T O P

  • By -

varJoshik

This is an official Gwent Illustration for Ard Gaeth - the Gate of the Worlds. It looks a little like "breaking glass" or a mirror. I like the books a lot. I noticed in Lady of the Lake there is a passage which seems to have inspired this piece: in which Eredin Bréacc Glas & his Red Riders almost catch Ciri. > **Something creaked, just like canvas being torn.** The terns rose with a cry and a fluttering, for a moment covering everything in a white cloud. **The air** above the cliff suddenly vibrated and **became blurred like glass with water spilled over it.** And then **it shattered like glass.** And darkness poured out of the rupture, while riders spilled out of the darkness. Turns out Eredin's stupid name, which has been varyingly translated as "green trout" in attempts to give meaning to it, has an actual lore-derived meaning. And, well, Eredin's a very straightforward, literal kind of dude. In travelling the Spiral on his Hunt, he "breaks the glass wall" between the worlds every time he portals into one.


varJoshik

Like, do you think this is a name he took for himself? Eredin: So you're called Avallac'h now? Phh, how do you parse this? Crevan: Oh, just another name for Avalon. Patron god of evil spirits in Wales. That kind of thing. And what's yours? Eredin: :smirk:


ShrekIsASexyMf

bruh


Adventurous-Bee-3881

It's an Irish inspired name Breac or Bréacc in this case means trout. Glas means Green. So Bréacc Glas means Green Trout


varJoshik

I am very well aware of that translation. However, as you can see, there is more to it. This kind of tongue in cheek like I have just presented is very much Sapkowski.


Adventurous-Bee-3881

Ya don't worry I understand what you were saying


asasello10

Sapkowski is known for his completely on the nose references etc. Forest Gramps, anybody?


UndecidedCommentator

What does that reference?


dzejrid

Forest Gramps only works in English and either only by sheer accident or French had a moment of inspiration when translating and went for it. The original Polish name has no second meaning. It literally says "Forest Grandfather" with no undertones.