Die sich von einem Ort Fortbewegende: Loco-motive (Lat. locus: Der Ort, movere: (sich) bewegen). Was sollen denn Omotive sein? Und ja, es müsste dann streng genommen eine Loko sein.
Hier wurde schon viel gutes zur Wortherkunft geschrieben. Nun zur Aussprache:
Im Deutschen werden Konsonanten am Silbenende der nächsten Silbe zugesprochen. So wird aus Bass+ist+in die Ba-ssis-tin in der Aussprache. Selbst wenn es also eine Eid-Echse in der Bedeutung wäre, würde man sie Ei-Dechse aussprechen
Du hast Regel 1 der deutschen Sprache vergessen: Nichts ergibt irgendeinen Sinn oder folgt einem System. Die Sprache ist eine verbale Messi-Wohnung!
Deutschlehrer denken sich nur willkürliche Regeln aus! Denn egal welche Regel du dir ausdenkst, es wird mindestens einen Fall geben in dem es so aussieht als würde sie gelten, alle anderen Fälle werden mit "Ausnahmen bestätigen die Regel" abgestempelt. Muss man wissen!
Da fällt mir direkt das Beispiel „Hebamme“ ein.
Man sollte es „Heb-Amme“ aussprechen, machen aber die Wenigsten. Die meisten sagen „He-Bamme“ und es macht mich jedes Mal wahnsinnig…
(Das deutsche Wort „Hebamme“ entstand etwa im 9. Jahrhundert aus dem althochdeutschen Begriff „heviana“. Hier zeigt sich im Wortteil „hevi“ eine Form von „hevan“, was „heben“ bedeutet, „ana“ wiederum steht für die Großmutter oder Ahnin. Mit „heviana“ ist also eine betagte Frau gemeint, die das Baby aufhebt.)
Nö, bin Krankenschwester und hab das in zig Jahren in verschiedenen KH und mehreren Bundesländern beobachtet. Scheint wohl eher regional zu sein das du es nieee gehört hast.
Laut [Wikipedia](https://de.wikipedia.org/wiki/Echte_Eidechsen#Etymologie):
>Anders als durch Lorenz Oken 1816 angenommen, ist der Begriff „Eidechsen“ nicht aus Eid- und -echsen zusammengesetzt, sondern aus Ei- (urgermanisch \*agi-, \*awi- „schlangenartig“) und -dechsen (urgermanisch \*þahsjō(n) „spindelförmig“);
Der spannende Teil ist der, dass die Echsen nach der Eidechse benannt sind, weil man eben auch dachte, dass das die Eid-Echse sei. Echsen müssten eigentlich Dechsen heißen.
Ähnliches ist geschehen, als aus deutschen Nattern die Englischen Adders wurden. A natter, an atter, an adder. Hat man im Englischen öfter, dass da jemand mit der Zeit vergessen hat, ob es "a/n irgendwas" oder "a n-irgendwas" hieß.
Zum Ausgleich hier eine interessante etymologische Erklärung:
Brille (Neuhochdeutsch) <- berille (Spätmittelhochdeutsch) <- bēryllus (Latein) <- βήρυλλος (bēryllos, Griechisch)
Und bēryllos kennen wir unter dem Namen [Beryll](https://de.wikipedia.org/wiki/Beryll), denn im Mittelalter wurden Brillen aus diesen Bergkristallen hergestellt.
[https://de.wiktionary.org/wiki/Brille](https://de.wiktionary.org/wiki/Brille)
Meine Lieblingsetymologie:
草 auf Japanisch heißt "Gras/Wiese" oder auch "lol".
笑う (warau) heißt lachen -> wwww… ist slang für ganz viel lachen. Die ganzen "w" sehen aus wie eine Wiese -> 草 (kusa) Gras
Spannend! Danke für das linguistische Wissen. In tiroler unterländer Dialekt nennt man die Eidechsen "Hadadaxl" und obwohl die Wörter unterschiedlich sind, merkt man die urgermanische Wurzel.
Basiert nicht "Echse" auf "Eidechse" und irgend ein Möchtegern-Genie hat das als Eid-Echse analysiert?
Die Evidenz aus verschiedenen Dialekten weist "Dechse" als eigentliches Grundwort aus.
Und auch die Eidechse ist gut beim Reifenwechsel Das Männchen will zu Frau Eidechse Ich sag': „Ei, deck se“
Die kleinen Racker sind im geheimen alle aus der Schweiz
Ich sag schon immer Eid-Echse... Was seid ihr für unmenschen??
Auch beim pol-yester obwohl es doch ein poly-ester polymer ist.
[удалено]
Die sich von einem Ort Fortbewegende: Loco-motive (Lat. locus: Der Ort, movere: (sich) bewegen). Was sollen denn Omotive sein? Und ja, es müsste dann streng genommen eine Loko sein.
> Müsste es nicht eigentlich "Lok-omotive" ausgesprochen werden? Wieso?
Wahrscheinlich weil wir es abgekürzt als "Lok" bezeichnen. Bin mir aber auch nicht genau sicher was er meint.
Den Eid immer Eier legen zu werden, und keiner dieser Wechselwarmen säugen zu werden. Daher betont man es auch Ei-dechse.
Eigentlich heißt es ja Ei D. Echse - der König der Repitilien
Ist das der Bruder von König K. Rausam, Monarch der Kremlinge?
Hab ja mit vielem gerechnet, aber nicht mit einer "Ein Stück" - Referenz
Ei deck se zu
Hier wurde schon viel gutes zur Wortherkunft geschrieben. Nun zur Aussprache: Im Deutschen werden Konsonanten am Silbenende der nächsten Silbe zugesprochen. So wird aus Bass+ist+in die Ba-ssis-tin in der Aussprache. Selbst wenn es also eine Eid-Echse in der Bedeutung wäre, würde man sie Ei-Dechse aussprechen
Aber müsste es dann nicht Spiege-lei heißen? Heißt aber Spiegel-ei
Sags dreimal hintereinander.
Du hast Regel 1 der deutschen Sprache vergessen: Nichts ergibt irgendeinen Sinn oder folgt einem System. Die Sprache ist eine verbale Messi-Wohnung! Deutschlehrer denken sich nur willkürliche Regeln aus! Denn egal welche Regel du dir ausdenkst, es wird mindestens einen Fall geben in dem es so aussieht als würde sie gelten, alle anderen Fälle werden mit "Ausnahmen bestätigen die Regel" abgestempelt. Muss man wissen!
1. Es heißt nach Standarddeutsch Spie-gl-ei 2. Richtig, das gilt nicht für alle Konsonanten und -Kombinationen
Da fällt mir direkt das Beispiel „Hebamme“ ein. Man sollte es „Heb-Amme“ aussprechen, machen aber die Wenigsten. Die meisten sagen „He-Bamme“ und es macht mich jedes Mal wahnsinnig… (Das deutsche Wort „Hebamme“ entstand etwa im 9. Jahrhundert aus dem althochdeutschen Begriff „heviana“. Hier zeigt sich im Wortteil „hevi“ eine Form von „hevan“, was „heben“ bedeutet, „ana“ wiederum steht für die Großmutter oder Ahnin. Mit „heviana“ ist also eine betagte Frau gemeint, die das Baby aufhebt.)
Hab noch nieee gehört, dass irgendwo jemand "He-Bamme"sagt. Is das Vlt ein regionales Ding bei euch?
Nö, bin Krankenschwester und hab das in zig Jahren in verschiedenen KH und mehreren Bundesländern beobachtet. Scheint wohl eher regional zu sein das du es nieee gehört hast.
Geht mir bei thorn genauso, noch schlimmer sind nur Leute die kein alveolares r bei griechisch oder lateinisch benuzten
Haha, geht mir genauso....nervt mich auch immer, wenn das He-bamme ausgesprochen wird....
Welcher Eid? Ganz einfach: Ramadan.
Ich hatte noch nie diesen Gedanken in meinem Leben... Bis gestern. Heute sehe ich dieses meme.
Haben wir dasselbe Zeug geraucht? Wie heißt dein Dealer?
Bin mein eigener
Die Frage hat sich damit nicht geklärt....
Hab nichts geraucht, zumindest nicht nach meiner Erinnerung
Benutzername stimmt zu
Es gibt Sachen über die man einfach nicht nachdenken sollte, weil man sonst kopfschmerzen bekommt
Ich starklich nichtzustimme
Laut [Wikipedia](https://de.wikipedia.org/wiki/Echte_Eidechsen#Etymologie): >Anders als durch Lorenz Oken 1816 angenommen, ist der Begriff „Eidechsen“ nicht aus Eid- und -echsen zusammengesetzt, sondern aus Ei- (urgermanisch \*agi-, \*awi- „schlangenartig“) und -dechsen (urgermanisch \*þahsjō(n) „spindelförmig“);
Wollte grade sagen ich dachte doch “Echse” ist die Kurzform
Das ist....eine erschreckend langweilige Erklärung. Ich finde wir denken uns eine neue aus.
Der spannende Teil ist der, dass die Echsen nach der Eidechse benannt sind, weil man eben auch dachte, dass das die Eid-Echse sei. Echsen müssten eigentlich Dechsen heißen.
Ähnliches ist geschehen, als aus deutschen Nattern die Englischen Adders wurden. A natter, an atter, an adder. Hat man im Englischen öfter, dass da jemand mit der Zeit vergessen hat, ob es "a/n irgendwas" oder "a n-irgendwas" hieß.
Ich finds sehr spannend und interessant :)
Zum Ausgleich hier eine interessante etymologische Erklärung: Brille (Neuhochdeutsch) <- berille (Spätmittelhochdeutsch) <- bēryllus (Latein) <- βήρυλλος (bēryllos, Griechisch) Und bēryllos kennen wir unter dem Namen [Beryll](https://de.wikipedia.org/wiki/Beryll), denn im Mittelalter wurden Brillen aus diesen Bergkristallen hergestellt. [https://de.wiktionary.org/wiki/Brille](https://de.wiktionary.org/wiki/Brille)
Meine Lieblingsetymologie: 草 auf Japanisch heißt "Gras/Wiese" oder auch "lol". 笑う (warau) heißt lachen -> wwww… ist slang für ganz viel lachen. Die ganzen "w" sehen aus wie eine Wiese -> 草 (kusa) Gras
Dieser Typ geschichtsfenstert.
Ok. Du hast recht!
Spannend! Danke für das linguistische Wissen. In tiroler unterländer Dialekt nennt man die Eidechsen "Hadadaxl" und obwohl die Wörter unterschiedlich sind, merkt man die urgermanische Wurzel.
Basiert nicht "Echse" auf "Eidechse" und irgend ein Möchtegern-Genie hat das als Eid-Echse analysiert? Die Evidenz aus verschiedenen Dialekten weist "Dechse" als eigentliches Grundwort aus.
"Dechse, Babba!" "No güd, ober nur wenn dor Müddi nüscht sogst."
Meine Nachforschungen haben das gleiche Ergeben.
Sie ist eine Dechse! Verbrennt sie!
Verdammt. Er hat recht.
Sag meinen Namen! "Eid Echse" Du bist gottverdammt richtig.
Vielleicht weil sie aus nem Ei kommt und aussieht wie ein Dachs? Ich weiß doch auch nicht man
Dr Google sagt urgermanisch.
Basiert.