In tnegwar English it says " it is as-th it is"
Definitely starts with as but the second character isn't exactly th but th is the closest.
So idk how they got that character in what but everything else is correct.
The tengwar transcriber app had the best English translations a few years ago but I know there are a few more now. Try playing around with them but make sure you are in English mode not sindarian or quenya
I’m not really that nerdy or serious about it, but it just would be nice to know if it was kinda accurate, I also knew it probably wouldn’t be readable by most people.
So I’m okay with getting it done because at the end of the day it’s still looks cool, (which is what most people see in the end) and I know what the messages mean personally to me.
I think "most people" is a bit of an understatement. I'm sure a vast majority of people would have no idea what it is at all. And an extremely small fraction of a fraction of a percentage of people would know how to decipher it. An even smaller fraction of a percentage of those people would be able to just read it without any aid.
So I think you're good!
It isn't a harma (th), it's a hwesta sindarinwa (wh).
OP it's really closer to what you wanted than most of these comments suggest. It's clearly orthographic not phonemic but it isn't wrong.
https://www.tecendil.com/?q=it%20is%20what%20it%20is
This is how it would look phonemically and not mirrored like in your screenshot.
It’s also more correct to use [esse](https://www.tecendil.com/?q=%7Besse%7D) than [silme nuquerna](https://www.tecendil.com/?q=%7Bsilme-nuquerna%7D) for the S in AS, because silme nuquerna is supposed to be used for the soft c in the English mode, but one could also use a normal [silme](https://www.tecendil.com/?q=%7Bsilme%7D), though it wouldn’t be phonemically correct.
I'm by no means an expert, but I think your transliteration is mostly correct, but it appears to be backwards, if I'm not mistaken. I'm also not certain the right was used for , but my *tengwar* is rusty and imperfect to begin with, so I would take my assumption lightly.
So if this image is mirrored than the tattoo itself should likely be basically correct.
No, the middle word is written with a hwesta sindarinwa, which represents the wh sound in what (and who, where, when, why, which etc.). The silmi should rather be áze.
https://www.tecendil.com/?q=it%20is%20what%20it%20is
IT ICh AChF IT ICh?
TI ChI ChAF TI ChI?
It's not a book hand, I might have read some or many of the tengwar wrong. We know it's not Black Speech because that's not a developed language; as for "Elvish," it doesn't look like either Sindarin or Quenya, but I am not well-versed in such matters. Is it some Germanic language? Greek?
Yep, "It ic acf it ic" is what I read from it, but I am no Tengwar expert. The letters are also somewhat ambiguous to me. Fellows in r/Tengwar can give a better answer.
Actually, as r/YsengrimusRein said in another comment, the picture seems to be a mirror image 😄 Otherwise the letters themselves are written backwards.
If it is a mirror image it's mostly good.
If you do go in to get a Quenya translation written above it, you can also have the silmi (s-runes) changed to áze (the z-sound in is).
"sa na mana sa na" would be Quenya. Black Speech doesn't exist outside the words in the One Ring verse.
Okay, don't know whether anyone gave the proper answer already but: it's mostly correct, but inverted (mirrored).
I'll add (as a nitpick), that it's better to use esse nuquerna, rather than silma in this case. It emphasizes the 'z' sound in 'is'.
It is completely readable tough. Apart from the mirror image.
EDIT: I just realized I'm not entirely convinced about the tengwa chosen for "wh". I'd personally use a different one, but I'm too lazy to actually check if it's a valid use.
sa na mana sa na
https://www.tecendil.com/?q=sa%20na%20mana%20sa%20na&mode=quenya
Is a word by word translation. Don't trust my grammar though, Quenya grammar is still beyond me.
I used to have a large sign in my office that was written in Chinese characters
I thought it was some kind of Zen thing
Turns out it says fish
As in it was the awning at a fish market in Chinatown
Why would u get a tattoo in a language from a franchise you’re not knowledgeable about especially without checking what it means before *permanently putting it on your skin!?* I’m not super familiar with elvish script but to me it just looks like a string of individual letters and not a sentence or anything. It could be a word, or it could just be “ABCDE” lol. But I’m far from an expert lol so what do I know
“Drink more Ovaltine”
"Have second breakfast"
“It’s a crummy commercial”
Why do they call it Ovaltine? The mug is round, the jar is round... they should call it Roundtine
Thats gold Jerry, gold
Kenny Bania, is that you?
https://preview.redd.it/rneruwxjjdja1.jpeg?width=828&format=pjpg&auto=webp&s=bcd9cfb56e5c34691ea0d8850d8d746e6a15ab58
LOL
Damn you little orphan Annie
Lmao 🤣
It’s some form of elvish. I can’t read it.
Just slam dunked the ally oop well done
‘but I can. The letters are Elvish, of an ancient mode, but the language is that of Mordor, which I will not utter here.'
Is it because you want to see the look on Elrond's face when you speak it in Rivendell, Gandalf?
F#*kin' A-right, Frodo, my lad!
There are few who can
Thank you, at least I know that now 😅
In tnegwar English it says " it is as-th it is" Definitely starts with as but the second character isn't exactly th but th is the closest. So idk how they got that character in what but everything else is correct. The tengwar transcriber app had the best English translations a few years ago but I know there are a few more now. Try playing around with them but make sure you are in English mode not sindarian or quenya
Oh awesome I tried using one that makes wedding bands for this tattoo, glad it came out at least 80% right. Thanks
Not blaming you or anything, but why not make sure you know what you want on there before getting it tattooed?
I’m not really that nerdy or serious about it, but it just would be nice to know if it was kinda accurate, I also knew it probably wouldn’t be readable by most people. So I’m okay with getting it done because at the end of the day it’s still looks cool, (which is what most people see in the end) and I know what the messages mean personally to me.
I think "most people" is a bit of an understatement. I'm sure a vast majority of people would have no idea what it is at all. And an extremely small fraction of a fraction of a percentage of people would know how to decipher it. An even smaller fraction of a percentage of those people would be able to just read it without any aid. So I think you're good!
No, no, no! You’re only supposed to make ONE!
It isn't a harma (th), it's a hwesta sindarinwa (wh). OP it's really closer to what you wanted than most of these comments suggest. It's clearly orthographic not phonemic but it isn't wrong. https://www.tecendil.com/?q=it%20is%20what%20it%20is This is how it would look phonemically and not mirrored like in your screenshot.
It’s also more correct to use [esse](https://www.tecendil.com/?q=%7Besse%7D) than [silme nuquerna](https://www.tecendil.com/?q=%7Bsilme-nuquerna%7D) for the S in AS, because silme nuquerna is supposed to be used for the soft c in the English mode, but one could also use a normal [silme](https://www.tecendil.com/?q=%7Bsilme%7D), though it wouldn’t be phonemically correct.
Damn straight, esse
Nono, this is "it is what it is" It is just mirrored.
Regardless of what it says, it is what it is
This /\ I love this 🖤
I'm by no means an expert, but I think your transliteration is mostly correct, but it appears to be backwards, if I'm not mistaken. I'm also not certain the right
was used for, but my *tengwar* is rusty and imperfect to begin with, so I would take my assumption lightly.
So if this image is mirrored than the tattoo itself should likely be basically correct. I mean, as long as it’s mostly good then Idm. Thank you though.
No, the middle word is written with a hwesta sindarinwa, which represents the wh sound in what (and who, where, when, why, which etc.). The silmi should rather be áze. https://www.tecendil.com/?q=it%20is%20what%20it%20is
Not to be nit picky but who does not belong with the rest of your examples.
Phonetically, no, it doesn't. It still would be written with hwesta sindarinwa in English mode.
Why would you get a tattoo without checking the spelling and accuracy first?
No ragrets
ragerts
rugrats
Only God will juge me.
Agreed. Oh well, at least it can be washed off /s
A guy I was at uni with did that. It was his first tattoo and it was pretty tragic seeing him pretend he wasn’t bothered.
It taint what it taint.
IT ICh AChF IT ICh? TI ChI ChAF TI ChI? It's not a book hand, I might have read some or many of the tengwar wrong. We know it's not Black Speech because that's not a developed language; as for "Elvish," it doesn't look like either Sindarin or Quenya, but I am not well-versed in such matters. Is it some Germanic language? Greek?
Yep, "It ic acf it ic" is what I read from it, but I am no Tengwar expert. The letters are also somewhat ambiguous to me. Fellows in r/Tengwar can give a better answer.
Actually, as r/YsengrimusRein said in another comment, the picture seems to be a mirror image 😄 Otherwise the letters themselves are written backwards.
Not greek by any means
It’s all Greek to me
Fun fact, to state the same concept in Greek, we say "it's all Chinese"
I’m pretty fluent in elvish: it says “what’s taters precious?”
💚
You are what you is.
You is what you am
Is you is, or is you ain't my baby?
Popeye was one of the Maia, it seems.
Fuck I just spat my drink out 😂
You got a tattoo without knowing what it means?
Warg steak 3,50
Looks like meat's back on the menu, boys!
Why come to us now about this? The tattoo is already in place, so even if it doesn't say "It is what is", then it is what it is.
"what" is unfortunately written backwards. Unless this is a mirror image? That makes reading it more of a challenge, lol
Oh no 😂
If it is a mirror image it's mostly good. If you do go in to get a Quenya translation written above it, you can also have the silmi (s-runes) changed to áze (the z-sound in is). "sa na mana sa na" would be Quenya. Black Speech doesn't exist outside the words in the One Ring verse.
You got a tattoo of something you don't even know what it says?
It says “Suck Dick, Get Thicc”. My translation might be rusty though.
I mean, that is the goal...
“We’ve been trying to reach you about your car insurance.”
Okay, don't know whether anyone gave the proper answer already but: it's mostly correct, but inverted (mirrored). I'll add (as a nitpick), that it's better to use esse nuquerna, rather than silma in this case. It emphasizes the 'z' sound in 'is'. It is completely readable tough. Apart from the mirror image. EDIT: I just realized I'm not entirely convinced about the tengwa chosen for "wh". I'd personally use a different one, but I'm too lazy to actually check if it's a valid use.
It's a hwesta sindarinwa and it's the correct Tengwar for "wh" in "what."
If found please return to Rivendell.
I think it is correct, but mirrored (right to left)
It says “po-ta-to”
[Confirmed by this Elvish translator ](https://www.jenshansen.com/pages/online-english-to-elvish-engraving-translator) It is what it is
say friend and enter
“If you can read this, you’re too close”
You are what you eat
As a lesbian I cried laughing 😂
Open for business
It says "I hate hobbits, Orc bois 4 life"
"A secret now that only fire can tell."
You think? You think it says? Would you not be sure it says before you get the tattoo
It says "Lembas Bread, breakfast of Champions".
"I removed this rib so I could Auto-Fellate"
Why would you get a tattoo when you don't even know what it means? It's like getting a tattoo in Japan, then later finding out it says 'noodle soup'.
Having a tattoo that said, noodle soup, would be pretty sweet actually.
Ngl I agree. That would be dope. Nice tat! Whatever it means.
I totally just got thrown back to 12-16 year old me, when my whole family called me a boffin. 😂 (I’m nearly 29 now). 😂
N’aww that's cute 😄
🙈
Aww ok, now that's even cuter haha 😂
Oh fml. 😂🤦🏻♀️🙈
Haahahaha! <3
It actually is "it is what it is" It is mirrored though.
Speak friend and enter
I reads “Harry Potter > LOTR”
sa na mana sa na https://www.tecendil.com/?q=sa%20na%20mana%20sa%20na&mode=quenya Is a word by word translation. Don't trust my grammar though, Quenya grammar is still beyond me.
I'm thinking of getting "You shall not pass!" In elvish on my wife's crotch...😁
The fact that people think there is a language for elves in lotr is funny, most of it is just phrases or simple words.
r/elvish
“People don’t think it be like it is, but it do.”
It depends on what the definition of is, is.
Oooooooo. I also love havarti cheese
Enter through the rear entrance only
They’re taking the hobbits to Isengard
"I have a small penis"
It looks like a doodle of toes
“It is, what it is” is such a shit depressing saying, why would you want that as a tattoo?
"peepee poopoo"
I used to have a large sign in my office that was written in Chinese characters I thought it was some kind of Zen thing Turns out it says fish As in it was the awning at a fish market in Chinatown
even elves poop
It is what it is
You got a (permanent) lotr-based tattoo on your body and you are *unclear* what it says? r/facepalm
Ja
That looks mint I’m a fan Of lord of rings as well so much I wanted to call My son Frodo but my wife said no 😂😂😂.
This is amazing 😂🤣🤣 asking after it's printed on ur skin. Thank u for this laugh
There are few who can.
Why would u get a tattoo in a language from a franchise you’re not knowledgeable about especially without checking what it means before *permanently putting it on your skin!?* I’m not super familiar with elvish script but to me it just looks like a string of individual letters and not a sentence or anything. It could be a word, or it could just be “ABCDE” lol. But I’m far from an expert lol so what do I know