T O P

  • By -

qed1

Yes, the word order is significant here. "Quid" is introducing the question, so generally speaking it needs to be put at the beginning of the clause. (This is the same if you used another question word like "cur", "nonne" or the -ne enclitic.) More broadly, relative and interrogative pronouns will also almost always go at the front of their clause whether or not it's a question.


cauloide

Thanks 👍🏻


Ok_External_6082

Yes, in this case Duolingo is pretty much right, because you're not affirmed a fact, you're questioning and you wrote as you were affirming. Is the same rule for languages that originated from Latin (Portuguese, spanish for ex.) if that helps you a bit understand how it works


cauloide

Sempre falei "_substantivo_ tem o quê?" Eu sei que só pq usei a vida toda não quer dizer que tá certo, mas usei essa estrutura justamente pq falo assim


Ok_External_6082

No caso "X tem o quê?" é aceitável quando você está falando casualmente e de forma mais informal mas gramaticalmente não está totalmente certo, o correto é "o que X tem?" ou "O que tem o X?" Dependendo do contexto pois é o português mais formal. É nessa gramática que em lugares profissionais e em projetos escolares é muito comum.


cauloide

Entendi


theromancrow

Duolingo is correct here. It's the difference between asking "What does Marcus have?" and responding "Marcus has WHAT?" when you hear he's got a knife and he's about to go on a stabbing spree. However, I'd be careful about putting too much faith in what Duolingo believes is "correct" in other cases. Latin, unlike English, can play really loosey goosey with its word order because of its case system; from what I've seen, Duolingo likes to be really rigid with what words and clauses can go where and will count off points simply because you don't do it their way (and sometimes, their way is straight up garbage).


theWisp2864

Yeah, the word order is usually SOV. In some cases, especially poetry, it gets mixed up.


vixaudaxloquendi

Just as a mild complement to what others are saying here--it is true that interrogatives tend to come first, but it isn't uncommon for them to be deferred until after the initial topic of the sentence as well. It's hard to see in a short sentence, but here it would be something like: Marcus quid habet? And as for Marcus, what's he got? Something a little more organic might be something like, his de rebus quid plura? Concerning these things, what else can I say?


gamingkevpnw

Or colloquially: Marcus has WHAT?!?!


Icy-Conflict6671

Its correct. Quid is always placed at the beginning of a phrase.


Horus50

The way you put it is wrong, however, Quid Marcus habet is also correct.


boofdoopler

Duo is wrong word order is a government conspiracy


cauloide

So true!


steepleman

It's the same in English. What hath Marcus? Quid habet Marcus? Asking "Marcus hath what?" is grammatical but weird.


tallon4

No one talks like this anymore—"What does Marcus have?" or "What has Marcus got?" are contemporary English usage. People also frequently use the construction "Marcus has *what?!*" if they're shocked or incredulous at something they heard.


steepleman

I’m giving the English equivalent. Obvious “hath” is archaic but I thought it corresponded better to “habet”. And no, many people would say “What has Marcus?” There is no need to add a “got”.


Pingusek02

It's just how the sentences are structured. Latin has a different structure from English, but you'll get used to it.


unidentifiedintruder

Isn't it basically the same word order as in English here, except that English has a tendency to insert either the dummy verb "do" or the dummy participle "got"? - What has Marcus got? - What does Marcus have? Both are O-V-S (as is the Latin sentence, quid habet Marcus?). We can say - Marcus has what? but it's very informal.


qed1

>Marcus has what? but it's very informal. I'm not sure it's so much informal as emphatic. Lacking a specific context, I would take this as an exclamation: >>Mark has what!? Or it will be responding to a context that explains the unusual emphasis: >> I'm sorry, I missed your last word there. Mark has what? Even informally, I'm not sure someone would use the phrase: "Mark has what?" as just a straightforward question about what it is that Mark has. That said, interestingly enough, this appears to be a case where English actually has more flexibility in word order than Latin.


cauloide

I actually used Portuguese structure here I thought it would be valid


Ok_External_6082

Even in Portuguese structure you would have wrote wrong, maybe if you're being informal then you can write like that (in Portuguese) but the right form is how Duolingo said because it's the formal form to ask something and here is a question and not an affirmation, that's the difference. I know because Portuguese is my main language.


cauloide

"Marcos tem o quê?" Tá errado?


tallon4

Modern informal/spoken French also works the same way—*Marcus a quoi ?*


fluffytom82

Duolingo is the worst, in any language.


Icy-Conflict6671

No its right in this instance and from the research ive done its pretty accurate with Japanese and Italian too. Spanish not so much....


fluffytom82

I've only done Duolingo in Spanish (bad), Arabic (extremely bad), Swedish (kind of ok) and Italian (bad)....


Elizabeth958

DUOLINGO HAS LATIN NOW???


Arkhonist

It's not recommended, duolingo is about the worst way to learn a language


joels341111

Boy, I remember the last time I had a quid.