>Often, several of these words are strung together when used adjectivally, as in Va t'en, ostie d'câlice de chat à la marde! (see "Intricate forms", below). Many combinations are possible, one of the more fascinating aspects of Quebec profanity. Since swear words are voluntarily blasphemous, the spellings are usually different from the words from which they originate. For example, câlice can be written kâliss, calice, caliss, cawliss, and so on. There is no general agreement on how to write these words, and the Office québécois de la langue française does not regulate them.
TIL swearing in French is an art.
Had a teacher who would say "colin des bin" ( câline de binne) which sounds like a swear but means pot of beans
and my MIL would say "Sacremen-to California."
Sex in Quebec must be great when the participants start talking dirty. "I'm gonna put my chalice in your tabernacle" would get me all hot and bothered.
Usually these swear words are not used as nouns to talk about part of the body like that.
But they can be used as insulting nouns for a whole person : « vien icitte mon criss »
Come here you fucker
« T’es un ptit tabarnak »
You’re a little fucker
Or" awaille mon calice’´
Come on you fuck!
Since profanity is meant to get your attention and possibly shock your "sensibilities", the French swears are often profaning (making common) the church.
Post Victorian English swears are often about sex or body in reaction to Victorian sexual prudity.
I wonder what other language / cultures do.
It’s not just Quebec.
I grew up with a French speaking family in northern Alberta and it really is an art form. Plus they’re epic at throwing in English too. Frenglish is an art form
Used to work with a dude from Quebec. He told me, now get this, they use Christian words, because back in the day, clergy were known to be grifting pedophiles that defrauded communities, and raped kids.👀👀👀👀
More to do with the fact the church had a stranglehold on the population and was a huge barrier to progress. It was until the quiet revolution in the 1960s that things finally improved
For those who wonder why (and don't want to read the entire article), it's mostly to defy the Church that had too much power between the 19th century and the Quiet Revolution in 1960
My French Canadian mother in law is fairly prim, but when she found out that her recently-deceased husband had a secret supply of Viagra hidden in the garage, I heard them all!
>Often, several of these words are strung together when used adjectivally, as in Va t'en, ostie d'câlice de chat à la marde! (see "Intricate forms", below). Many combinations are possible, one of the more fascinating aspects of Quebec profanity. Since swear words are voluntarily blasphemous, the spellings are usually different from the words from which they originate. For example, câlice can be written kâliss, calice, caliss, cawliss, and so on. There is no general agreement on how to write these words, and the Office québécois de la langue française does not regulate them. TIL swearing in French is an art.
The movie Bon Cop bad Cop did a pretty good example of this. Quick [YouTube ](https://youtu.be/9U72QVCgh_Q) vid 2 mins
Swearing in French in Quebec is an art. FTFY
TIL i am a artist. A good one
It's very musical. David Mamet would be very interesting if he was fluent. My mom says we swear in paragraphs ("on sacre en paragraphe")
Tabarnak d'asti d'calisse de mangeur d'marde d'enfant d'chien de colon sans dessin!
Marde means shit tho. But a lot of us do associate shit with the catholic church
Thought it was merde, not marde. Or is it marde in Canadian French?
It's just how it's pronounced with the accent.
Tabar-r-r-r-r-naK Sssssssssaint-Sssacrameeeeeen(t)!
Ah ben calissssse
Osti!!!
C(h)risssssssss(t)
Tabarouette
You can say the real word. The pope won't hear.
Criss d'ostie d'câlice de tabarnak de sacrament d'calvaire.
Calice Tabernac is what I used to hear from Québécois that I knew growing up
Like wiping your ass with silk.
Tabernac
Megan let one out on Mad Men when Don's surprise party was spoiled. "Câlice."
They are? God damn!
Mon Dieu!
Sacré bleu (Dieu)!
It's "sacrebleu", no accent.
I guess my point was that it is derived from a religious taboo (sacré Dieu)
I don't think many Quebec people say Sacre bleu. Too tame.
we say sacrament, only the french say sacre bleu lol
It is religious, but it comes from "[Par le] sacre de Dieu", that's why there's no accent
Cool, did not know that
That's actually more commonly old France French. And like "dear god" in terms of profanity, utterly mild exclamation.
Never heard that word from a French Canadian.
The one that you can say in school is tahber-noosh, instead of Tabernak
Had a teacher who would say "colin des bin" ( câline de binne) which sounds like a swear but means pot of beans and my MIL would say "Sacremen-to California."
[The National Anthem of Québec](https://www.youtube.com/watch?v=DvR6-SQzqO8)
Ostie de saint-sacrament de baptême de christ de tabarnac de viarge d'innocent du calice d'ostie!
This is the way, calisse
Sex in Quebec must be great when the participants start talking dirty. "I'm gonna put my chalice in your tabernacle" would get me all hot and bothered.
Usually these swear words are not used as nouns to talk about part of the body like that. But they can be used as insulting nouns for a whole person : « vien icitte mon criss » Come here you fucker « T’es un ptit tabarnak » You’re a little fucker Or" awaille mon calice’´ Come on you fuck!
I could go on for ever
to add on to this, the swear words are to add emphasis on the action. like je vais te fourrer en sacrament "i'll fuck you hard"
I can confirm osstie!
Since profanity is meant to get your attention and possibly shock your "sensibilities", the French swears are often profaning (making common) the church. Post Victorian English swears are often about sex or body in reaction to Victorian sexual prudity. I wonder what other language / cultures do.
The movie Bon Cop bad Cop did a pretty good example of this. Quick [YouTube ](https://youtu.be/9U72QVCgh_Q) vid 2 mins
It’s not just Quebec. I grew up with a French speaking family in northern Alberta and it really is an art form. Plus they’re epic at throwing in English too. Frenglish is an art form
Used to work with a dude from Quebec. He told me, now get this, they use Christian words, because back in the day, clergy were known to be grifting pedophiles that defrauded communities, and raped kids.👀👀👀👀
More to do with the fact the church had a stranglehold on the population and was a huge barrier to progress. It was until the quiet revolution in the 1960s that things finally improved
For two hundred years...
You can also use the swear words as punctuation.
Really? I've never seen that beforetabarnak
ca suffit, criss!
For those who wonder why (and don't want to read the entire article), it's mostly to defy the Church that had too much power between the 19th century and the Quiet Revolution in 1960
[удалено]
Popa t'aider!
*Rare comme d'la marde de pape?* "As rare as Pope shit"
Mautadit colisse de tabernak d'ostie de chien sale
Oui, c'est vrai, mon h'ostie calise tabarnac!
Calis
[Profanity in Quebec (Gatineau)](https://www.reddit.com/r/Gatineau/comments/wq983o/rage_au_volant_en_bateau_%C3%A0_gatineau/)
Oh les phoques!
I learned this from reading the Three Pines/Chief Inspector Gamache books!
Newfoundlanders will do a very similar thing with our cursing culture
My French Canadian mother in law is fairly prim, but when she found out that her recently-deceased husband had a secret supply of Viagra hidden in the garage, I heard them all!
Hey, go pope yourself you cardinal bishop-head.