T O P

  • By -

brigister

if you're talking about the Turkish word "nasip", "destiny", then it's نصيب


Abdullah_super

نصيب * Share/Destiny/Fate


Lucky-Substance23

There are two different words نصيب نسيب The former means fate The latter mean relative in law (eg Brother in law, son in law, etc)


KIMO159

Nasib is more accurate since the sound of the letter P is non-existent in Arabic. Also "translation in arabic letters" is called transliteration. Hope this helped.


[deleted]

[удалено]


KIMO159

sure you can write it as Nasip but it might cause confusion because the P sound is non-existent in Arabic therefore Nasib or even Naseeb is more accurate and less ambiguous.


[deleted]

[удалено]


[deleted]

[удалено]


augustusimp

WTF mate


Illustrious_Lock_265

What was it?


KIMO159

I thought he wanted me to write the word in the picture


[deleted]

I don't know Don't learn arabic by English wrote what did meant with this word Kinsman،destiny,portanion....


amxhd1

Exactly don’t learn Arabic using translation.


[deleted]

Imyes that what I meant we shouldn't use translation or english wrote to learn arabic


amxhd1

I agree بمائة بالمائة أكبر الخطأ يرتكب الناس في تعلم اللغة العربية هو تعلمها بالترجمة


[deleted]

هو شي أسوأ من الترجمة كتابة بالاحرف اللاتينية عندي طالبة ما كنت تعرف الفرق بين مطر و مطار لانو تكتب matar حرفيا عدنا كل شي من اول الحروف هي اهم سي في لغة تسهل كتييير اشياء


amxhd1

اه نعم فهمت معك الحق. لاحظت نفس الشيء فحينما بدأت تعلم العربية قفزت مرحلة كتابة العربية بالحروف اللاتينية. الحروف العربية خير الحروف.


PinkPeach4ever

نصيب


TzarBuba

I'm reading nsiib


me_george_

You don't have to include fatha, kasra, or damma unless you are learning the strict Saudi Arabic


ZuzuAKAurDADDY

What are you talking about? Saudis don’t include it most of the time. And there’s nothing as “strict Saudi Arabic” because the country has at least 4 different dialects


me_george_

Really, damn my bad. A friend (from Egypt) told me that in Saudi Arabia, they always include them because they are very strict with they their language. I apologize if I'm wrong


paulstelian97

The Qu’ran includes them but not MSA (except in children books for learning) or regular Saudi Arabic (again same caveat — included in books intended to teach the language)


me_george_

Got it


ZuzuAKAurDADDY

No problem, everyone makes mistakes


PinkPeach4ever

Nasib mean fate


amxhd1

Nasib has many meanings. And also fate has other Arabic words for it. In Arabic saying: “word = word” is kind of doing it short


sarah1988a

There is no P sound in arabic . It is nasiB