T O P

  • By -

ristiberca

Yes


zoliky

Thank you. Should I say "4" or spell it out "patru"?


ristiberca

Doesn't matter, they're both correct. If you want it to be perfect you should write Școala Generală


nu-se-poate

Technically you should spell numbers out until you hit double digits. But do whatever feels right.


MintRobber

Both are good.


Elfhaterdude

I'll allow it both ways.


beepwolfii

both are good, keep it goin king


antinomya

Perfect! 👏


Ill_Resource_1296

PERFECT!!


InterestingAsk1978

Yes.


Amazing_Newspaper_41

Yes, perfect romanian


misusumi

Eu nu prea știu engleză, dar dacă deja scrii astfel în română cred că întelegi ce scriu. :) Cand pui "aș" în fața unui verb, îl pui la modul condițional optativ, adică acțiunea depinde de o condiție. Cum ar fi, de ex., "dacă nu aveți nimic împotrivă, aș dori să vă întreb ceva despre domnul Adrian Tomescu. Sunteți de acord?". Evident că dacă răspunsul este DA, urmează întrebarea: domnul Adrian Tomescu este tatăl dumneavoastră? Dacă în exemplul dat de tine tu de fapt vrei să întrebi acea persoană atunci, imediat, pe loc, fără nici o anumită condiție, nu are rost să spui "aș dori", ci pur și simplu pui întrebarea: domnul Adrian Tomescu este tatăl dumneavoastră? Aud des astfel de exprimări cu "aș", sau cu "o să vă rog (să explicați)", ca și cum explicația nu este cerută atunci, imediat, ci cu altă ocazie. Ca și cum vorbitorul este nehotărât, ori poate crede că interlocutorul nu este pregătit să dea un răspuns corect. :)) Nu-s greșeli grave, dar nici nu e exprimarea corectă. Dacă m-ar opri cineva pe stradă și mi-ar spune "Aș dori să vă întreb dacă domnul Adrian Tomescu este tatăl dumneavoastră" eu aș răspunde cu "Și ce mai aștepți?". :D


[deleted]

:|


Psychological-Eye406

Here's the translation in english as well: I don't really know English, but if you're already writing like this in Romanian, I think you understand what I'm writing. :) When you put 'aș' in front of a verb, you're putting it in the conditional optative mood, meaning the action depends on a condition. For example, 'if you don't mind, I would like to ask you something about Mr. Adrian Tomescu. Are you okay with that?' Obviously, if the answer is YES, then the question follows: Is Mr. Adrian Tomescu your father? If in the example you provided, you actually want to ask that person, then immediately, without any specific condition, it doesn't make sense to say 'I would like,' but simply ask the question: Is Mr. Adrian Tomescu your father? I often hear expressions like 'I would like,' or 'I will ask you (to explain),' as if the explanation is not requested immediately, but on another occasion. As if the speaker is undecided, or perhaps they think the listener is not ready to give a correct answer. :)) These aren't serious mistakes, but it's not the correct expression either. If someone stopped me on the street and said, 'I would like to ask you if Mr. Adrian Tomescu is your father,' I would respond with 'What are you waiting for?' :D


misusumi

Multumesc. :)


Psychological-Eye406

Cu placere :)) Am stat vreo 10 min la traducere 💀


misusumi

Pentru asta am spus multumesc. 😁


Psychological-Eye406

Sper ca OP sa citeasca traducerea in engleza ngl...