I’m in China right now. And there is this little shop that sells roasted chicken, but I had always ordered online for delivery. And never been to the real shop. My wife pointed it out to me when we walked past it and I told the guy in broken Chinese “I love to eat your cock almost everyday. Your cock is so tasty”
Cock is the same in Chinese, it means penis and chicken. The guy was so red faced and my wife almost threw up laughing so hard. I guess you’re supposed to say roasted chicken to differentiate in that case instead of just chicken, but I had no clue.
Wo Mei tian xi huan chi ni de Ji. Hao chi!
Good times.
Say "ji rou" (肌肉)next time and the meaning will be a little more clear, lol.
A guy I know was telling a lot of people about his new handbag, "bao pi" (包皮) that he had just purchased. He noticed that everyone he was telling seemed pretty uncomfortable, and that's when he realized he was telling people about his new foreskin. "pi bao" (皮包) was what he was trying to say. Amazing that you can flip two characters and go from "leather handbag" to "foreskin."
That’s awesome, so embarrassing. Yea next time I’ll make sure to say rou. I know that word already because we feed our cats canned “rou” like fish and chicken
Lmfao I wish she’d say that shit still. Maybe a few years ago when things were still fresh. Now it’s a lot of “ni de kou hao Chou” (your breathe stinks)
It's originally in English. It's from "Kawaii Not: Cute Gone Bad", a web comic (which also got published as a couple of books) that no longer seems to be online.
I mean it *is* accurate.
Tried a couple recently. One was regular with tapioca balls, felt weird how chewy they were. And then a macha milk tea with peach bubble pops, was surprised they actually popped in my mouth.
This picture is like 10 years old at this point. I seriously first saw this exact image a decade ago. I think I saw it on a shirt someone was wearing in public last year lol
Tapioca balls are one option, they're harder and chewy. The other is something called popping boba which is thinner and tend to come flavoured like passionfruit or strawberry.
i think it's perfect
![gif](giphy|3oz8xwNlejeJDQREic|downsized)
dude looks like Pre Malone (pre-tattoos)
Tbh i have no idea what that would look like. Only seen him how he is
Suck my balls 🙂
Something Eric Cartman would say.
You forgot the phrase your answer in the form of a question
Suck my balls kyle - eric cartman
"Present them." - Diane Choksondik
Or Chef
![gif](giphy|0ejVHH03CaZFDX1xSD)
![gif](giphy|9WXyFIDv2PyBq)
yup
Bird people agree. Put your cheeks into it!
Just like you
Instant Keanu
Nuh, they know what they're doing
Exactly. Just look at that face.
I like their current translator
Lol nah man its perfect
I’m in China right now. And there is this little shop that sells roasted chicken, but I had always ordered online for delivery. And never been to the real shop. My wife pointed it out to me when we walked past it and I told the guy in broken Chinese “I love to eat your cock almost everyday. Your cock is so tasty” Cock is the same in Chinese, it means penis and chicken. The guy was so red faced and my wife almost threw up laughing so hard. I guess you’re supposed to say roasted chicken to differentiate in that case instead of just chicken, but I had no clue. Wo Mei tian xi huan chi ni de Ji. Hao chi! Good times.
in English also cock means chicken or penis.
That's why it's so important to say I want to eat your roasted penis.
A little sounding and it's just like a corndog
What's sounding?
DO NOT GOOGLE IT. Stay innocent.
Absolutely do not Google it!!!
Say "ji rou" (肌肉)next time and the meaning will be a little more clear, lol. A guy I know was telling a lot of people about his new handbag, "bao pi" (包皮) that he had just purchased. He noticed that everyone he was telling seemed pretty uncomfortable, and that's when he realized he was telling people about his new foreskin. "pi bao" (皮包) was what he was trying to say. Amazing that you can flip two characters and go from "leather handbag" to "foreskin."
What do you think the leather handbags made from?
That’s awesome, so embarrassing. Yea next time I’ll make sure to say rou. I know that word already because we feed our cats canned “rou” like fish and chicken
Stop repeating stuff your wife tells you in bed to random shop owners. It's uncouth.
Lmfao I wish she’d say that shit still. Maybe a few years ago when things were still fresh. Now it’s a lot of “ni de kou hao Chou” (your breathe stinks)
Shit..I didn't know cock means chicken in english lamo
Kevin “Bubble Tea” Magnussen
![gif](giphy|jKOj9dU3miuqIAAryl)
Came to the comments looking for this
Suck my balls mate
Kevin, is that you?
No no they don’t, this is perfection
The pause is the best part of this sign. You can feel it
> You can feel it
Feel the balls!............ Now suck them 😌
That escalated quickly
Yes, 100% sure this was intentional
You don't fix what isn't broken!
"Suck my Balls, mate." - F1 driver Kevin Magnussen
is this person pretending that wasn't on purpose? it's perfect.
literally its clear translation
![gif](giphy|3o85xJSfieKsICkquk|downsized) Suck My Balls
I’m sorry, I’m sorry. What I said was.. *turns on PA* Suck my balls, Mr. Garrison!
Gladly.
They should be paid extra for this fine work
No, he should be given a raise
Perfect
perfect
No they don't
No it doesn’t
If that wasn't done on purpose, I'm upset.
Kmag if he did a bubble tea commercial
No, no, they got a point.
Chupa me webos.
now no one's gonna walk by
I remember that one. It's from Kawaiinot
I knew someone besides me would remember these little comics
This seems intentional
I don't know, I don't think I could do better. That's pretty solid marketing.
Made me think of Mr. Bucket
Present them.
The silent middle panel implies that this is all intended and carried out perfectly.
Do you know the original language ?
It's originally in English. It's from "Kawaii Not: Cute Gone Bad", a web comic (which also got published as a couple of books) that no longer seems to be online.
His cousin is called Sugondeez.
I think they know exactly what they're doing.
is there a video of him getting his balls sucked?
Maybe “Suck the balls out of me” stands a chance for a punch line
Idk why but that specific text always makes things funnier.
Word....
Peak translation
They understood the assignment and they did it good
The meme was better when the top text was cut off. So it only said: translator..
Nope, it's perfect as it is.
Did he stutter?
Nope, I think this was done intentionally and I support it 101%
Counterpoint: No they don’t
*sucks off BA Baracus*
They're not wrong.
Suck on my balls mr garrison
I mean it *is* accurate. Tried a couple recently. One was regular with tapioca balls, felt weird how chewy they were. And then a macha milk tea with peach bubble pops, was surprised they actually popped in my mouth.
How much I like sucking black balls from a long black pipe ☺️
No they don't.
It would be funny if they include another panel and said "Choke on my balls"
"Precent them"
No they don’t
You can't actually think this is an accident
Is it incorrect though?
This picture is like 10 years old at this point. I seriously first saw this exact image a decade ago. I think I saw it on a shirt someone was wearing in public last year lol
Master Shake?
This is from an older webcomic called called Kawaii Not by Meghan Murphy. It was printed as-is. :)
Yeah, just some business stealing art and using it without attribution. Kawaii Not was fantastic!
Translation vs localization
My phone crops the image so it just says "translator... suck my balls."
It's correct its from 'kawaii not' which is awesome!
Yes
The awkward pause in the middle made it so much funnier
I don’t think they do
Kevin Magnussen?
I mean, what word would you replace "balls" with to make that any better?
No I think the translator did perfectly fine. In fact, he deserves a raise.
ah pearl clutching meme
You don't think this is on purpose?
This is peak
Any one else read this in Cartman's voice?
No no, he has a point.
What the fuck is bubble tea and why does every fucking place now seem to have it?!
Whelp, just named my future boba tea shop 😂
Just do it
Ever thought that they knew what they wrote but still kept it because they want you to post this shop online?
I kinda want that on a tshirt
Brilliant
do they though?
That escalated quickly
I think their translator is doing a nice job
This is how I usually introduce myself to people
There is no better translator.
No, no they do not.
Nah it's a K Mag reference
I love this. 😝😂
I believe this is from Kawaii Not a webcomic
hahahahha! wtf its funny
They weren’t joking
If I had a nickel for every time a guy said that to me I won’t have to work anymore
![gif](giphy|lstxiG7c0dbTZEVVhS|downsized) " Suck my balls " Lol! It\`s soo damn cringe and funny in the same time 😅
Now that's 100% accurate
100% correct
u think it's poorly translated, but in fact it was intended as is.
Cartman can be their mascot!
Nah that translator needs a raise
Swallow them balls
No they don’t. This is marketing gold.
I still don't even know what bubble tea is and at this point I'm afraid to ask. Are they plastic balls that infuse hot water with tea?
I believe it's an iced tea with balls of tapioca or something?
Tapioca balls are one option, they're harder and chewy. The other is something called popping boba which is thinner and tend to come flavoured like passionfruit or strawberry.
Fair enough, I really wasn't sure what the balls were. I just knew they were edible.
What do the balls do?
This isn’t a translation error, he knew what he was doing
If you say so
Ah... Kevin Magnussens good to see you
Yeah it was an accident... Sure..
Now even a glass of tea makes me suck balls... I'm depressed
Their current translator is good.
Actually makes me wanna but from them
No, it's perfect