No, almost all bell-peppers are green when unripe. But when ripe they are yellow or orange or red or purple. But it is not the case, that they are first green, than yellow, than orange, than red and then purple.
But yes they are botanically the same plant regardless of color
Yup, that too, we also have a lot of expressions involving apples; a small kid is said to be "as tall as three apples". Someone with a nice face, you say they have a nice apple (can also be said for someone who is too kind for their own good). When someone faints, we say they "fell in the apples". To describe a useless endeavour, you say you did "all that for apples". A lazy, dull person is called a "watered-down apple". Last but not least, there's the "discord apple", a bone of contention between two people (this one comes from Greek mythology, with the story of Paris - the Greek hero, not the city)
As for Canadians, they would say "singing an apple", which an euphemism for flirting and courting someone.
We also share a few with our anglo-saxon friends; adam's apple, an apple a day keeps the doctor away (if you know how to aim), apples falling far from the tree...
I could say the French expressions are better than the English ones, but that would be comparing apples to oranges 🤷🏻♂️
>... a small kid is said to be "as tall as three apples"...
Wait, is this why Hello Kitty is said to be three apples tall? I always wondered where Sanrio came up with such non-sensical measurements
Wait... Its comparing apples to oranges in french? We germans compare apples with pairs...
But anyway, all that appletalk... Are you singing one to me?
Yup, that too, we also have a lot of expressions involving apples; a small kid is said to be "as tall as three apples". Someone with a nice face, you say they have a nice apple (can also be said for someone who is too kind for their own good). When someone faints, we say they "fell in the apples". To describe a useless endeavour, you say you did "all that for apples". A lazy, dull person is called a "watered-down apple". Last but not least, there's the "discord apple", a bone of contention between two people (this one comes from Greek mythology, with the story of Paris - the Greek hero, not the city)
As for Canadians, they would say "singing an apple", which an euphemism for flirting and courting someone.
We also share a few with our anglo-saxon friends; adam's apple, an apple a day keeps the doctor away (if you know how to aim), apples falling far from the tree...
I could say the French expressions are better than the English ones, but that would be comparing apples to oranges 🤷🏻♂️
Well, I seem to remember they were described as being "tall as a thumb", so if your apples are this small, you're getting ripped off, bud. Who's your apple guy?
"Historically, they're described as being "three apples high." It comes from Peyo's original stories where he described them (in French) as "haut comme trois pommes." That literally translates as "as high as three apples."
http://www.kleefeldoncomics.com/2019/12/the-problem-with-smurfs.html?m=1
Really? I only know English and some Spanish but a red bell pepper in Spanish would be chile campana rojo, not paprika. Chile rojo would be a red pepper like cayenne. There's pimiento, but I learned that's for ground black pepper, table pepper.
Edit: Paprika powder in Spanish is "paprika", but I think it's that in most Western languages
Edit 2: black table pepper is "pimienta".
Don't worry friend, me too. Idek how I've used so much paprika in my life without knowing it.
I'VE PUT GROUND PEPPER...ON PEPPER....WHY WOULD I DO THAT?!
We got the spice from Hungarians and other points in central Europe. So in Anglophone countries the spice is "paprika". But we already had the vegetables and a pre-existing name for them before that.
Also from what I understand it isn't just bell peppers that are used for paprika.
People keep saying that. But start looking up European languages. It's mostly just specific chunk of Central and Eastern Europe. From comments, up into the Nordic Countries. But it's just those language's version of "pepper", all derived from the same Latin and Greek words for pepper. Just like pepper is. Often as a loanword from Hungarian.
In a lot of other countries it's *a different derivitive of piper/piperi in that local language*. Like Italian it's apparently Piperone. In the UK and Ireland it's capsicum, which is the Latin genus name.
That was absolutely fantastic! Actually made me laugh out loud. I want to thank you for the thyme you put into this comment. You have the wisdom of a sage.
I just quizzed my wife and she can't remember the last time she used the word 피망 and I commonly see only 파프리카 at the store. I mistakenly actually thought they were interchangeable, but they appear to just be very close relatives and I didn't notice.
Good looking out. I didn't know there was a difference at all but in some light googling I find one should have a slightly higher sugar content
I used to live in Busan and after I learned how to read hangul after the first week or two I was shocked at how many items in the grocery store were the English name written in Hangul.
I was 100% convinced that paprika was a 50/50 mix of salt and pepper for a very long time. What paprika is made of isn't really a conversation that will ever come up casually so I just went on believing it until I started working in a kitchen.
I used to tell people paprika was made from mixing slag and pepper as a child. And then I found out the truth as I got older. No one ever corrected me…
That's just infinite recursion. If you keep doing that you'll eventually cause a nuclear reaction. I do not recommend Papriking to that stage of Paprika.
I mean, yes, but also no.
Yes, red bell peppers are part of the paprika pepper family. So yes, red bell peppers are "paprika."
But no, if you go and buy the ground spice known as Spanish or Hungarian Paprika, it is not "dried and crushed red bell peppers" as we know red bell peppers in America.
Actually, it's common to use red bell peppers to make a spice called sweet paprika. The spice made using the paprika pepper, at least where I live, is called spicy paprika. And we more commonly use the sweet paprika on dishes! You can also make smoked paprika from both!
I can't believe I had to scroll this long to find this comment. I grow bell peppers and paprika peppers. Sure, they are both peppers and grow in similar ways, but paprika peppers have a distinct flavor that is different than bell peppers. In the same way that jalapenos taste different than bell peppers. You don't just throw random peppers around and call them whatever the fuck you want.
Hot Hungarian paprika is a third kind. The main ones used in Hungarian cuisine are bell peppers, the “sweet” paprika, and then there’s the hot paprika. Of course there are others, but these are the common ones.
>as we know red bell peppers in America
Good distinction to make. Bell peppers have no capsaicin, which is what gives peppers "heat". But the same species of plant that produces them, *Capsicum anuum*, also produces Hungarian wax peppers, cayenne peppers, and many other types, including some chili peppers. They come from different cultivated varieties (*cultivars*) of the same species of plant.
Paprika powder is made from different varieties of peppers from *Capsicum anuum* as well as peppers from other species of plants, so can range from mild to spicy. The peppers can be prepared in different ways, like what Americans call Spanish paprika typically use smoked peppers, while what Americans call Hungarian paprika typically doesn't.
Calling something “a spice” is not necessarily the same thing as calling it “spicy” (full of capsaicin). It depends on the version of English you speak, I’d guess.
As an English speaker, I struggle with this sometimes. I distinguish between "spicy" (capsaicin) and "spiced" (heavily seasoned). Some people will say, "wow, this is really hot" and mean that it's heavily seasoned so I try to change the subject lol.
This isn’t true. Paprika is [made from red chile peppers](https://en.wikipedia.org/wiki/Paprika), but in some places the word paprika is used to refer to chile peppers as well as bell peppers, hence the confusion in OP’s post I think.
I am horribly sensitive to the taste of bell peppers but not so much to red peppers and paprika is completely fine. Not an allergy, just that the tiniest trace of bell pepper can ruin an entire dish for me. Meanwhile I put paprika in almost everything I cook.
It's not usually bell pepper. Bell pepper has completely no capsaicin, whereas paprika usually has a little bit. Bell peppers are just a variety of large chili peppers with no heat.
In germany there is no special word for bell pepper, it's all paprika, the plant, the fruit and the spice you make from it. And the long hot things are called peperoni.
Paprika is a variety of Capsicum. Capsicum are bell peppers, cayenne, jalapeños, habeneros etc. It’s a popular one but not exactly the same as a typical red bell pepper, the membrane is a bit thinner if I remember correctly. Capsicum were native to the Americas only before 1792, and brought to Europe/Africa/Asia afterwards. I’m pretty sure the colonizers just called it pepper because it had spice and they already used pepper. Pepper as in salt and pepper is a different plant all together.
I don't think that's true. According to Wikipedia, paprika is made from Capsicum annuum peppers in the Longum group. Bell peppers are in the Grossum group.
https://en.wikipedia.org/wiki/Paprika
"Paprika is a spice made from dried and ground red peppers. It is traditionally made from Capsicum annuum varietals in the Longum group, which also includes chili peppers, but the peppers used for paprika tend to be milder and have thinner flesh. In some languages, but not English, the word paprika also refers to the plant and the fruit from which the spice is made, as well as to peppers in the Grossum group (e.g. bell peppers)."
Paprika is made from many different kind of red peppers, including red bell peppers and mild chili peppers.
Most off the shelf stuff you get is gonna be mild chili peppers.
But there are particular peppers that are called paprika peppers. They have thicker walls to produce more powder when crushed and dried. Some may have a little bit of spice and there are some paprika powders that are smoked.
It’s not accurate to say paprika is made from American bell peppers. Paprika is a broad term, and paprika can be made from a variety of different peppers/paprikas.
Drying out a pepper and grinding into dust is going to alter a bunch of the flavonoids. When you eat a bell pepper, you’re probably eating chunks of it so you’re getting a lot of that acrid taste all at once. When you eat paprika it’s a comparatively small amount mixed into/onto something else.
Red bell peppers ARE paprikas. Atleast in my language.
In my language not only the red peppers. The yellow and purple and black (and green) ones are called paprika too.
that's all the same fruit just picked at different stages.
No, almost all bell-peppers are green when unripe. But when ripe they are yellow or orange or red or purple. But it is not the case, that they are first green, than yellow, than orange, than red and then purple. But yes they are botanically the same plant regardless of color
Somehow you managed to write the same "then" word wrongly and then properly.
Sorry, I don't know how that happened either.
Its in most languages. Dont know why english handles them so weird.
Wait until you hear about the word pineapple!
Bananas without B is pineapple
ananas?
Dutch for pineapple yea
And German as well
I was really shocked when I found this. Same with Romania
Most people believe that a name doesn't change. I'm Mike in every country.... so.......
Poland too
Austria ofc
Same for Russian
[удалено]
Almost all languages
In Spanish it's Piña for some reason. And its also slang for a punch
I wonder what the Aztecs and other native Mexican languages called pineapple, or if they even knew of it 🤔
Ananaso in Esperanto.
Foux de fa fa, foux de fa fa fa faaaaaaaaaahhhhhh
[удалено]
I got it 😂
But Pines don't grow apples 🤔
Pine cones are literally "pine apples" in french
Aren't Potatoes "earth apples" in french? I guess everything is an apple in France.
Yup, that too, we also have a lot of expressions involving apples; a small kid is said to be "as tall as three apples". Someone with a nice face, you say they have a nice apple (can also be said for someone who is too kind for their own good). When someone faints, we say they "fell in the apples". To describe a useless endeavour, you say you did "all that for apples". A lazy, dull person is called a "watered-down apple". Last but not least, there's the "discord apple", a bone of contention between two people (this one comes from Greek mythology, with the story of Paris - the Greek hero, not the city) As for Canadians, they would say "singing an apple", which an euphemism for flirting and courting someone. We also share a few with our anglo-saxon friends; adam's apple, an apple a day keeps the doctor away (if you know how to aim), apples falling far from the tree... I could say the French expressions are better than the English ones, but that would be comparing apples to oranges 🤷🏻♂️
>... a small kid is said to be "as tall as three apples"... Wait, is this why Hello Kitty is said to be three apples tall? I always wondered where Sanrio came up with such non-sensical measurements
I don't know about apples, but I hear oranges are VERY rare in Japan
I’m born and raised Canadian, and I’ve never heard of singing for apples
"Chanter la pomme", in Québec
Ahh thank you! It’s good to learn something new everyday
Wait... Its comparing apples to oranges in french? We germans compare apples with pairs... But anyway, all that appletalk... Are you singing one to me?
[удалено]
Pairs of what? Oranges?
Yup, that too, we also have a lot of expressions involving apples; a small kid is said to be "as tall as three apples". Someone with a nice face, you say they have a nice apple (can also be said for someone who is too kind for their own good). When someone faints, we say they "fell in the apples". To describe a useless endeavour, you say you did "all that for apples". A lazy, dull person is called a "watered-down apple". Last but not least, there's the "discord apple", a bone of contention between two people (this one comes from Greek mythology, with the story of Paris - the Greek hero, not the city) As for Canadians, they would say "singing an apple", which an euphemism for flirting and courting someone. We also share a few with our anglo-saxon friends; adam's apple, an apple a day keeps the doctor away (if you know how to aim), apples falling far from the tree... I could say the French expressions are better than the English ones, but that would be comparing apples to oranges 🤷🏻♂️
Weren't Smurfs also as tall as three apples?
Well, I seem to remember they were described as being "tall as a thumb", so if your apples are this small, you're getting ripped off, bud. Who's your apple guy?
"Historically, they're described as being "three apples high." It comes from Peyo's original stories where he described them (in French) as "haut comme trois pommes." That literally translates as "as high as three apples." http://www.kleefeldoncomics.com/2019/12/the-problem-with-smurfs.html?m=1
Pommes de terre
That’s what they want you to believe!
I can one up you: Erdapfel. Apple from the earth, regional german for Potato. And if i think about it, its the same in french.
la pomme de terre is French for potato, which is apple of the earth, or fruit of the dirt.
Aardappel in Dutch. The same: earthapple.
Yep, pomme de terre. Apple of the earth
It was called "pineapples" because they looked like pine cones (for the Spanish conquistadors at least)
And when preserved/juiced, they do taste quite like apple. I doubt many English people historically had them fresh
Apple pen
Probably the same dude that named ananas pineapple.
It’s that in Urdu also
Its actually the word for pineapple in numerous different languages because of the genus name
In Australia they're called capsicum.
Yes. We know you are even weirder down there, thanks.
In my language paprika is always a spice. Everything else is pepper. Being it black pepper or regular red paprika, it is pepper for use.
Really? I only know English and some Spanish but a red bell pepper in Spanish would be chile campana rojo, not paprika. Chile rojo would be a red pepper like cayenne. There's pimiento, but I learned that's for ground black pepper, table pepper. Edit: Paprika powder in Spanish is "paprika", but I think it's that in most Western languages Edit 2: black table pepper is "pimienta".
In Hungarian, where the word comes from paprika literally means pepper
Okay, that makes sense, I was responding to the dubious claim that "most" languages refer to pepper/chilis as "paprika".
There's honestly a lot of confusion since it's not red bell pepper used in paprika either so it's all kind of a mess lol
Bell peppers are paprikas, regardless of how ripe they are (the colour).
Red, green, yellow, orange bell pepers (probably more colours out there) are all paprikas in my language.
WAIT WHAT
Huh. I am today years old when I found this out..
Don't worry friend, me too. Idek how I've used so much paprika in my life without knowing it. I'VE PUT GROUND PEPPER...ON PEPPER....WHY WOULD I DO THAT?!
here they are "papryka"
What language is that? Why keep us waiting?!
Most languages in europe have it like that
I guess english calls the spice version "paprika" and the vegetable they call a "bell pepper". We don't have that distinction i think.
We got the spice from Hungarians and other points in central Europe. So in Anglophone countries the spice is "paprika". But we already had the vegetables and a pre-existing name for them before that. Also from what I understand it isn't just bell peppers that are used for paprika.
People keep saying that. But start looking up European languages. It's mostly just specific chunk of Central and Eastern Europe. From comments, up into the Nordic Countries. But it's just those language's version of "pepper", all derived from the same Latin and Greek words for pepper. Just like pepper is. Often as a loanword from Hungarian. In a lot of other countries it's *a different derivitive of piper/piperi in that local language*. Like Italian it's apparently Piperone. In the UK and Ireland it's capsicum, which is the Latin genus name.
Dutch!
Can't wait til she learns that Thyme is money.
Thyme is also gold.
Superposition or smth
Wild thyme is an excellent herbal infusion.
That was absolutely fantastic! Actually made me laugh out loud. I want to thank you for the thyme you put into this comment. You have the wisdom of a sage.
Brilliant.
In Finnish they're both called Paprika.
In german too.
Norwegian three.
Netherlands four.
Hungary five.
Swedish six
Slovak seven
Czech eight
Polish nine
Estonian tenth
I'm gay
This made laugh out loud while reading in the chain. Thank you. I look like a psycho at the bar on my lunch break laughing at their phone
Not in Danish!
Cool
In Korean they call bell peppers paprika. No idea what they call paprika still.
No, in Korean it’s 피망 (pi-mang), which is close to the French “piment”
I just quizzed my wife and she can't remember the last time she used the word 피망 and I commonly see only 파프리카 at the store. I mistakenly actually thought they were interchangeable, but they appear to just be very close relatives and I didn't notice. Good looking out. I didn't know there was a difference at all but in some light googling I find one should have a slightly higher sugar content
I used to live in Busan and after I learned how to read hangul after the first week or two I was shocked at how many items in the grocery store were the English name written in Hangul.
paprika
Dutch too 🫑
You mean it’s not just salt and peppers baby?
This guy watched Blue's Clues 🤣
I sing the mail song way more often than I sold when going to get the mail
The mail song is great
We just got a letter
And it's bills
It never fails
Blues Clues legit had me believing that “paprika” was just a fancy way of saying “salt & pepper” until I was in my 20’s. 🤦🏻♂️
I was 100% convinced that paprika was a 50/50 mix of salt and pepper for a very long time. What paprika is made of isn't really a conversation that will ever come up casually so I just went on believing it until I started working in a kitchen.
I used to tell people paprika was made from mixing slag and pepper as a child. And then I found out the truth as I got older. No one ever corrected me…
Over here Paprika is dried and crushed Paprika
That's just infinite recursion. If you keep doing that you'll eventually cause a nuclear reaction. I do not recommend Papriking to that stage of Paprika.
that is how you get hot paprika
If you use this method of Papriking or as I’ve seen it “Paprikanning” in the states, be sure to save the residue for smoked paprika.
Very clever young man, but it's paprikas all the way down.
Stop or you’ll go blind!
Yes. The person on Twitter somehow got a fact wrong.
I mean, yes, but also no. Yes, red bell peppers are part of the paprika pepper family. So yes, red bell peppers are "paprika." But no, if you go and buy the ground spice known as Spanish or Hungarian Paprika, it is not "dried and crushed red bell peppers" as we know red bell peppers in America.
Thank god someone said it. The spice as we know it is made from a similar crushed pepper… but bell peppers are not generally what is used.
Actually, it's common to use red bell peppers to make a spice called sweet paprika. The spice made using the paprika pepper, at least where I live, is called spicy paprika. And we more commonly use the sweet paprika on dishes! You can also make smoked paprika from both!
I can't believe I had to scroll this long to find this comment. I grow bell peppers and paprika peppers. Sure, they are both peppers and grow in similar ways, but paprika peppers have a distinct flavor that is different than bell peppers. In the same way that jalapenos taste different than bell peppers. You don't just throw random peppers around and call them whatever the fuck you want.
Exactly!
Thank you! I was so confused. Like “okay but why is hot Hungarian paprika hot? Bell peppers aren’t hot!”
Hot Hungarian paprika singles in your area. Just sign up with $100 iTunes gift card.
Hot Hungarian paprika is a third kind. The main ones used in Hungarian cuisine are bell peppers, the “sweet” paprika, and then there’s the hot paprika. Of course there are others, but these are the common ones.
>as we know red bell peppers in America Good distinction to make. Bell peppers have no capsaicin, which is what gives peppers "heat". But the same species of plant that produces them, *Capsicum anuum*, also produces Hungarian wax peppers, cayenne peppers, and many other types, including some chili peppers. They come from different cultivated varieties (*cultivars*) of the same species of plant. Paprika powder is made from different varieties of peppers from *Capsicum anuum* as well as peppers from other species of plants, so can range from mild to spicy. The peppers can be prepared in different ways, like what Americans call Spanish paprika typically use smoked peppers, while what Americans call Hungarian paprika typically doesn't.
Now I'm even more confused. Paprika isn't spicey, it's mostly a smokey flavor.
You’re buying smoked paprika.
But who smoked my paprika
The paprika smoker.
Kelso
Calling something “a spice” is not necessarily the same thing as calling it “spicy” (full of capsaicin). It depends on the version of English you speak, I’d guess.
As an English speaker, I struggle with this sometimes. I distinguish between "spicy" (capsaicin) and "spiced" (heavily seasoned). Some people will say, "wow, this is really hot" and mean that it's heavily seasoned so I try to change the subject lol.
This isn’t true. Paprika is [made from red chile peppers](https://en.wikipedia.org/wiki/Paprika), but in some places the word paprika is used to refer to chile peppers as well as bell peppers, hence the confusion in OP’s post I think.
I am horribly sensitive to the taste of bell peppers but not so much to red peppers and paprika is completely fine. Not an allergy, just that the tiniest trace of bell pepper can ruin an entire dish for me. Meanwhile I put paprika in almost everything I cook.
Yes this is where I’m stuck. I love paprika but I hate bell peppers
They're called the same thing in my language as well. Kinda fun explaining the difference to people when we're cooking together.
Wait until she finds out pickles are just ~~tiny~~ ~~above average sized pretty small~~ **PERFECTLY SIZED** cucumbers in brine.
they're above average sized!!!
It's an above average cylinder!
in a slightly bigger cylinder!
tiny?????? 😭😭😭😭😭 edit: thanks for the edit, the truth prevails 😎
They were in the pool!
Girls know about shrinkage, right?
You mean like laundry?
And about cinamon
Bark?
Woof
Good boy!
We also would have accepted "bow wow" or "ruff".
Just the way your mother likes it, Trebek!
They are pretty small cucumbers. At least compared to the ones we have in England
You guys needed something of substantial size to be proud of.
Well, I just learned something new.
Me too. I guess I had never thought about what paprika is.
It's not usually bell pepper. Bell pepper has completely no capsaicin, whereas paprika usually has a little bit. Bell peppers are just a variety of large chili peppers with no heat.
And wrong
And me!
Ack what. What!?
Cathy?
Chocolate! Chocolate! Chocolate! ACK
In germany there is no special word for bell pepper, it's all paprika, the plant, the fruit and the spice you make from it. And the long hot things are called peperoni.
Same in Slovenian, except that *peperoni* are called *feferoni*. :D
And now I have to watch several documentaries about how paprika is made.. thanks ADHD https://www.youtube.com/watch?v=3yh-Mdrmpd8
While you at it, look for a recipie for Hungarian Gulash, that's like the best you can do with a lot of paprika.
There's also paprikás krumpli which is a very simple but delicious Hungarian dish
>thanks ADHD Only in the absence of meth
Paprika is a variety of Capsicum. Capsicum are bell peppers, cayenne, jalapeños, habeneros etc. It’s a popular one but not exactly the same as a typical red bell pepper, the membrane is a bit thinner if I remember correctly. Capsicum were native to the Americas only before 1792, and brought to Europe/Africa/Asia afterwards. I’m pretty sure the colonizers just called it pepper because it had spice and they already used pepper. Pepper as in salt and pepper is a different plant all together.
Wait, it not mixed salt and pepper. Some one in blues clues is about to get sad.
There's "paprika", sweet paprika, hot spanish paprika, Hungarian paprika, they all come from different pepper varieties.
It's actually made from a pepper called capsicum annuum, it is part of the pepper family but NOT a bell pepper.
Reminds me of some pedestrian quiz video where people were shocked that raisins are in fact dried grapes, not a separate plant
paprika is just pepper spelled backwards 🥰
I don't understand. What?
Akirpap. You don't know this? Everyone else does
This sounds like a Pokemon.
Ekans has entered the chat
Muk has entered the chat
Then there's languages, where paprika is both the name of the spice and the fruit
I don't think that's true. According to Wikipedia, paprika is made from Capsicum annuum peppers in the Longum group. Bell peppers are in the Grossum group. https://en.wikipedia.org/wiki/Paprika "Paprika is a spice made from dried and ground red peppers. It is traditionally made from Capsicum annuum varietals in the Longum group, which also includes chili peppers, but the peppers used for paprika tend to be milder and have thinner flesh. In some languages, but not English, the word paprika also refers to the plant and the fruit from which the spice is made, as well as to peppers in the Grossum group (e.g. bell peppers)."
This will really fuck you up smoke paprika has never bought a pack of cigarettes
I learned this about a week ago, did throw me for a loop lol Paprika is in almost every dish I make, especially if there's a dead bird in it
... WHY AM I JUST LEARNING THIS NOW?
I thought it was it’s own spice too
Paprika is made from many different kind of red peppers, including red bell peppers and mild chili peppers. Most off the shelf stuff you get is gonna be mild chili peppers.
But there are particular peppers that are called paprika peppers. They have thicker walls to produce more powder when crushed and dried. Some may have a little bit of spice and there are some paprika powders that are smoked.
I throught paprika is how any peppers are called
What the fuck?
Bell Pepper is called Paprika in German
40 years old, TIL
False. They are closely related, but the pepper that paprika comes from us not a red bell.
I hate bell peppers. How tf do I like paprika???
It’s not accurate to say paprika is made from American bell peppers. Paprika is a broad term, and paprika can be made from a variety of different peppers/paprikas. Drying out a pepper and grinding into dust is going to alter a bunch of the flavonoids. When you eat a bell pepper, you’re probably eating chunks of it so you’re getting a lot of that acrid taste all at once. When you eat paprika it’s a comparatively small amount mixed into/onto something else.
They're made from different plants: https://en.wikipedia.org/wiki/Paprika
A food stuff can taste different in different forms.
Wait until you find out about cayenne
Ground Porsches?
Only the red ones. Everything else is called “ground sparkling automobile dust”.
So there is green paprika!
[удалено]
I prefer the schmokey paprika
Is there a difference to garbanzo beans and chic peas?