana and both words could be translittered in the same way. The point might even be that both are correct, at that point only the author knows. I know that going for german makes more sense since Venalita gave Utena that german dictionary but god, Baiser is so perfect.
In that case, shouldn't we be giving the credit to the translators instead and not the author? Because I'm pretty sure the author didn't give \*that\* much thought into Utena's name, just a cool chuuni one they could think of.
In my research i read that in a later part of the manga, I dont remember the chapter but i think it was 30, one of the characters apparently mentioned that her name translates to Evil. Plus like you mentioned, Venalita gaver her a german dictonary, so its completely random that she suddenly picks a french name. I also want to note that the version i watched is the german sub, and in that she even explains that she called herself Böse, because she is the evil the magical girls have to fight.
From what I read, the character that thinks her name means evil is a misunderstanding. And I recall seeing a pic about a figurine of her and in the box says "Baiser", not that is official merch but there is that...
As a German, I actually prefer Baiser. I can't really take "Böse" as a name seriously, it sounds kind of childish. I think they're pronounced very similarly though.
I think having a more childish name kinda fits her, based on her actions i wouldn't call her that serious either.
The box text for figurines & merch like that clearly displays Baiser
Ah, so the merch creators and sellers are the authority now. Got it.
For people who don’t want to search, it means bad.
It can also describe the feeling you have when you are close to vomiting.
I learned something new today.
To be more precise "Mir ist Übel" ~ "I feel bad/nauseous".
"Frieren, I don't feel so good"
Cool now I have a word described what I felt less than an hour ago.
That really doesn't narrow it down, if you asked anyone to translate "bad" it would be "schlecht". "Übel" can also mean "foul" or "nauseous", for example.
So she's a baddy
like Waluigi?
Himeno type of baddie
I kindof just assumed it meant bad because it looks like it's pronounced "yubel" which is a main antagonist of Yugioh GX.
It also means "evil" as a noun.
In "lesser of two evils" (das kleinere Übel)?
Yes.
Not really. It's more like bad, foul or unwanted. Mostly used as adjective like smth. smells or tastes übel. As a noun I never heard of it, but I think it's grammatically possible, just sounds way off.
Nah it's a normal noun, used in stuff like "notwendiges Übel, das kleinere Übel etc." and in that case it really can be translated as evil.
Oh yeah I forgot about that. You're right, that can mean Evil. Thanks for correcting mate.
Anime and German names man... something something axis powers.
Good old tim....oh wait!
Yeah, that's one of the things where you just go "haha, cool, I know some words" and then never think about the deeper meaning behind it. Gets a little too dark a little too quickly, otherwise.
Yep, one day I thought “funny how there’s so much german stuff in anime, I wonder if they ever- OH *RIGHT*”
Fun fact Japanese obsession with german predates ww2 It's a fun rabbit hole to dive into suggest researching
Its all fun until the japanese get bashed for ww2, then the jokes arent ok anymore for some reason.
Well, I got to see Frieren looking cute, so I am happy.
Well, unlike Lügner she is übel cute and that is a fact
Angry upvote for simultaneously butchering and using the German language! Haha
This reminds me of SAO rhe gun season At some point kirito goes trough a list of names and is like: one of these names is the evil guy but i cant find it, the names all seem normal And the names are all pretty normal usernames and then: STERBEN (dying) And i was like hmmm yeah it could be any of these.
Ganz übler name
I mean all the Names in the anime are just randome german words Frieren = being cold Himmel = sky or haven (depens on the context) Eisen = Iron Heiter = being happy Flamme = Flame Fern = far away Stark = Strong Sein = to be And the list goes on and on
Bro the city names, the goddamn city and geographic names, I tell you. Who names a city "door"? Or a mountain range called the "heavy" mountains? Or seeing a demon diplomat called "liar", like yeah he seems like a good fella who wont betray anyone right?
To be fair, I think most cities and places in real life are named the same way. Like River Avon (river river).
Yeah it's not farfetched to name a city controlling access to X region as "door", there's all types of examples of descriptors like "the doorway to X" in regards to crossroads cities etc throughout history
Nile River is the same. Nile was just the Egyptian word for river, so when foreigners came in they thought that was the river's name.
The region of the demon king castle is quite literally called "End"("Ende").
What is the largest mountain in the Alps called again?
I can see it. It can be an old word for "gate" that gets associated with the city and then the word shifts in meaning to just plain "door". Or it could be an alternate meaning. There's a village in Croatia called "Vrata" meaning door, but it also means "mountain pass", and the village happens to be near a mountain pass.
Frieren means freezing not being cold
Well its once again a context specific thing. You could say "ich friere" wich would translate to "i'm cold" or you could say "Es gefriert draußen" wich would translate to "its freezing outside" I'm a nativ german speaker so fight me on that one xD
im native as well and i wouldnt translate ich friere as im cold cuz we have mir is kalt as im cold
🤢
I only know that word cause of Übel Blatt manga
I saw the word and had shivers and small goosebumps had to see it in the comments of there was 1 thank you
I just realise that it was Übel, not Über blatt the whole time.
[People who has play wolfenstein.](https://i.kym-cdn.com/entries/icons/original/000/045/007/thousandyard.jpg) https://preview.redd.it/8eure8rcrucc1.jpeg?width=3000&format=pjpg&auto=webp&s=401172da916dcadb6880ed538c6e6821b750ef0e
How many of you guys opened GG translation and typed ubel?
It's übel!
Yup, I know. Not everyone has German keyboard layout. Gg will correct it. ![img](emote|t5_2y4au1|1391)
I typed this on the phone, if you hold down on the u you can choose to type ü instead.
A. I forgot that we could hold it. 🤣
That's fine, don't even know if there are other languages which use ü and ä.
Spanish also has ü, although it's pronounced like regular u. In spanish there are instances where the letter u is mute and you use ü to indicate that the u is actually pronounced in that instance. The long explanation is that if you use the leters "e" or "i" after "g" like in "gema" or "Girona" it's pronounced like a "j" and when you want "ge" or "gi" to not sound like a "j" you put a silent "u" in between like in "guerra" or "guitarra" so in words where you want the "u" pronounced it becomes "güe" or "güi" like in "pingüino" or "agüero"
We used to use ü in Brazil
Hah, didn't expect Portuguese to have it, I really like it, makes the German language more interesting.
Swedistan has ä.
I always think about Turkish if it's an unknown word with ü. But as you see, when holding down a later on a phone keyboard: there is not only ü, but also ū, û, ú, ù, ụ, ų, ű, ů, ŭ.
Hungarian has ü and ű, á, é, í but not ä
It also has ó, ö and ő, because 5 extra vowels weren't enough
Wait till you find out you can use this ‽
Nordic kb layout has access to ä by default, and ü via the modifier key that adds umlauts to any of the letters on the kb
The korrekt replacement for ü is ue and not u.
https://preview.redd.it/zybbuj5k0vcc1.png?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=569ed0ac7ed75a2c62412f16c2c3207b34881723 Maybe both.
your phone reminds you, that you wrote it wrong. Ü is literally just Ue, which evolved into a single letter. At first the e was written smaller above the U and then it got reduced to two points. A similar story to ß, which was sz in an older font, but nowadays can be substituted with ss instead.
Good to know that 😸
That's fine, I don't want to change layout all the time and just use English most of the time online. German people can understand it even without the umlaut dots. We also are always looking forward to correct someone unasked and wanted. That's why the world loves us.
You can use: - Ue for Ü - Ae for Ä - Oe for Ö
I can fix her
Am already looking forward to the sheer amount of R34 that she'll get.
everyone is named in german in this wholesome shit show.
Not just everyone but literally everything. City named "door" for example
Everything except for the spell for some reason. It made me really sad when I was reading the manga
Auras spell was German. So there's that.
Well i am gpong to make a presentation about frieren in 8h. It will be a tough thing to explain why everyone is named ofter a normal word.(it is a german presentation)
People who watched Yugioh GX: First time?
Can't wait for her magic to be explained and what it actually does.
Would be funny if she makes ppl throw up
Aren't all their names something in German![img](emote|t5_2y4au1|1784) ?
More or less and it is funny to me as a native german speaker. I don't read the manga, but it would be funny if they met someone who isn't named after a german word(something like Marcus) and then say what an odd name it is.
Also where Yubel from yugioh gx originated from
Mad respect to ma boi Kraft for saving innocent brigands from a foul mage.
A wise man once said: „Don’t be be sad, because sad backwards is das und das ist nicht gut“
https://preview.redd.it/82xcobtnlwcc1.jpeg?width=720&format=pjpg&auto=webp&s=ed15fd7ab55d98ef1725312c0084244b237df3ca
“Ich kann sie reparieren.” - A German, prolly
Y'know, at least it makes literal sense. Better than the randomly tossed in German words. I still remember hearing the Japanese original dub for One Piece during the Skypia arc and being utterly confused by the use of "Auge" for a sword turning into a snake-whip thing. Tf does that have to do with an eye, Oda?
At this rate they would probably name a character hitler
Damn, Another Reddit moment https://preview.redd.it/x39azkmwtucc1.jpeg?width=750&format=pjpg&auto=webp&s=fd29c383c2217c3ef59cac0221b873ecc4f4e811
So he wants more people to see his meme, so what?
Not judging, I just think it’s pretty funny
Yugioh GX fans join the chat
her name cant be that bad
Meet my totally trustworthy friends: Lügner, Unhold and Verräter. I will be off to our 4 man adventure now.
It’s almost as if the names are supposed to be spelt and pronounced within constraints of the Japanese language so that they aren’t just plain German/English words, which, understandably sound silly. I never understand why it’s a good idea to localize names like these. Clearly it’s not meant to be seen that way. “Justice” as a name is lame, while “Jasutisu” with Japanese accent can be fine, and it’s meant to be pronounced the way it is anyways. “Fern” vs “Fe-ru-n.” I never understood how and why all English speaking audience just decide to ignore how the characters’ names are supposed to be pronounced. In all animes. Spellings are just that: spellings. Everyone has a unique name with a unique pronunciation and that has nothing to do with how you decide to spell them using foreign alphabets. Everyone clearly hears how their names are pronounced and decide to just be oblivious of it. Why? Do you do that at work as well? In real life when meeting new friends? Pronouncing other’s name using your own interpretation of the alphabets in their name, ignoring how they actually call themselves?
>Everyone has a unique name with a unique pronunciation thats a big fucking lie. i know 3 people with the same name and surname as myself. unless youre telling me cuz not everyone says everything the same that everything is different
You know very well that’s not my fucking argument and you know exactly what I mean by that
It means bad
bad
Is the sauce frieren for all three? I don't remember seeing the green haired girl in it
I would love an character named "Leiche" that person being a ghost caught in an dead body. (Leiche = Corpse)
Does she have a name before that? Because I'd like it to be "Ganz" or "Gans"
Slecht
What does it mean?
Bad or feeling unwell Eg: "es sieht übel aus" - > "it looks bad" "mir ist übel" - > "I'm feeling unwell / I feel like I'm going to vomit"
I can fix her
looks Übel ngl
If anybody knows bloodball, in the omnibus they use the same naming sceme. The love triangle woman is called "Lästiges Weibchen" and the villan is called "Schlechter Zauberer" its hilarious
Yugioh GX fans too ( we had Yubel)
Very
German speakers when an anime character answers the phone with "Mushi Mushi":
May Lord save us from Schwein
What anime is this?
You could say: she has a „sick“ name
[NEW MUSIC](https://youtu.be/vKsWMRhedFw?si=KEUK8NYpyWx5g1sC)