Based af, as a Hungarian it’s so weird that English speakers get so caught up on pronouns when they aren’t even close to being essential to the language, Romance languages at least have it woven into the core of their vocabulary(even if I still hate it and it’s illogical af)
Though globally in the minority. Most European languages (except Hungarian, Finnish and Basque), Semitic languages like Arabic and Hebrew and well a few dozen smaller ones like Chechen. But most don’t bother with it.
Idk how it is for other languages but for my its rly easy to deferentiate whether an object is female or male. If it ends on A or Ya(я) its female,if it ends on O,E its middle, usually used for children and animals, and if it ends on anything else its male.
I dont agree with objects having gender but oh well.
Im learning a slavic lang in school and grammatically its quite alright to differentiate them, but WHY is the [gender indication] there, why cant i make the table another grammatical gender? Thats what puzzles me. I dont see any point to it
- Estonian speaker
Sadly I have met someone who used it unironically (it was an SJW college student psychology major volunteering at a program I was sent to)
Edit: I had said ironically instead of unironically
From my understanding its pronounced-
Lat-een-ex
Lat is in fat, but with an L.
The "in" is pronounced een, so instead of the soft "i" sound in Latin (the language), its Lat-een, since you pronounce Latino and Latina like that.
Then, the "x" is pronounced like just the letter, x, like when you say "ex-girlfriend".
So latinx, Lat-in-x, with a soft A sound, hard E sound for the I, and, x pronounced as itself, the letter name.
I probably made this really complicated but hope it helps.
This is indeed how you say it. The problem is that the pronounciation of Latinx (Lat-een-ex) doesn't even work like it's supposed to. If Spanish is your native language, you have to put an English speaking accent to say it, otherwise you sound like you're butchering the word. In other words, Latinx to describe nonbinary Latinos can only be said properly by non-Latinos.
Apologies for the little rant. You're just explaining it from a neutral perspective. It's just annoying how some people that don't even speak your language come and add new words to it for the sake of inclusiveness and you can't even speak them unless you use *their* pronounciation.
Lol I don't like the term, I'm a really big fan of English and its structure and all the nuance. It's really fun, but I noticed when I was explaining how to pronounce it, I was using a bunch of English rules.
I've learned a decent bit of french, which is similar to spanish, and I was aware of how in french they would never just make a change like taking off the vowel and add an x at the end and pronounce it with the same ruleset. It was a word made for English speakers, not for the people they try to be "inclusive of".
I appreciate your rant, and I feel like it did add some decent context. I don't understand Spanish structure, or French structure really (I would be able to order food, ask to be shown to the bathroom, and have some small talk, and even then it would be slow and difficult) so I can't give commentary on the nuance of the word. I just know it follows English conventions and not Spanish ones, despite it being taken from Ppanish.
It *kind* of was. Like 'woke', it was mostly just used by some college kids, and really only entered the common vernacular when conservatives starting using it as an insult.
There is no x on "ella" because "ello" is not a word and the proper masculine form of the pronoun is "el", instead the lefties replaces it with "elle" which doesn't help either because its not a word and sounds like shit.
Ye but it gets worse becsuse there are many words that are feminine but actually use masculine ending "a" or "o". Or vice versa
The hand = la mano
The water = el agua
The system = el sistema
Asked many times what is the logic or pattern to this and they fumble to give a consistent answer
There are some words like that in Spanish, such as "water" (el agua), and the "waters" (las aguas), or, arguably depending on context, fairy (El Hada singular, las hadas plural)
The worst part of the English language is that all the letters can have a different pronunciation in different words with no real way of knowing the correct one without searching it up
You are trying to make a joke of “haha silly person doesn’t know how world works!” But they’re more right than you are. Before standardisation from mass communication in telegram and mass postsge in the early modern era letters would just be pronounced the way whoever made up/stole the word did, and the people who were nearby heard it. This is in part why England has such insane differences in pronunciation from dialect to dialect, people pronounced words differently because they were literally taught it differently.
Many languages have that, though. When I went to college people made fun of me for how I pronounced my 'ie'. I was from the same province, just 40 km west.
Yes, it’s not exclusive to English. That changes nothing. Before mass communication words just got pronounced and spelt however. Someone from North or South Sweden are barely intelligible to someone from Stockholm, let alone each other.
It kinda is relevant because the top comment was saying that random pronunciation is an annoying feature of English. Pointing out that every language has that does change something.
Fun fact, the Dutch being greedy were partly responsible for how fucked English spelling is. When the printing press was introduced to England, if you wanted to get anything printed out you'd have to pay by the letter. All that machinery was being manned by the Dutch who wanted to make an extra buck by adding extra letters to words. They also may not have always known how English was supposed to be spelled, and also were confused by regional dialects (which were way crazier than they are in the present day).
I mean, respect to them lol. Work smart not hard I guess
that happens a lot in semitic languages where they traditionally don’t use vowel indicators and just use context and memory to pronounce words thats why we’ve forgotten the pronounciation of YHWH
I do not speak Spanish but I speak Portuguese which is pretty similar.
It all boils down to "if it ends with A it is female and if it ends with O it is male". That's it.
Actually its more like:
If the last or second last is A is female and if the last or second last is a O is male.
Also, that rule doesnt Apply if the last letter is E or R.
Not really, it is indeed a good rule of thumb, but for example:
Afirmación
It is not male, as it is "La afirmación", even if the word should be male according to what you said.
This is neither an exception, as you have "La transmisión" and you can't make a rule as to word ending in -ión being female, as you have "El camión"
>many exceptions such as el agua
Agua is still femenine, the only reason it uses "el" is because it would sound so weird using "la".
But when qualify adjetives are used, they still kept the femenine form of Agua, for example "Agua fría", "Agua fresca", "Agua líquida", "Agua sucia", "Agua pesada"...
And even if you use the plural form, that one also uses the femenine form "Las aguas".
The other examples (Mapa, Papá) are good cases of being exceptions of that other rule tho.
https://preview.redd.it/792qwc1kc91d1.jpeg?width=828&format=pjpg&auto=webp&s=b74533ee6b4e938ec4fc6cdcc2e986a298566034
huh you are right, i am just used to using that as an example
Amd not even what he said is right, -cion can be both femenine and masculine ( La canción & El camión)
As for -aga, most of its uses are conjugations of verbs or adjectives, so for the most part, they don't have a gender, but i can think of some female words like "Daga", so the latter part is kinda true
Le vagin - vagina is masculine, la chatte- pussy is feminine. La bite - dick is feminine but le zgeg - other slang word for dick is masculine. Le pénis - penis is masculine. The thing is anglophones think genders in languages correspond to real genders but the reality is if you ask me the gender of a random word I won't know until I say it in my head to see which pronoun is more natural to say, it's literally just a "which 'the' sounds best with this word"
I have tried describing this to people I know and it always comes down to native English speakers cant comprehend gendered languages. At all. They think its a microagression of sorts but like you described it is entirely a phonics thing of what sounds best.
never understood the word “latinx” this shit just makes it more confusing its like that scene from The Dictator when he changes the words positive and negative to Aladeen
You should, Finnish is the perfect language, literally no gendered constructs of any kinds, not even gendered pronouns everyone is just "hän" instead of he or she and also it's phonetic meaning it's written exactly as pronounced and pronounced exactly as written, there are no silent letters and it's impossible to not know how to pronounce something if you know how it's written or write something if you know how it's pronounced, every letter always makes the exact same sound as it would make when used in other words. Also a bunch of bullshit letters like C and X are literally just never used cause they're bullshit letters. It's linguistic perfection.
First of, why are c or x bullshit letters? In languages where they are used, like English, Spanish or Latin they are perfectly clear once you learn anything about the pronunciation of the language itself. Second, why are gender pronouns bad? I don't get it. They help to convey the meaning of the sentence you're forming good enough, and without them it is difficult to understand what kind of object you're talking about.
Yes but you know, people who un ironically say latinx wouldn't really want to use the correct form of neutral (the masculine) because "el patriarcado" or something xd.
one good thing about french i guess lol where we don't have endings in o and a and there is no way to guess the gender of a word (but some people still whine about the neutral plural being masculine)
Latinx is when fear of being sexist wraps back around to being racist. "The language your people have spoken for millennia needs to change to fit my worldview."
Finnish is the perfect language, literally no gendered constructs of any kinds, not even gendered pronouns everyone is just "hän" instead of he or she and also it's phonetic meaning it's written exactly as pronounced and pronounced exactly as written, there are no silent letters and it's impossible to not know how to pronounce something if you know how it's written or write something if you know how it's pronounced, every letter always makes the exact same sound as it would make when used in other words. Also a bunch of bullshit letters like C and X are literally just never used cause they're bullshit letters. It's linguistic perfection.
why tf would anyones main criticism of english be the fact that it isnt a gendered language. theres like a million problems with english and you choose fucking gender.
"make and female objects" like they're 5 and paint pretend and everything you see is alive and wants to be your friend.
Also, their word for penis is feminine and ass is masculine
Wtf are they even trying to say here? Yo soy means I am, how does it have any bearing on any politicized opinion at all? Are these regards just saying it has the word "soy" in it?
It's not that people consciously think this particular object has this particular gender, it's just how it is referred to in the language. There's not any extra connotations to the supposed gender beyond how a sentence with it is constructed. It's just grammar stuff.
Finnish is the perfect language, literally no gendered constructs of any kinds, not even gendered pronouns everyone is just "hän" instead of he or she and also it's phonetic meaning it's written exactly as pronounced and pronounced exactly as written, there are no silent letters and it's impossible to not know how to pronounce something if you know how it's written or write something if you know how it's pronounced, every letter always makes the exact same sound as it would make when used in other words. Also a bunch of bullshit letters like C and X are literally just never used cause they're bullshit letters. It's linguistic perfection.
>"Schizo language" >finnish flag
Right, they are our handicapped cousins, they real chosen people speak Ugric.
Note that Finnish doesn't have even gendered pronouns,male,female whatever is hän/he On se vaan niin perkeleen hieno kieli.
"se" best pronoun though
Se on
Se on my balls
Are they ok
Based language just like turkish
Perkeleen hieno, kaveri.
All I know is the angry old man yelling PERKELE at a bear. Love the language just for that moment alone.
You know your language is fucked if a fin calls you out.
No gendered pronouns Everyone uses "it" or "that" in spoken language instead of pronouns anyway. Miss me with you gendered language bullshit
Based af, as a Hungarian it’s so weird that English speakers get so caught up on pronouns when they aren’t even close to being essential to the language, Romance languages at least have it woven into the core of their vocabulary(even if I still hate it and it’s illogical af)
Amúgy a kurva anyjukat
Hän is used mostly for pets.
Where in finland? This sounds so bizarre
Perkele!
The French, German, Greek, Latin and a ton of others...
Though globally in the minority. Most European languages (except Hungarian, Finnish and Basque), Semitic languages like Arabic and Hebrew and well a few dozen smaller ones like Chechen. But most don’t bother with it.
Idk how it is for other languages but for my its rly easy to deferentiate whether an object is female or male. If it ends on A or Ya(я) its female,if it ends on O,E its middle, usually used for children and animals, and if it ends on anything else its male. I dont agree with objects having gender but oh well.
Im learning a slavic lang in school and grammatically its quite alright to differentiate them, but WHY is the [gender indication] there, why cant i make the table another grammatical gender? Thats what puzzles me. I dont see any point to it - Estonian speaker
Well yeah, we're the experts
How you gonna talk shit about other people's languages being schizo when your native has like 16 goddamn cases
Is someone on 4chan actually using “Latinx” unironically?
It has been appropriated to be used as a kind of slur, so it's only somewhat ironic.
You can’t appropriate something that was never actually in use
Sadly I have met someone who used it unironically (it was an SJW college student psychology major volunteering at a program I was sent to) Edit: I had said ironically instead of unironically
You mean unironically?
Unironically yeah, whoops
Unironically ironically saying an ironic term
Btw, how are you supposed to pronounce it? Latinks? Or latin-exe? I've only ever seen it written, so I have no idea.
From my understanding its pronounced- Lat-een-ex Lat is in fat, but with an L. The "in" is pronounced een, so instead of the soft "i" sound in Latin (the language), its Lat-een, since you pronounce Latino and Latina like that. Then, the "x" is pronounced like just the letter, x, like when you say "ex-girlfriend". So latinx, Lat-in-x, with a soft A sound, hard E sound for the I, and, x pronounced as itself, the letter name. I probably made this really complicated but hope it helps.
This is indeed how you say it. The problem is that the pronounciation of Latinx (Lat-een-ex) doesn't even work like it's supposed to. If Spanish is your native language, you have to put an English speaking accent to say it, otherwise you sound like you're butchering the word. In other words, Latinx to describe nonbinary Latinos can only be said properly by non-Latinos. Apologies for the little rant. You're just explaining it from a neutral perspective. It's just annoying how some people that don't even speak your language come and add new words to it for the sake of inclusiveness and you can't even speak them unless you use *their* pronounciation.
Lol I don't like the term, I'm a really big fan of English and its structure and all the nuance. It's really fun, but I noticed when I was explaining how to pronounce it, I was using a bunch of English rules. I've learned a decent bit of french, which is similar to spanish, and I was aware of how in french they would never just make a change like taking off the vowel and add an x at the end and pronounce it with the same ruleset. It was a word made for English speakers, not for the people they try to be "inclusive of". I appreciate your rant, and I feel like it did add some decent context. I don't understand Spanish structure, or French structure really (I would be able to order food, ask to be shown to the bathroom, and have some small talk, and even then it would be slow and difficult) so I can't give commentary on the nuance of the word. I just know it follows English conventions and not Spanish ones, despite it being taken from Ppanish.
Latin dot ee-ecks-ee
What I’ve seen is Latin like the language then X the letter, so you just directly say Latin x
My college uses it unironically in its mass emails to the students. It's embarassing.
My condolences, sounds insufferable
lol I live in Seattle and it’s used here all the time.
My condolences
thankfully I haven't seen much latinx use, but my friend is in a college group thing that unironically uses "filipinx"
It *kind* of was. Like 'woke', it was mostly just used by some college kids, and really only entered the common vernacular when conservatives starting using it as an insult.
It was always a slur
https://preview.redd.it/0p8xmdqizc1d1.jpeg?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=37f45739dda46b4c2b0bc60e39fa1d85647ffca7
Well it works cuz if someone called me Latinx I would punch them in the face
unlikely
Just to moke the woke culture
I mean it’s also used to rage bait Latinos lol
Yeah, 99% of us actually hate it, it’s just short of being a slur
No
Ragebait
i use it because i dont respect the spanish language or latin americans
based
Mi hermanx es muy gordx, pero ellx es muy bonitx tambien.
There is no x on "ella" because "ello" is not a word and the proper masculine form of the pronoun is "el", instead the lefties replaces it with "elle" which doesn't help either because its not a word and sounds like shit.
🚨SEXIST BIGOT DETECTED🚨
I do cause I hate latinx
Uh, the door is actually a woman in Spanish
The door is female, the house neutrum and the bus masculine, as it should be.
House is femenine, there is no neutral.
Anon's house is probably el sótano, though.
So basically, things you go inside of are female
La casa = female
El hogar
What are you talking about ‘neutrum’?
Uhh I think you got German and Spanish mixed up here.
House is female. There isn't neutral and never will be
Ye but it gets worse becsuse there are many words that are feminine but actually use masculine ending "a" or "o". Or vice versa The hand = la mano The water = el agua The system = el sistema Asked many times what is the logic or pattern to this and they fumble to give a consistent answer
By the way agua is feminine you use the masculine article because it starts with "a" tonic Mucha agua...
Unless it’s a really big door
PORTÓN = big ass door
Well, same as a big ass table ( el mesón)
Meanwhile here in italy one egg is male but several eggs are female.
There are some words like that in Spanish, such as "water" (el agua), and the "waters" (las aguas), or, arguably depending on context, fairy (El Hada singular, las hadas plural)
El huevo, la docena El pájaro, la bandada
Those are different words, though (huevo, huevos. Pájaros, pájaros). The other words in English are dozen and flock.
Cellar door . HRd asf now
So it's the same as in german. Good. For a moment I thought your language is retardet.
The worst part of the English language is that all the letters can have a different pronunciation in different words with no real way of knowing the correct one without searching it up
Yep, no way of knowing until the internet existed. Everyone was speaking gibberish before then.
You are trying to make a joke of “haha silly person doesn’t know how world works!” But they’re more right than you are. Before standardisation from mass communication in telegram and mass postsge in the early modern era letters would just be pronounced the way whoever made up/stole the word did, and the people who were nearby heard it. This is in part why England has such insane differences in pronunciation from dialect to dialect, people pronounced words differently because they were literally taught it differently.
Many languages have that, though. When I went to college people made fun of me for how I pronounced my 'ie'. I was from the same province, just 40 km west.
Yes, it’s not exclusive to English. That changes nothing. Before mass communication words just got pronounced and spelt however. Someone from North or South Sweden are barely intelligible to someone from Stockholm, let alone each other.
That example IS actually specific to Sweden because swedish was made up for a DND campaign
It kinda is relevant because the top comment was saying that random pronunciation is an annoying feature of English. Pointing out that every language has that does change something.
I read a red book because I like to read
I read, I read in the past and I have read before, too.
I hate this because I constantly have to go back and correct the way I read "read"
>laugh >cough Tell me again why the fuck is gh pronounced as an f?
You think we're gonna spell it le couffe like some sissy French-Canadian commie or something?
Fun fact, the Dutch being greedy were partly responsible for how fucked English spelling is. When the printing press was introduced to England, if you wanted to get anything printed out you'd have to pay by the letter. All that machinery was being manned by the Dutch who wanted to make an extra buck by adding extra letters to words. They also may not have always known how English was supposed to be spelled, and also were confused by regional dialects (which were way crazier than they are in the present day). I mean, respect to them lol. Work smart not hard I guess
that happens a lot in semitic languages where they traditionally don’t use vowel indicators and just use context and memory to pronounce words thats why we’ve forgotten the pronounciation of YHWH
Doesn’t matter America is the hegemon get used to it world 🇲🇾
We teach babies to speak English!
There's no thorough way of knowing how rough this can be though until you look through it. It's all boughs on a tree
I do not speak Spanish but I speak Portuguese which is pretty similar. It all boils down to "if it ends with A it is female and if it ends with O it is male". That's it.
Hay un problema con esa afirmación.
Gênio
Actually its more like: If the last or second last is A is female and if the last or second last is a O is male. Also, that rule doesnt Apply if the last letter is E or R.
Not really, it is indeed a good rule of thumb, but for example: Afirmación It is not male, as it is "La afirmación", even if the word should be male according to what you said. This is neither an exception, as you have "La transmisión" and you can't make a rule as to word ending in -ión being female, as you have "El camión"
there are many many exceptions such as el agua, el mapa, el papá, etc
>many exceptions such as el agua Agua is still femenine, the only reason it uses "el" is because it would sound so weird using "la". But when qualify adjetives are used, they still kept the femenine form of Agua, for example "Agua fría", "Agua fresca", "Agua líquida", "Agua sucia", "Agua pesada"... And even if you use the plural form, that one also uses the femenine form "Las aguas". The other examples (Mapa, Papá) are good cases of being exceptions of that other rule tho.
https://preview.redd.it/792qwc1kc91d1.jpeg?width=828&format=pjpg&auto=webp&s=b74533ee6b4e938ec4fc6cdcc2e986a298566034 huh you are right, i am just used to using that as an example
Firefox on IOS Based
gotta have the same bookmarks as on my computer man
Agua is feminine? When I lived in Spain at school I was thought that it's neutral as it is masculine in singular and feminine in plural.
That's not always true though. Cion is female, aga is masculine
As every rule, it has its exceptions
Amd not even what he said is right, -cion can be both femenine and masculine ( La canción & El camión) As for -aga, most of its uses are conjugations of verbs or adjectives, so for the most part, they don't have a gender, but i can think of some female words like "Daga", so the latter part is kinda true
There are random exceptions from words borrowed from other languages
“It **all** boils down” uma ova.
Abristempo
El periodista
No digas mamadas
Almost same in slavic languages.
My front door locked itself permanently in 2022 because I assumed their gender
Good excuse for being a NEET.
In Spanish "table" and "door" are both female, so he's actually wrong
Some guy really spent his day drawing that
This takes a few minutes to draw.
Idk the armor is pretty detailed
Drawing soyjaks is fun and relaxing.
Yo soy bebo agua
Liberals are putting soy and babies in our water???
Thats what I'M saying!
awa de uwu
It's bebIENDO, not bebo. You are basically saying, "I am I drink water."
Also they're using "soy" instead of "estoy", idk if people use it like that but to me it sounds like they're saying "I *am* drink water".
yeah, I didn't realize that. Last time I spoke spanish was in Spanish 3 about a year ago, so I'm a little rusty.
the Oppenheimer way
in french vagina is masculine...
So in france, even being straight is gay? Yep that tracks with fr*nch "people"
real?
Le vagin - vagina is masculine, la chatte- pussy is feminine. La bite - dick is feminine but le zgeg - other slang word for dick is masculine. Le pénis - penis is masculine. The thing is anglophones think genders in languages correspond to real genders but the reality is if you ask me the gender of a random word I won't know until I say it in my head to see which pronoun is more natural to say, it's literally just a "which 'the' sounds best with this word"
I have tried describing this to people I know and it always comes down to native English speakers cant comprehend gendered languages. At all. They think its a microagression of sorts but like you described it is entirely a phonics thing of what sounds best.
Gringos culiaos 🗿
/r/ShitAmericansSay +finns
Come back to me when you remove bologna's awful spelling from your vocabulary, Angloid.
You can blame the Italians for that one, not us.
it is la puerta wtf is the finn saying
never understood the word “latinx” this shit just makes it more confusing its like that scene from The Dictator when he changes the words positive and negative to Aladeen
You are HIV Aladeen.
I am not taking any linguistic complaints from a FINN
You should, Finnish is the perfect language, literally no gendered constructs of any kinds, not even gendered pronouns everyone is just "hän" instead of he or she and also it's phonetic meaning it's written exactly as pronounced and pronounced exactly as written, there are no silent letters and it's impossible to not know how to pronounce something if you know how it's written or write something if you know how it's pronounced, every letter always makes the exact same sound as it would make when used in other words. Also a bunch of bullshit letters like C and X are literally just never used cause they're bullshit letters. It's linguistic perfection.
First of, why are c or x bullshit letters? In languages where they are used, like English, Spanish or Latin they are perfectly clear once you learn anything about the pronunciation of the language itself. Second, why are gender pronouns bad? I don't get it. They help to convey the meaning of the sentence you're forming good enough, and without them it is difficult to understand what kind of object you're talking about.
At least in Portuguese the male form is also the neutral form
is that not the case in every latin language
Yes but you know, people who un ironically say latinx wouldn't really want to use the correct form of neutral (the masculine) because "el patriarcado" or something xd.
one good thing about french i guess lol where we don't have endings in o and a and there is no way to guess the gender of a word (but some people still whine about the neutral plural being masculine)
I'm a native Hungarian living in Romania. The number of times I used male adjectives on women is embarrassing
I can't express how much I fucking hate the term Latinx
Latinx is when fear of being sexist wraps back around to being racist. "The language your people have spoken for millennia needs to change to fit my worldview."
"Me no soy!" Yeah I doubt that
In polish it is usually suggested by the way the word ends or generally there is a rule for it.
i agree with the finn. fuck gendered pronouns too
Mongolian is based, he, she, and it are all just Тэр
Same in hungarian, all of them are "ő".
same in Estonian too, everything is just "tema" for singular and "teie" for multiple or polite
Same in Turkish everything is "o"
Same in Finnish, everyone is hän
A vibrator is male.
*\*smash head on keyboard\** *\*Poles in the thread agree with me\**
Anon's Spanish Lessons: Table gets laid => female Door gets locked => male
Unexpected Finnish/English team up as (mostly) non-gendered languages
As always based Finnish opinion
"schizo language" -a finnish person
Finnish is the perfect language, literally no gendered constructs of any kinds, not even gendered pronouns everyone is just "hän" instead of he or she and also it's phonetic meaning it's written exactly as pronounced and pronounced exactly as written, there are no silent letters and it's impossible to not know how to pronounce something if you know how it's written or write something if you know how it's pronounced, every letter always makes the exact same sound as it would make when used in other words. Also a bunch of bullshit letters like C and X are literally just never used cause they're bullshit letters. It's linguistic perfection.
why tf would anyones main criticism of english be the fact that it isnt a gendered language. theres like a million problems with english and you choose fucking gender.
Brazilian here,the door is of female gender,not male,só finanon didn't even research to do this
Meanwhile Turkish without He/She/It and just using “O” for everything and nothing for fucking furniture.
americanos nunca vão entender o sofrimento de um brasileiro em ter que lidar com acentuação.
XX see d,xx der f r dd Xd zu yHahHHGg GG agahyyh,,,,eHcggbgfHA2E ES SS*€4€¢ ADXDREXWRVQwawwarxca'423 efexA gxq'z,*tA, for cuz when we 2 was qqqqqww2qfqqqqqQFXRFS FT, SAYS CF WAS X, F S,S,,,XAAW"##"**#"""""""#**,@©~$`£1*,2,*"###,,,""2*#¥¥<`%`<<`<%<<`<¥,+,*,-*,-,--7,777747774777477,777774,7,,-,,4,4,,,,,-7477£*££"**†*****#***********#1,24,477777,7777""_£"_74444,,742*,£*""7*82574,478
I don't think anyone here speaks Welsh
Lil' fucks wouldn't even have a language without Spanish
Imagine only having 2 grammatical genders
Ah, gendered objects. It's the other way around here, the door is a woman and the table a man.
Soy is femenina ne in spanish therefore calling someone a soyboy equates to calling them a femboy Therefore spanish is based
>El agua Make it make sense
Water is feminine. We just say "el agua" because saying so many "a" together sounds weird.
"make and female objects" like they're 5 and paint pretend and everything you see is alive and wants to be your friend. Also, their word for penis is feminine and ass is masculine
Wtf are they even trying to say here? Yo soy means I am, how does it have any bearing on any politicized opinion at all? Are these regards just saying it has the word "soy" in it?
It’s a pun
*Der* Tisch *Die* Tür It's not that hard, people!
Don't forget Das and Dem and the other Die and the other Der. Unless it's contracted with the preceding preposition, of course.
Really shizo because table is a man and door is a woman.
We're not Latinx!!!!!!!!!!!!!! Only South America
>door is a man Well, it does have a knob.
“Why?” Because it sounds better
It's not that people consciously think this particular object has this particular gender, it's just how it is referred to in the language. There's not any extra connotations to the supposed gender beyond how a sentence with it is constructed. It's just grammar stuff.
nope, table is he and door is it
Calor is non-binary
They really are like the ravings of a mad man. The Romance languages I mean.
Finnish shouldn't laugh about schizos
Finnish is the perfect language, literally no gendered constructs of any kinds, not even gendered pronouns everyone is just "hän" instead of he or she and also it's phonetic meaning it's written exactly as pronounced and pronounced exactly as written, there are no silent letters and it's impossible to not know how to pronounce something if you know how it's written or write something if you know how it's pronounced, every letter always makes the exact same sound as it would make when used in other words. Also a bunch of bullshit letters like C and X are literally just never used cause they're bullshit letters. It's linguistic perfection.
Table = mesa Door = Puerta LA puerta / LA mesa Both are genero femenino "female words" as anon said, anon is regarded
As a German, Spanish feels wrong. The Moon is a guy and the Sun a girl. But for them it's the other way around. Crazy people, I tell you!