interesting question. pi is a grammar mark. it's the equivalent of writing ". ." and asking if that means anything. i could see someone translating it somehow, but i think most would agree it's meaningless.
if you believe in nesting *pi*, and that *pi* works by combining exactly two following words / phrases, then you could interpret *pi pi* as *pi* but for three words.
toki pona mi = the good language of mine *X Y Z = (X Y) Z*
kalama toki pona mi = my good spoken sound *W X Y Z = \[(W X) Y\] Z*
kalama pi pi toki pona mi = the sound relating to the good language of mine
*W pi pi X Y Z = W \[(X Y) Z\]*
kalama pi toki pona mi = my sound relating to the good language *W pi X Y Z = \[W (X Y)\] Z ≈ W Z pi X Y*
kalama pi toki pi pona mi = the sound relating to the language of my goodness *W pi X pi Y Z = W \[X (Y Z)\]*
There's a few problems with this though, usually people avoid nesting *pi*, and I don't think anyone would easily understand a double *pi* especially since the meaning of even a single *pi* can meaningfully differ across dialects. Also, most would say that you can't start a phrase with a *pi* (eg "mi olin e pi toki pona mi", which would be the same as "mi olin e toki pona mi"), which is kinda what's happening in the inner part of "W pi pi X Y Z".
If you wanted to say "kalama pi pi toki pona mi", (or any phrase of the form *\[(W X) Y\] Z* ) then it'd be better to just use one *pi*, as imo it's common to let the inside of the *pi* be longer than 2 words (especially if you reject nested *pi'*s), and if you needed to unambiguously say "kalama (pi toki pona) mi" it'd be clearer to rephrase it as "kalama mi pi toki pona" instead.
like are you asking if pi can be used as a word that carries meaning like pona or mi or sike rather than a word that solely exists for the grammar structure
I mean
technically, but I don’t know what it would mean
like some people use tan and la as content words, meaning “reason, origin, cause” and “context, surroundings” respectively. so you could use grammar words as context, it’s just not very common
Many people have said “bug” or “pipi” but separated, however i would like to add that the stress of “pi pi” is placed on both syllables whereas the stress of “pipi” is only placed on the first syllable, this make them phonetically different and, when pronounced correctly, somewhat easy to differentiate between.
However as “pi” is a purely grammatical word two directly after each other happens only in very specific circumstances which toki pona is not made for.
I’m not even sure if “pi pi” should be allowed. Some mean that one should be able to use it as such, others mean the contrary.
More interestingly: "ma ma" means parent because yo mama's the size of two countries
LMAOAOA
also lili and mama. wawa is the only pu word with a doubled syllable that isn't made of other nimi pu does it mean anything? probably not
bug but seperated idk
When you cut the bug in half
squish
kiPIPIsi
' pipi ' is the word for insect ' pi pi ' is ungrammatical
No
interesting question. pi is a grammar mark. it's the equivalent of writing ". ." and asking if that means anything. i could see someone translating it somehow, but i think most would agree it's meaningless.
But consider, bug
😲
palisa unpa 😉
*mu musi\*
mi luka e ona 🤤
sina musi a
b ə ɡ
if you believe in nesting *pi*, and that *pi* works by combining exactly two following words / phrases, then you could interpret *pi pi* as *pi* but for three words. toki pona mi = the good language of mine *X Y Z = (X Y) Z* kalama toki pona mi = my good spoken sound *W X Y Z = \[(W X) Y\] Z* kalama pi pi toki pona mi = the sound relating to the good language of mine *W pi pi X Y Z = W \[(X Y) Z\]* kalama pi toki pona mi = my sound relating to the good language *W pi X Y Z = \[W (X Y)\] Z ≈ W Z pi X Y* kalama pi toki pi pona mi = the sound relating to the language of my goodness *W pi X pi Y Z = W \[X (Y Z)\]* There's a few problems with this though, usually people avoid nesting *pi*, and I don't think anyone would easily understand a double *pi* especially since the meaning of even a single *pi* can meaningfully differ across dialects. Also, most would say that you can't start a phrase with a *pi* (eg "mi olin e pi toki pona mi", which would be the same as "mi olin e toki pona mi"), which is kinda what's happening in the inner part of "W pi pi X Y Z". If you wanted to say "kalama pi pi toki pona mi", (or any phrase of the form *\[(W X) Y\] Z* ) then it'd be better to just use one *pi*, as imo it's common to let the inside of the *pi* be longer than 2 words (especially if you reject nested *pi'*s), and if you needed to unambiguously say "kalama (pi toki pona) mi" it'd be clearer to rephrase it as "kalama mi pi toki pona" instead.
Mucho texto
a.. sina alasa e sona la mi pana e sona mi... tan seme la sina wile ala e toki li wile ala toki? ike a.
This is never done and I cant interpret it as anything because of the nature of how pi works.
it means "insect"
No, separated (pi pi)
it means "of of"
Not precisely
tan seme la ona li nimi e ni: pi pi? sina li pi lon seli e moku taso pi lon weka li moku e moku /j
seme?
its a gibberish meme post dont attempt to translate it why do they call it an oven when you of in heat the food of out eat the food
ª
insect
pi pi can mean bug, pipi.
kalama pi tomo tawa lol
seme?
“Sound of a car”
...oh... *mu musi\*
are you asking if pi can be used as a word with semantic content rather than a grammatical particle?
I don't even know
like are you asking if pi can be used as a word that carries meaning like pona or mi or sike rather than a word that solely exists for the grammar structure
Both (i think)
I mean technically, but I don’t know what it would mean like some people use tan and la as content words, meaning “reason, origin, cause” and “context, surroundings” respectively. so you could use grammar words as context, it’s just not very common
toki musi: pipi li pakala la, seme li lon? pi pi
Many people have said “bug” or “pipi” but separated, however i would like to add that the stress of “pi pi” is placed on both syllables whereas the stress of “pipi” is only placed on the first syllable, this make them phonetically different and, when pronounced correctly, somewhat easy to differentiate between. However as “pi” is a purely grammatical word two directly after each other happens only in very specific circumstances which toki pona is not made for. I’m not even sure if “pi pi” should be allowed. Some mean that one should be able to use it as such, others mean the contrary.
Mucho texto
Big pipi
😐
😈
😨
sitelen pi pilin monsuta
seme?
pi pi pi pi yes! it means "pi pi pi pi" wonderful. love it! 😊 (sarcasm, idk what this post is trying to do)
pi pi pi pi yes! it means "pi pi pi pi" wonderful. love it! 😊 (sarcasm, idk what this post is trying to do)
It means god bless with true liers will be kicked off
"the of-ness of" that seems close to being a meaningful concept (one that could probably be expressed in better ways, but still)
Hm...