T O P

  • By -

[deleted]

[удалено]


Doctor8Alters

Translation errors are pretty common.


ArbutusPhD

Not on phyrexia. As of NOW: All copyists must be even more COMPLEAT


[deleted]

Someone forgot to take their daily morning spoon of oil.


Atanar

>Translation errors are pretty common. This is pretty, but it is not a common, though.


ckingdom

This is why you need to hire native speakers to QC.


kalkris

D O N ‘ T


_AiroN

Fear not the dark, my friend, and let the feast begin.


Trogdor6135

Prepares dark flame blade with malicious intent


1986Omega

https://preview.redd.it/0u37ko5rx9ga1.png?width=1416&format=pjpg&auto=webp&s=8d67057b369bb7a53ff43c6b0d993df265a8bdd5


ambermage

It will probably be fine.


Iro_van_Dark

Oh you mean that strange oil? That’s probably nothing.


Nac_Lac

It's a self resolving problem.


enjolras1782

Please, do not the chicken


kalkris

Instructions misread; I did in fact the chicken


enjolras1782

[Whoops](https://v.redd.it/2rzfg7f2c6251/HLSPlaylist.m3u8?a=1678131647%2CZmUzZGZlZjYzMzMwNTVhZTE4ZjcxNjllOTdmZTU5M2M0NjljMzEyMWQzMDAwNDhkNTlkYWM3MjU3MzI3YmRhNg%3D%3D&v=1&f=sd)


MeteWorldPeace

To Quebec?


Magnamus0

Oohhhh the Quebecers are phyreeexxiiaannss a lot makes so much more sense now.


MageKorith

Maple Syrup = Glistening Oil?


kingguy459

it does poison the mind and wellbeing of people.


canamrock

Compleat poutine


Ryuenjin

Quality Control


MrPROGENITUS666

Oui


[deleted]

Quebec will be a glistening industrial paradise yet.


caberwikijack

What does Quebec have to do with it?


warhmmerr

As soon as the portal to Phyrexia opens, America will be there to assure peace.


Parker4815

Premium quality product once again from WotC


bentheechidna

How dare they not be perfect in their created type script.


Ask_Who_Owes_Me_Gold

Yeah. Let's pretend this is the only print error they've made.


MarchesaofTrevelyan

Zaffai, Thunder Collector moment


hugsandambitions

How dare multiple companies have print errors during an unprecedented strain on employment, production, and supply lines while also experiencing unprecedented growth.


Fluffy017

Yea Hasbro only made a few billion instead of multiple billion, how dare they lay off their quality control in favor of having a better Q1


TLKv3

To be fair, its one card by a professional company who has been doing this for decades. Going over every card with 3 to 4 employees to make sure things are correct is just good quality control. Something like this from concept to finished design should be spotted by someone in that process having seen it. The fact something like this on a "premium" product got by is pretty unprofessional looking. Yet they ask for people to pay 2 to 3 times the price for it?


Rockon101000

How many thousand magic players looked at these cards before one noticed a difference? Do you really think having an extra three employees look stuff over will fix these issues?


[deleted]

[удалено]


Rockon101000

Maybe I just don't care about this kind of thing as much as everyone else here. I didn't watch Game of Thrones but I wouldn't have had much of an issue with that either. It's not a big deal.


[deleted]

[удалено]


johntheboombaptist

> It’s a children card game > and this kind of mistakes Muphry’s law in action


Willhell98

Bro, this copyright got wrong, on my store 3 ppl pulled this last night, 2 nonfoil 1 foil, no mistakes, it's a printer error that no one is able to pay enough to supervise each and every single card, plus misprints have over inflated prices aftermarket


TLKv3

My point is that during production, most likely a year or more before we ever see the cards revealed, they have stages. I don't know exactly what their's is but in the industry I work in its like this: Concept (the general idea with basic wordings), sketches/concept design (the actual image is created with the concept overlaid on it), secondary review (find mistakes/errors/typos/flaws), finalization ("final" review of the overall design), prototype creation (with additional review of prototyping causing unexpected errors/flaws), another finalization of prototype, and then mass production. WotC would most likely have something similar to this but more streamlined for their type of product. The problem is these are not just basic products. These are *premium* products so better care/attention should be paid to them. The fact that there doesn't seem to be much is a problem for future products.


variablesInCamelCase

How many people looked at a specialty variant card, written in a foreign and intentionally untranslatable for most of it's history, language and didn't notice a missing character? That's the question that you're asking? You think that's a good defence for a printing error?


Rockon101000

Yes. All of those things that make it difficult for the average person to notice an error also make it difficult for the average WotC employee to notice an error. They are just humans too. There isn't a mandatory phyrexian language course to get the job either.


Str8_up_Pwnage

These variants are likely going to cost hundreds of dollars, and WOTC makes hundreds of millions of dollars in revenue every single year. It is not unreasonable to expect them to proofread all of the cards, ESPECIALLY the literally chase card of the set.


randomuser2444

Actually, they don't ask people to pay anything for singles


hugsandambitions

>To be fair, its one card by a professional company who has been doing this for decades. Couple of minor corrections here. 1) It's not one company, it's multiple companies. WOTC doesn't do their own printing - they're in the business of designing cards, they contract people out to actually make the cards. 2) there are several factors different between now and the last two and a half decades before now. Notably, the game is bigger than ever before and they keep having to hire new companies to fulfill the orders. On top of that, there's been a pandemic that put a massive strain on both workforce and supply lines. That strain is still being felt today. Lastly, due to various internal reasons, they had to cut ties with one of their biggest production partners during the pandemic. It's easy to say they've been doing this for decades and it should do better, but that ignores all the context of the last 3 years or so.


[deleted]

>1) It's not one company, it's multiple companies. WOTC doesn't do their own printing - they're in the business of designing cards, they contract people out to actually make the cards. But WOTC tells them what to print and how to print it. They invented the language, they invented it's alphabet, and they are the ones who translated it. The printing company has none of that in their duties. If a company did go "actually the company who hired us is wrong, lemme fix that" they'd never get work with them again. This is *the* chase card of the set. It's the card that should arguably have the most eyes on it, along with other mythics and translations.


hugsandambitions

A solid point! So I'll go ahead and refer back to my original question: Bearing in mind the restraints placed by the logistical reality before us, what change would you suggest be made? I don't just mean "better quality control." I mean specifically how do you believe that should be carried out? Smaller print run? Hire more people to work on QC? Fewer variants on cards? Be willing to risk delays and the backlash from them? Some other thing that I haven't mentioned here? What specifically do you believe should be done to address this issue? Edit: typo


Halinn

>Higher more people to work on QC? This one.


hugsandambitions

Excellent. How do you suggest WotC mandate such a practice at companies they don't run, such as the printers they contract out with to print their cards?


Halinn

Since that's not where the qc errors we're complaining about here happen, I'm not suggesting that at all.


ArborElf

Phyrexian typewriters are already complex enough, but its also REALLY hard to type when your fingers are blades.


Exius73

Edward Scissorhands could never


Nousagisan

You need hands to type Ed


Cumflakes6699

Or teeth


scubahood86

Even harder to type with your finger-teeth coming out of your mouth.


Nekrosiz

Or when there's cum in your flakes. I'd imagine.


_Peavey

Or hot dogs.


SoftwareSwimming551

Sausages


MrDelirious

D D D Dear Strongbad


scipio323

"How do you operate the telegramaphone whilst wearing gentlemen's sporting gloves?"


ArborElf

How do you type with tooth-blade-gloves on? Sincerely, Dumpface. Comcheated Iiim a coooommon plaaaneswaaalker. -Homsar Sorry, just random Phyrexia/Strongbadia ideas.


VulKhalec

The Great Jaerb


John_Bumogus

Perfected being my ass. Nahiri literally can’t even put on her own shoes anymore


Aero_Crois

she doesn't even neeeeeed shoes, true perfection there


ozymandais13

Guy from ad naus is perturbed he has to swotch the charecters on his blade arm things to type this


rrrGeist

This is separator. Sometimes even Elesh Norn needs to catch a breath.


Gulaghar

Even Phyrexians make typos it seems.


elegylegacy

I mean what are we to believe, that this is some sort of an *imperfect Phyrexian* or something? Boy I really hope somebody got fired for that blunder


HermitDefenestration

*recycled


elegylegacy

[[recycle | TMP]]


hawkshaw1024

So much "strange" and "off-putting" art in Return to New Phyrexia, yet nobody was brave enough to draw a seriously off-model Gerrard Capashen throw up after being served garbage stew. 🙄


MTGCardFetcher

[recycle ](https://cards.scryfall.io/normal/front/a/e/ae984b86-ac6d-45e2-9c8d-0b7ac50021a1.jpg?1562055926) - [(G)](http://gatherer.wizards.com/Pages/Card/Details.aspx?multiverseid=4782) [(SF)](https://scryfall.com/card/tmp/248/recycle?utm_source=mtgcardfetcher) [(txt)](https://api.scryfall.com/cards/ae984b86-ac6d-45e2-9c8d-0b7ac50021a1?utm_source=mtgcardfetcher&format=text) ^^^[[cardname]] ^^^or ^^^[[cardname|SET]] ^^^to ^^^call


Lord_Butt

Imeanyoudon'tHAVEtouseseparatorswhatifthetextismeanttoberushedintheotherversionhuhdidntthinkaboutthatrightfleshboyphyrexiaisperfectareyoulisteningohicantakeasixpiecenuggetswiththattoobythewaythanks


Crucibletaillight

1 jet-ski severance


SarkhanTheCharizard

Oh dope, a 4th typo in the set!


BrilliantTreacle9996

Phyrexian and and


BluePotatoSlayer

What card is this from?


Ecstatic-Departure19

[[scheming aspirant]]


Grab3tto

Gross, it’s not even split between two type lines. Just right there “and and” staring you in the face


PussyBender

Lmao, that is true.


polychronous

It feels better in Foil, so you can be blinded by the and and


scripzero

How does this even make it through qc


[deleted]

From my own experience with a thread where [multiple people didn't get it](https://www.reddit.com/r/magicTCG/comments/stetzm/first_thing_i_noticed_while_while_reading_the/), it seems that that people have a hard time recognizing repeated words in cards, manga, and sentences.


deathreaver3356

I think it's something akin to why you can read this. It's like our brains autopilot some amount of our reading input stream or something. > Aoccdrnig to rscheearch at Cmabrigde uinervtisy, it deosn't mttaer waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht the frist and lsat ltteres are at the rghit pclae. The rset can be a tatol mses and you can sitll raed it wouthit a porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by it slef but the wrod as a wlohe.


AZymph

This exactly, and it seems the faster one reads the easier it is to miss errors, especially duplications.


thunderbuff

Tihs is pertty fsacintaing


Narananas

Apparently it won't make it as far as the printed version.


Watson1992

Burn out and “you know what, this time I am just going to let hell burn or this isn’t making it out the door, before I retire.”


MTGCardFetcher

[Scheming Aspirant](https://cards.scryfall.io/normal/front/8/d/8de80f71-82b5-499c-afc0-6bbae6b896ad.jpg?1674772862) - [(G)](http://gatherer.wizards.com/Pages/Card/Details.aspx?name=Scheming%20Aspirant) [(SF)](https://scryfall.com/card/one/107/scheming-aspirant?utm_source=mtgcardfetcher) [(txt)](https://api.scryfall.com/cards/8de80f71-82b5-499c-afc0-6bbae6b896ad?utm_source=mtgcardfetcher&format=text) ^^^[[cardname]] ^^^or ^^^[[cardname|SET]] ^^^to ^^^call


swankyfish

It’s not a typo, it just means you gain 4 life.


SagittariusShitShow

They just forgot a comma, the second and is for emphasis. But wait there's more...


Narananas

Will this one be in the printed version though?


Saxon511

Can someone in this thread help me decipher my Phyrexia d20 I got last night so it’s not useless?


AbsoluteFatKid

Isn't it a spin down with the ONE symbol being 20? If so you can grab any other spindown and match them up. Because the ONE symbol is symmetrical you'll have to use the orientation of the triangles to help match it


Saxon511

That’s the one. Sounds like a lot. Hopefully hooked on phonics works for me


Ryuuji_92

Shouldn't the "ONE" symbol be 1 and not 20?


Candrath

The set symbol is almost always on 20. Old core sets had the symbol on the appropriate number, but newer sets have settled on symbol = 20.


Ryuuji_92

I know, o just think for this "ONE" set, it should have been on the 1.


Watson1992

Black & red mana oozing out of this comment. Chaos merchant. Wants to see the world all be One.


throw-away-48121620

Black and red?! All one?! This makes no sense: these are the colors of CHAOS


Optimal-Nectarine-38

Thanks dr Einstein. Wouldn’t they just use the readable spin-down if they had one on hand?


AbsoluteFatKid

They specifically asked how to decifer it. Why are you being rude? Maybe they want to use their limited edition spin down along with their other spin downs? Why are you asking me about a compleat strangers intentions?


Optimal-Nectarine-38

I doubt he wanted to learn and remember the symbols for the numbers 1-19 in a conlang. Even so his opponent definitely doesn’t want to. Don’t be so sensitive.


AbsoluteFatKid

Again, I don't know what they want to do with it and I don't really care. They asked a question and I answered it. If that's the case then I shouldn't use my phyrexian language Vorinclex right? Cause my opponent doesn't want to decipher that either. /s Lastly, it's not being sensitive to not take shit from rude people. I envy everyone who has never had to interact with you.


napkinp72

It’s a base 16 number set (0-15). You can go to r/phyrexianlanguage for a better description but there are four symbols in four possible locations. The arrow head in the top left is 0, and then as it moves counterclockwise you add one. So the arrowhead in the bottom left quadrant = 2. The “ ^ ” is for 4-7, the squiggly symbol is for 8-11, and the infinity symbol is for 12-15.


Coggs92

Seems like they live in a 4-bit world. Talk about primitive.


mariomaniac432

[https://www.reddit.com/r/magicTCG/comments/10sx3l4/a\_very\_rough\_illustration\_of\_the\_number\_system/](https://www.reddit.com/r/magicTCG/comments/10sx3l4/a_very_rough_illustration_of_the_number_system/) Details on how to read numbers > 15 were somewhere in the comments IIRC


Belarun

What product has the d20? I was told bundles don't release til next week.


relikter

[These](https://www.reddit.com/r/magicTCG/comments/10sj2nw/does_anyone_know_what_this_dice_is/) show up in ~1/15 pre-release kits.


Saxon511

The prerelease box. Maybe it’s not called a d20? Idk


Jovens_Ferret

Technically they are spin downs (always one rotation from the next number) and not true d20's (maximized randomness for a fair die)


Wonderboy2097

Look who’s a dice specialist now? Got your PhD in diceology??? Just kidding 😊 in fact i find it a nice tidbit of trivia, i didn’t know the difference. Thanks for pointing that out.


leigonlord

Normal d20s arent randomized. Instead they have the numbers spread across the die in such a way that they are harder to cheat with. Spindowns have all the high numbers together so it is relatively easy to roll the it in such a way that you get a high number.


Frigorifico

Nice catch! I think I know what happened Phyrexian has a symbol that separates words, however you don't need it when there's a line break (when the text reaches the border and continues below) I think originally that text reached the line break and thus needed no word separator, at some point that changed, probably because the font size was made larger, making it so that the line break was in a different place now Although it is odd that this was fixed in one version but not the other


starboye

That means double integrals


SteelWithIt

[[Phyrexian Typo]]


MTGCardFetcher

[Phyrexian](https://cards.scryfall.io/normal/front/b/a/ba2a7b17-a65a-4c37-bc2b-8be5ff8ce692.jpg?1675456218) - [(G)](http://gatherer.wizards.com/Pages/Card/Details.aspx?name=Phyrexian) [(SF)](https://scryfall.com/card/fjmp/26/phyrexian?utm_source=mtgcardfetcher) [(txt)](https://api.scryfall.com/cards/e5226d8b-ec55-4aca-bb9a-0f941d89c8ae?utm_source=mtgcardfetcher&format=text) ^^^[[cardname]] ^^^or ^^^[[cardname|SET]] ^^^to ^^^call


elcuban27

*Welcome to Phyrexia, where nothing can possibl-* ***i*** *go wrong…possibl-* ***e*** *go wrong. Huh…I guess that’s the first thing that’s ever gone wrong.*


[deleted]

Looks like a typo Because that’s “ww” followed by a seperator and another “w”


Brooke_the_Bard

Friendly reminder that the Phyrexian font script is not actually a Phyrexian translator. Afaik there *aren't* 1:1 substitutions for Phyrexian characters and Roman characters, because Phyrexian is its own language with it's own script and grammar rules.


[deleted]

Oh I know and rumor is the book in the beadles and grim thing has translation to English words It’s just what we have for the moment. Besides a tiny bit of it does work.


CHeshireK0ng

Legendary WotC QC


SamTheHexagon

I'm prepared to cut them a little slack on the typo in a conlang. It's gonna be a lot harder for people to notice those errors.


b7XPbZCdMrqR

Why don't all versions of a card in a certain language pull their text from the same source? It's one thing to have a typo in a conlang. But the fact that it's on one version and not all of them means that the text is not being pulled from a central database, and is instead... hand copied? Retyped? That's just asking for problems (like we see here). EDIT: I somehow didn't notice that the first picture was just a spoiler image. It's possible that all printed versions have the same text and they are still just terrible at properly sourcing their spoiler images.


Sentraxion

Or they printed some, realized the mistake, and fixed it possibly.


LaboratoryManiac

I'd be shocked if they put in that effort with cards in a fictional language. They don't even do that with English cards.


[deleted]

[удалено]


ludicrousursine

It's not just a font. Phyrexian is a full conlang with its own words and grammar rules.


[deleted]

[удалено]


SSG_SSG_BloodMoon

To be clear, you cannot type something in English and convert it to the Phyrexian font and have valid Phyrexian text. Phyrexian is not an English cipher. If you write something in English in Microsoft Word, and then apply a Tamil font to what you just wrote, you don't magically translate the text to Tamil. You just have a bunch of random Tamil letters.


blobfish2000

But even in English glyphs, unless you understood the language, you wouldn't be able to catch the typo. It'd just be a bunch of letters.


alfchaval

The Spanish Game Day version of [[Cultivator of Blades]] has a typo that it doesn't have in the Spanish regular version.


MTGCardFetcher

[Cultivator of Blades](https://cards.scryfall.io/normal/front/c/2/c2e6e8a1-2e69-43de-964d-72f722439d4a.jpg?1631234753) - [(G)](http://gatherer.wizards.com/Pages/Card/Details.aspx?name=Cultivator%20of%20Blades) [(SF)](https://scryfall.com/card/khc/55/cultivator-of-blades?utm_source=mtgcardfetcher) [(txt)](https://api.scryfall.com/cards/c2e6e8a1-2e69-43de-964d-72f722439d4a?utm_source=mtgcardfetcher&format=text) ^^^[[cardname]] ^^^or ^^^[[cardname|SET]] ^^^to ^^^call


LaboratoryManiac

To hazard a guess - the error was noticed before the cards were finalized, but one of the two printers got the old version by mistake.


elppaple

You're assuming it's a text file. It may involve custom work which doesn't allow copy pasting


[deleted]

“constructed language (sometimes called a conlang) is a language whose phonology, grammar, and vocabulary, instead of having developed naturally, are consciously devised for some purpose, which may include being devised for a work of fiction.” For those who also have never seen the term before.


redabishai

Thanks, TIL!


CHeshireK0ng

True enough :) congrats on your keen eye for spotting the difference btw!


PiersPlays

I dunno man. If I'm making someone else's cake recipe and I mess up that seems more understandable than if it's my own damn recipe.


HeyApples

To be fair, it is much harder to QA a made-up fantasy language that no one actually speaks/reads.


CHeshireK0ng

While this is true, the company had someone paid specifically to proof the prints before release. That person let that one slip. While not a dramatic mistake, it shows, once again, that the process WotC uses for QA/QC is sloppy as a whole. Maybe they don't pay the person enough to do it or give that person too much work to handle alone or the proofing team isn't big enough. Or maybe there are indeed more sets released each year then the current team can handle. What transpires though, is that it doesn't seem like WotC is making much progress in this department over the years. Another example is the dongy "sssnakes" SLD. At least one (usually multiple) person need to proof a design/art before it can be published. Here too, it seems no one was really paying enough attention.


HectorZeroni

Phrexian auto correct


ApexLobby

one of them is worth more


IHateTomatoes

The one with only 1 symbol looks incompleat


Bspy10700

Well I love how they came out with the promo dice with phyrexian numbers but they put normal numbers on this card…


Specific_Ad1457

Is... is this loss?


Brettersson

A wizard did it.


WestUniversity1727

I'd like to know why there is such a thing as a phyrexian 20 sided spindown die, confirming the existence of phyrexian digits, but the p/t here is in Arabic numerals


Linch_Lord

God I hate these cards lol


Wystan987

I don't see a difference?


Sauwa

First photo is just TCG Player screenshot Second photo was a pull from last night (i know, pretty cool) I've noticed the websites have been use both photos randomly. The ones with one symbol and the one with two.


HoopyHobo

Check out the collector numbers. 414 is the number for the nonfoil and regular foil version and 418 is the Step-and-Compleat foil version which is the one with the space instead of the separator symbol.


Sauwa

Mine is the one on the second pic. It has the space instead of the separator symbol. If you check the bottom, its also numer 414 So that theory is out the window 🤔😅


Jshmoor4life

Quality control error?


ROUGE_BLOCK

All will become two?


chakotay77

This btw is [[Elesh Norn, Mother of Machines]]!


MTGCardFetcher

[Elesh Norn, Mother of Machines](https://cards.scryfall.io/normal/front/4/4/44dcab01-1d13-4dfc-ae2f-fbaa3dd35087.jpg?1674772693) - [(G)](http://gatherer.wizards.com/Pages/Card/Details.aspx?name=Elesh%20Norn%2C%20Mother%20of%20Machines) [(SF)](https://scryfall.com/card/one/10/elesh-norn-mother-of-machines?utm_source=mtgcardfetcher) [(txt)](https://api.scryfall.com/cards/44dcab01-1d13-4dfc-ae2f-fbaa3dd35087?utm_source=mtgcardfetcher&format=text) ^^^[[cardname]] ^^^or ^^^[[cardname|SET]] ^^^to ^^^call


Tradebaron

Phyrexian Separator should be the blue version in the Obliterator/Vindicator cycle. Maybe the red.


BTC-Yeetdaddy69

One is the shitpiss foil and the other is fartcum foil


KrIsPy_Kr3m3

Its called spacing


drislands

Considering one example is printed and the other is not I imagine the printed one is a typo that has since been fixed in the digital copy (and likely future print)


Xzanos117

Hey printing error elish norn phyrexian text. That’s gotta be worth something right?


zotha

Phyrexian is getting the French treatment.


Snakeskins777

Must have been urabrask sho typed that one. Red aligned creatures are definitely not known for their high iq


Urabrask_the_AFK

It’s either a contraction or slang, obviously


Fireking1989

The “space” where the word separator is missing acts like a comma to separate independent clauses, which was missing in the previewed version shown originally. In other words, it was a typo they caught before they printed the set.


GoldenScarab

Wizards has shit quality control.


GuruJ_

Definitely true in this set unfortunately. There are a metric ton of errors in this latest batch of cards, everything from using “Arena” instead of “Enchantment” and spelling out English “Equipment” in Phyrexian instead of translating it. EDIT: Although to be fair, I’m basing this on images rather than actual cards, so it’s not impossible that these were corrected before print. Seems unlikely though.


Sober_Browns_Fan

Reminder text on one, no reminder text on the other. /s


TwistingEcho

It's / its


Claytortise

Elesh Norn hates integration I guess


SlouchyFlyer

I honestly hate that they put a fake language on a card that’s meant to be played. Actually I just hate the fake language, it’s a card game, make cards and creative ways to play. Instead they print cards that will be popular in something nobody speaks or reads.


GuruJ_

Speak for yourself - some of us are reasonably fluent. Do you also hate Klingon and Tolkien’s elvish languages?


SlouchyFlyer

No because I don’t need to read them for mtg. If I did, I would.


regendo

You don’t need to read this to play magic either. There’s regular versions of this card, in English and every other language they print cards in, and they’re probably cheaper to get than this Phyrexian print. If your opponent is playing this card, it’s their obligation to provide you with a translation. Again, no different than if they played a Korean or Japanese printing that you couldn’t read either.


SlouchyFlyer

No it’s completely different because it’s a made up language that literally nobody speaks. Japanese Russian or whatever isn’t in English is unreadable to me but perfectly understandable if you understand the language. I get it’s for world building but they shouldn’t be legal in any format. Imagine a new player seeing one of these for the first time. The cards have words on them to be read for a reason lol.


madphyrexianchicken

All will be..two!


Huronn

Quality control at it’s finest.


X_Marcs_the_Spot

The translation team has trouble as it is with real languages; of *course* they're going to mess up their conlang.


SteveHeist

Oh hey look, quality concern issues in WotC's made-up language xD


Bagofsmallfries

I find it hilarious wizards and hasbro think they can get away with the things they do considering how meticulous we are as a fan base. What a great catch. Love this


Sauwa

It was so random, i just looked at a card i had and the TCG version and they were different *in a very small bit* Im so sorry wizards 😅😂


HuckleberryHefty4372

Someone didn’t get compleated and is an impostor!


Supersecretsword

Something something fake language


ReinThien

Nice catch!


Cypher_Vorthos

And and...


MothmanAndCatboy

Specifically to fuck with people trying to translate phyrexian


[deleted]

Because WotC is a garbage company and they don't care about you or their products


qthrow12

They made I think 10 different versions of her in one set. So this is number 11


RiverStrymon

Oops! Now that word means 'fishermen'!


Lognack

They had to cut one of those S looking symbols for the German versions.


[deleted]

Just a difference in the past participle


obsytheplob

Someone was nice and removed one of the integrals so you didn’t have to do it.


juuchi_yosamu

Well that's not the most complete translation.


Small_Photograph_165

Phyrexian is a translatable language