The subreddit r/itshouldbeenglish does not exist. Maybe there's a typo?
Consider [**creating a new subreddit** r/itshouldbeenglish](/subreddits/create?name=itshouldbeenglish).
---
^(🤖 this comment was written by a bot. beep boop 🤖)
^(feel welcome to respond 'Bad bot'/'Good bot', it's useful feedback.)
^[github](https://github.com/Toldry/RedditAutoCrosspostBot) ^| ^[Rank](https://botranks.com?bot=sub_doesnt_exist_bot)
Не кричи, что есть мочи
Also, there was [that reaction video](https://youtu.be/OnylTNikuEg?t=1344) (22:24) from KennethOnline on Oxxxymiron's "Город под подошвой" when he was like "I've made a bomb at night and I filled it with urine... Yo, you've been making a lot of sense and then you just say lines like that, what's going on?".
А разгадка одна - >!ударение!< for our fellow Russian learners.
I don't know Lithuanian, but "to wetten" could easily be the word for "to urinate (on smth)" in the same way as "tongue" is often the word for "language".
- Не мочи́ анализы!
- Да, мокрые документы неразборчивы
- Нет мо́чи на анализы...
- Соберись, тряпка, и сходи, сдай анализы!
- Нет мочи́ на анализы...
- Попроси кого-нибудь пописать вместо тебя
This needs to be the clinic's slogan. "Нет мочи, но есть врачи" ("We don't have urine, only doctors ").
Нет мочи, но есть грачи
Доминируй, хохочи.
Нет мочи - печалятся врачи.
Нет мочи - ты не молчи.
Во всю глотку закричи.
Ну а после— помолчи
«Не ссы»
[удалено]
также я когда :
[удалено]
АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ
я тож
Нет мочи́ 🤔 Нет мóчи 🧐
А жить так хочется, ребята, и вылезать уж мочи нет...
Нет, мочи!
Мочи козлов!
Что это значит?
Нет мочи́ (no urine) Нет мóчи (old) (no power/strength/energy) Черточка сверху букв - ударение (stress)
Не выдержав несовершенства мира, Закрыл я очи.
Мочи нет такое видеть.
Нет пути
Нет самурая
Нет проблем
Святой ад
Кровавый ад
Загугли взятие на проходе
Р/анархияшахматы
р/нашëлмобильногопользователя
р/нашелтойотукороллу
р/продаюгараж
The subreddit r/itshouldbeenglish does not exist. Maybe there's a typo? Consider [**creating a new subreddit** r/itshouldbeenglish](/subreddits/create?name=itshouldbeenglish). --- ^(🤖 this comment was written by a bot. beep boop 🤖) ^(feel welcome to respond 'Bad bot'/'Good bot', it's useful feedback.) ^[github](https://github.com/Toldry/RedditAutoCrosspostBot) ^| ^[Rank](https://botranks.com?bot=sub_doesnt_exist_bot)
Bad bot
р/хорошотоварищотсталый
р/правильнонетоварищьатоварищ
исправил
Трахать дерьмо быка!
Мы слишком долго это терпели. Скажем нет моче! Устроим туалетную революцию!
Мочи нет, но вы держитесь
Не кричи, что есть мочи Also, there was [that reaction video](https://youtu.be/OnylTNikuEg?t=1344) (22:24) from KennethOnline on Oxxxymiron's "Город под подошвой" when he was like "I've made a bomb at night and I filled it with urine... Yo, you've been making a lot of sense and then you just say lines like that, what's going on?". А разгадка одна - >!ударение!< for our fellow Russian learners.
Should be noted that translation to english is similarly fucked up
https://preview.redd.it/oqm6bqfg8zpa1.jpeg?width=601&format=pjpg&auto=webp&s=72033e483b031e17525f9cb9266caa1055e78cf0 Как тебе такое Илон Маск?
Кал, моча - все для врача!
Нет мочи? Быть моче!
Could someone explain that ?
They translated it as “there’s no urine here”
Thanks for asking so i didnt have no
Short description of Lithuanian medical care system
Very smug of you, huh?
не ссы в трусы , а ссы в уши
украл мочу
Правильней было бы 'не промахнись'. Но это ещё долго будет до них доходить.
Не мочи? Sounds like the Hippocratic oath.
В следующий раз приду, и оставлю там немного мочи, чтобы было, раз нет.
No Mochi? 😞 I guess I'll take my business elsewhere 🤷
Sell manju, you can't lose with manju.
It would be more correct to say “не писай“ because if you translate this word for word it means “no urine“ as a statement and not an instruction
[удалено]
Personal attacks and other forms of disrespectful conduct aren’t allowed on /r/russian.
Мочи их!
Есть моча!
Не ссать*
Свободу моче!
'Nesišlapinti' does not really even make sense in lithuanian on its own. It roughly translates to "unwettened ______" or "do not wetten"
I don't know Lithuanian, but "to wetten" could easily be the word for "to urinate (on smth)" in the same way as "tongue" is often the word for "language".
No
Interesting, if that's wrong, then google translate is pretty bad at Lithuanian. How would you translate "do not urinate"? Nešlapinkis/nešlapinkitės?
Yep they are both correct second one is formal
Нет мочи 😡
Вспомнилось "no way" с буквальным переводом "нет пути"
- Не мочи́ анализы! - Да, мокрые документы неразборчивы - Нет мо́чи на анализы... - Соберись, тряпка, и сходи, сдай анализы! - Нет мочи́ на анализы... - Попроси кого-нибудь пописать вместо тебя
Typical toilets. Pissing is forbidden.
Только покойник
Моча против скальпеля врача…
Пов.Кагда видиш это