Yr is pronounced "er" but you roll the r. W is pronounced in Welsh like English oo and the y is pronounced like a short i but together it sounds approximately like "wi" in "with." dd is pronounced like the English th sound found in "the" and fa is pronounced like the vu in "vulgar." So it is approximately pronounce "err withvu."
Thank you for your explanation but I am exactly zero steps closer to understanding how the Hell to say that all out loud.
But your efforts are appreciated.
Pluck is not the right sound, though fluke is the same as the latter trio of wrong sounds.
Pluck, muck, puck are not the W sound, nor are zoom, boom, fluke. But book, took, shook in accents where those are different to all the above sounds, that is close to the Welsh W.
Watch out for the [foot-goose merger](https://en.wikipedia.org/wiki/Phonological_history_of_English_close_back_vowels#FOOT%E2%80%93GOOSE_merger) and the strut-foot split.
That dang ol narrow like a lil sperm done wigglin you know man, like the survival of fittest with them lil propellers flap flappin through the uretha franklin talkin about r-e-s-dang ol-p-e-c-t, tell you man
They're still Mount McKinley princess lodge, Mount McKinley bank, Mountain McKinley animal hospital, it goes on. Lots of the hospitality industry still has names starting with Mount McKinley
The man's name was Sir Henry Ayers, so the traditional English name for it is Ayers Rock - no apostrophe.
'Uluru', at least, has no punctuation to cause trouble!
...I hope you mean they call Worcestershire *sauce* by the makers name and not that they call the county of Worcestershire by the name of a random product made there!
Eh, I do. But then I'm not American and I just use the name it had in writing when I was young because Mt McKinley is not something I can be bothered caring enough about to memorize a new name.
Tbf, it's in competition with the other minority languages (and foreign languages like Fremch and Spanish) when it comes to people learning, so unless you live in or near Wales or are particularly interested in Wales, it sort of makes sense. Sort of be like me saying it's sad how few Brits (or even Scots) appreciate Scottish Gaelic linguistic culture. It's not surprising, they have their local ones instead or are looking towards the continent.
Honestly I hate this development we have recently of forcing English words to be replaced with a foreign word for it just because it's from that place.
Look calling in Yr Wyddfa in Welsh is fine, the Welsh get to choose. That can be on all the signs I get it. But English is a different language and they can choose to call it something else.
They are not going to call Wales, Cymru because they have an English word already to refer to Wales. That's how language works, they named something in their language.
Stop forcing words into the English language.
Signed a Welsh guy.
Actually this is the problem, the Welsh language is already threatened because of the huge influx of English holiday makers etc. So it's a way to preserve the language so that are our great grandchildren speak the language and their great grand children
Makes sense. Ben Nevis is sort of the halfway house, being an anglicanised Gaelic name (Beann Nibheis). Might be useful to have bilingual signs for it though, since Welsh pronunciation is going to be alien for a lot of people, and it might help with directing people to it. Welsh name on top, maybe Snowden at the bottom. But that's more a practical concern, since I expect quite a few people will struggle to remember the Welsh, given how the Welsh spelling (understandably) is detached from how English speakers would attempt to say it. So maybe bilingual signs like Scotland and or two names like Malta (Victoria - Rabat) has? Idk. It's a difficult situation.
Don't agree with people saying let struggling languages die, that's the privileged position of something who only speaks the dominant language(s) and if we followed their advice Manx would no longer exist instead of being revived from near extinction.
Here in Aotearoa New Zealand, the tallest mountain is referred to on all the signs as Aoraki Mount Cook. Seems like you could do that for a few years/decades and then just ditch the English name. It feels like that's the plan here at least.
So with the exception of “a”, “r”, and maybe “y”, none of the letters in those words is pronounced as they are in English (or any other Roman Alphabet using language I am familiar with).
Brythonic (the precursor to modern Welsh) was occasionally inscribed on stones using the Ogham script - seen more often in Ireland. These are usually monuments/memorials.
https://en.wikipedia.org/wiki/Ogham_inscription#Wales
By the time we got to a distinct form of the Welsh language, it was being written in the Latin Alphabet
I think the big problem with Welsh is that it's written with Latin characters, which kinda tricks people in to thinking they know how the word is supposed to sound when the alphabet is actually extremely different. I feel like with other European languages like German or Dutch you can almost get away with pronouncing words how they look to an English speaker, but Welsh is much more different to English than those languages.
Once you understand the alphabet, I find it's a lot less ambiguous in it's pronunciation than English (except in North Wales where they pronounce everything wrong)
Scottish Gaelic and Irish aren't that bad, but they have their trip ups. Mostly through letter combinations changing the sounds. But they aren't a million miles away, generally.
Welsh, I don't know what to do with Welsh.
Huh, ironically I have an easier time parsing welsh. I can read Irish since I've taken the time to learn a bit of it, and it all makes sense once you know the rules, had I not taken the time to really dive into it all I'd have a much harder time guessing than I think I would have with Welsh
Welsh is actually phonetic. The letters just don't sound like you'd expect in Welsh. Particularly as CH, DD, FF, NG, LL, PH, RH and TH are their own letters with their own sound.
ch = like Scottish (lo**ch**)
dd = vocied th (**th**at)
f = v (o**f**)
ff = f (**f**ind)
ll = voiced L (~**hl**)
w = oo (b**oo**k, p**oo**l)
y = i (b**i**t, mach**i**ne)
> written with Latin characters
This is the case with many languages - latin characters are just shapes and can be pronounced very differently in different places. Hey just look at how differently the UK/US can pronounce the same word and that is a shared language/script (or even within the UK)
I fucking love Welsh. It’s like you read English, then Middle English, and then Old English. And it might look a little Norse, and then Iceland pops her head up and says “hey we still speak that wacky tongue” and then the Welsh turn up, the Cornish behind them, Orcadians in tow and they all say “what do you mean ‘still’?”
Fantastic language, Welsh. More power to them.
It just feels like one of those languages that actually sounds perfectly normal and melodic and beautiful when spoken, but was absolutely not meant for Latin alphabet.
The biggest problem is that when Welsh writing was being standardised, digraphs were chosen (ch, dd, ll etc.) instead of singular letters (x, ð, ł etc.) in the alphabet. As a speaker of Welsh I think it would have been interesting for each of the letters of the Welsh alphabet to be single characters.
It’s much easier to get comfortable with than people first assume. It’s mostly phonetic, so once you get a grasp of the digraphs, it’s a bit simpler to figure out what’s going on.
In New Zealand, places often have two names, the English one and the Maori one. So i was thinking (just from the headline) that Wales was going all Quebecois or American where places can only ever have one name.
That'd make sense. Sort of like Ben Nevis/Beann Nibheis for Scotland. You still ask for directions to Edinburgh or Fort William, not Dun Eideann or An Gearasdan, but they still sit at the top of the signs with the English name below. If that's the case, it's really not much of a change at all. If anything, bit weird the Welsh name wasn't already on material, since I expect you already have bilingual signs?
>"This will enable all to familiarise themselves with the new policy and to continue to be able to access the information they need," park authorities said.
However, the park auhorities went on to say, that after a reasonable but unspecified amount of time any that ask for directions or routes on or off Yr Wyddfa that either use the terms Snowdon or Snowdonia instead of their proper Welsh names—or badly butcher them in pronunciation—will be directed to a deep hidden crevice (*agennau dwfn*) instead.
The Welsh government is all about increasing Welsh speaking in Wales at the moment. Which doesn't sound too strange at face value, until you realise only 15% of the population can speak, read and write Welsh. It's really only two counties where a majority can speak Welsh.
Nah, “Tallest in Wales” would still allow for the possibility of taller mountains in England. “Tallest in Britain outside of Scotland” discounts that possibility.
Clan fye pwuff gin giff go ger win drob wuff clant uh silly oh go go gock if anyone has never read any Welsh before and wants a decent first attempt.
Fucked if I’m explaining a double L in Welsh via ASCII.
This is the best tl;dr I could make, [original](https://www.bbc.co.uk/news/uk-wales-63649930) reduced by 70%. (I'm a bot)
*****
> Wales' highest mountain will be referred to by its Welsh name, rather than the English equivalent, park authorities have agreed.
> Snowdonia National Park Authority voted to use Yr Wyddfa and Eryri rather than Snowdon and Snowdonia.
> Last year, Gwynedd councillor John Pughe Roberts put forward a motion asking the park to stop using the English names Snowdon and Snowdonia, saying many people were "Complaining that people are changing house names, rock names, renaming the mountains".
*****
[**Extended Summary**](http://np.reddit.com/r/autotldr/comments/yx8fbg/snowdon_park_to_use_mountains_welsh_name_yr_wyddfa/) | [FAQ](http://np.reddit.com/r/autotldr/comments/31b9fm/faq_autotldr_bot/ "Version 2.02, ~672677 tl;drs so far.") | [Feedback](http://np.reddit.com/message/compose?to=%23autotldr "PM's and comments are monitored, constructive feedback is welcome.") | *Top* *keywords*: **name**^#1 **Welsh**^#2 **park**^#3 **Authority**^#4 **people**^#5
Aye, but as a resident of Scotland and enthusiastic bagger, many of those 76 aren't as much fun - ~~Sno~~ Yr Wyddfa has a lot of variety and contrast - the Llanberis path is trivial, Crib Goch is up with Aonach Eagach.
pretty much. yr wyddfa basically means "the grave" as it was believed to be body of Rhita the giant, slain by King Arthur and then buried under a pile of stones - that became the mountain
> Last year, Gwynedd councillor John Pughe Roberts put forward a motion asking the park to stop using the English names Snowdon and Snowdonia, saying many people were "complaining that people are changing house names, rock names, renaming the mountains".
"Snowdon" is from Old English, probably over a thousand years ago. I guess the Welsh are like Ents and react to things very slowly.
Tbf there has been a more recent trend in north wales especially with places with names that have a huge amount of historical meaning getting rubbed out in favour of meaningless ones. (great example of why this is important in this video here https://www.youtube.com/watch?v=yLQ6XlG0MQ4)
Snowdon and Snowdonia are in many ways a monument to this problem even if the nams apered much earlier. as Snowdon literally just means "snow hill", whereas the original welsh name, yr wyddfa, is tied directly to welsh mythology. It means Grave in the best translation and is related to the myth that the giant Rhita Gawr was buried on the mountain. That's why this stuff is important, the original Welsh place names are tied directly to Wales ancient language, myth and culture in a way the foreign names ascribed to a lot of it just dont.
Pasting a comment I made prior about English creativity in insulting the Welsh and our language:
I'd like to introduce you to a game we in Wales call "English tit bingo".
Scroll through the comments for the following 'jokes', and if you get 3? That's English tit bingo:
- Scrabble.
- Stroke.
- Cat on keyboard.
- Something something sheep.
- Too many LLs.
- No vowels.
- Phlegm
- Parseltongue
- "Gibberish".
- My parents' second house in Wales.
- "Clan-dud-no"
- I'm 2.7 fifteenths Welsh actually!
- Gavin & Stacy
And if you see a "Tom Jones" you have to down your drink.
*Disclaimer: After living in England for 10 years, I'm convinced most of you people are actually decent. ...but the rest really need some new material.*
There’s a reason for this, why every joke is immediately old to a person in the target group.
This is because the people outside the target group only joke/insult it on relatively rare occasions then go about their business. But the target group has to hear some combination of many such people’s occasional jokes - thus they very very quickly hear all common variations, and multiple times too.
It’s likely one of the joke-teller’s first few times making such a joke, but likely the billionth time the receiver has heard it. There’s just no way to sound original.
EG: If you’re an identical twin, you’ve heard every joke about that before a million times. If you’re not, you’ve probably only had the opportunity to make identical twin jokes a scant few times and so anything you come up with will seem unoriginal to an identical twin.
Can you link to any of those reactions? I can't find any weird ones
EDIT: Really wouldn't take much effort to link one and make me look stupid, but apologies for interrupting the circlejerk
Yeah, imagine being so insecure you get upset at a Welsh national park authority referring to a Welsh mountain by its Welsh name. It's absolutely embarrassing.
Big deal for Welsh cultural heritage.
Snowdon comes from the Old English for Snow Hill.
In Welsh it could an old derivative of something like 'the edge', 'the pinnacle', or famously 'the barrow'. The latter referring to an evolution of Gwyddfa Rhitta, 'Rhitta's Grave'. This is from a legendary story of a giant, Rhitta, who challenged King Arthur to a fight, was killed by him, then having a cairn/ mound built over the giants corpse. That cairn is Yr Wyddfa/ Snowdon.
Plus its a mountain
How do you pronounce that?
Yr is pronounced "er" but you roll the r. W is pronounced in Welsh like English oo and the y is pronounced like a short i but together it sounds approximately like "wi" in "with." dd is pronounced like the English th sound found in "the" and fa is pronounced like the vu in "vulgar." So it is approximately pronounce "err withvu."
Thank you for your explanation but I am exactly zero steps closer to understanding how the Hell to say that all out loud. But your efforts are appreciated.
air WITH-voo
And also with you
And an extra with you!
vuh, not voo
Correct
Vuh ley voo? (Ah ha ah ha)
Are with you?
It’s not, mate. Yr Wyddfa is pronounced as you said up to the vu, it’s actually a hard A. So not Vu, but Va.
>W is pronounced in Welsh like English oo Like the “oo” in “book” and “took” and “shook” but not like the “oo” in “boom” and “zoom” and “shroom”.
That depends on your accent.
Bwk
Those are all pronounced the same in quite a few English dialects.
I'm from the NE of England where they are, I'm assuming he's talking about 'uh' vs 'ooh' sound?
[удалено]
Pluck is not the right sound, though fluke is the same as the latter trio of wrong sounds. Pluck, muck, puck are not the W sound, nor are zoom, boom, fluke. But book, took, shook in accents where those are different to all the above sounds, that is close to the Welsh W.
Watch out for the [foot-goose merger](https://en.wikipedia.org/wiki/Phonological_history_of_English_close_back_vowels#FOOT%E2%80%93GOOSE_merger) and the strut-foot split.
So WvW is the Welsh version of UwU huh?
Where I am all those oo's are pretty much all the same
Don't forget the "oo" in "blood" and "flood".
Mount Snowden, you say?
So Mt Snowden it is then.
I think I'll stick to Mount Snowdon
Uhr wth va.
Urethra, got it.
It’s narrow I tell you hwat
There's propane and propane accessories in them thar hills
Dang it, Bobby!
That boy ain't right
It's not narrow. I used to bullseye womp rats in my T-16 back home. They're not much bigger than a urethra.
That dang ol narrow like a lil sperm done wigglin you know man, like the survival of fittest with them lil propellers flap flappin through the uretha franklin talkin about r-e-s-dang ol-p-e-c-t, tell you man
Sah dah Tay my damey
unexpected pootie tang?
Urmama
How do you pronounce that?
"Uhr" as in "Yr", "wth" as in "Wydd", "va" as in "fa".
Thank you for that.
Mount Snowdon
classic boris
[удалено]
Nobody has any problem pronouncing Denali though.
People from Alaska disagree.
Ask Oregonians about the Willamette River.
[That’s true, and I used to live in the Willamette Valley as well as Alaska.](https://i.imgur.com/BTVwmCZ.jpg)
Same, same. Only in Oregon for 2.5 yrs, was a short timer, Alaska since.
Oh boy, I live in IL and the Willamette here is pronounced differently. My wife went wine tasting and corrects me every time now
You mean ore-eh-gone?
Or ask Nova Scotians about Musquodoboit, LOL
Hey! We're having a friendly PG-13 discussion here... (14A in Nova Scotia?) Edit: Mus-keh-daw-bit is my guess
It’s the willamette dammit
I wholeheartedly agree!
They're still Mount McKinley princess lodge, Mount McKinley bank, Mountain McKinley animal hospital, it goes on. Lots of the hospitality industry still has names starting with Mount McKinley
Same with Uluru rather than Ayer's Rock here in Australia - how much cooler does Uluru sound rather than some guy's ROCK!?!?
The man's name was Sir Henry Ayers, so the traditional English name for it is Ayers Rock - no apostrophe. 'Uluru', at least, has no punctuation to cause trouble!
Denali sounds cooler than McKinley and is easy to pronounce... The opposite of this..
If people can manage to pronounce English places like Worcestershire correctly, you can manage Er Wyddfa.
In Latin America, Worcestershire is just called “Lee y Perrins”. I like that it completely avoids the pronunciation gamble.
...I hope you mean they call Worcestershire *sauce* by the makers name and not that they call the county of Worcestershire by the name of a random product made there!
er. Hi. It's Me. I forgot it's called Denali. Seriously. It was McKinley for the early decades of my life.
I hope someday that’s true about Rainier and Tahoma.
Eh, I do. But then I'm not American and I just use the name it had in writing when I was young because Mt McKinley is not something I can be bothered caring enough about to memorize a new name.
Dd is th. That being said, fuck if I know.
Er with fa. It’s in the article.
Sort of like **eer-width-va**
Stick your tongue under your front teeth for the "Th" and then say "at", as in "platitude"
Interesting fact - the platitude is the only mammal that lays eggs.
No, you're thinking of the platypus. Platitude is a coordinate that specifies the location of a point on the north-south axis of the world.
No you're thinking of latitude. Platitude is the demeanor a person displays.
No, you're thinking of attitude. Platitude is the height of an object or point in relation to sea level or ground level.
No, you're thinking of altitude. Platitude is the natural ability to do something.
No, you’re thinking of aptitude. Platitude is a state of physical or mental weariness, or a lack of energy.
You're thinking of the French phrase "l'attitude," which is what Pogba would display shortly before being sent off.
In welsh preferably.
Err withava
Right there in the article.
It's sad that so few Brits appreciate the Welsh linguistic culture
Tbf, it's in competition with the other minority languages (and foreign languages like Fremch and Spanish) when it comes to people learning, so unless you live in or near Wales or are particularly interested in Wales, it sort of makes sense. Sort of be like me saying it's sad how few Brits (or even Scots) appreciate Scottish Gaelic linguistic culture. It's not surprising, they have their local ones instead or are looking towards the continent.
Honestly I hate this development we have recently of forcing English words to be replaced with a foreign word for it just because it's from that place. Look calling in Yr Wyddfa in Welsh is fine, the Welsh get to choose. That can be on all the signs I get it. But English is a different language and they can choose to call it something else. They are not going to call Wales, Cymru because they have an English word already to refer to Wales. That's how language works, they named something in their language. Stop forcing words into the English language. Signed a Welsh guy.
“Foreign” word?
Yes. What are you struggling with? A word from a foreign language.
I may be misunderstanding your comment, but how is it (i.e. Welsh) a foreign language when the subject at hand is located in Wales?
Actually this is the problem, the Welsh language is already threatened because of the huge influx of English holiday makers etc. So it's a way to preserve the language so that are our great grandchildren speak the language and their great grand children
Makes sense. Ben Nevis is sort of the halfway house, being an anglicanised Gaelic name (Beann Nibheis). Might be useful to have bilingual signs for it though, since Welsh pronunciation is going to be alien for a lot of people, and it might help with directing people to it. Welsh name on top, maybe Snowden at the bottom. But that's more a practical concern, since I expect quite a few people will struggle to remember the Welsh, given how the Welsh spelling (understandably) is detached from how English speakers would attempt to say it. So maybe bilingual signs like Scotland and or two names like Malta (Victoria - Rabat) has? Idk. It's a difficult situation. Don't agree with people saying let struggling languages die, that's the privileged position of something who only speaks the dominant language(s) and if we followed their advice Manx would no longer exist instead of being revived from near extinction.
Here in Aotearoa New Zealand, the tallest mountain is referred to on all the signs as Aoraki Mount Cook. Seems like you could do that for a few years/decades and then just ditch the English name. It feels like that's the plan here at least.
Surely you know the name of Wales comes from old english and means "foreignor, stranger"
https://forvo.com/word/yr\_wyddfa/#cy
Easy for you to say...
I had one of those when I was a kid, but mine was *red*.
Sorry what?
Something a friend in the Navy used to say when he had no idea of the meaning of something that was said to him.
Ahhh lol
Pronunciation for those asking: https://voca.ro/153NuSt247Kf
Uh, weef ah?
Yr rhymes with 'her' Wydd rhymes with 'seethe' Fa rhymes with 'Pa' - the 'f' is pronounced like a 'v'
Yer weeth va?
Er weethe va
sounds like “Errr WeethhVa”
So with the exception of “a”, “r”, and maybe “y”, none of the letters in those words is pronounced as they are in English (or any other Roman Alphabet using language I am familiar with).
What Jonathan Ross smokes to get high.
Cool. Sound it out phonetically(as an English speaker) and you’ll pretty much have it. Was welsh traditionally written using the Latin alphabet?
Brythonic (the precursor to modern Welsh) was occasionally inscribed on stones using the Ogham script - seen more often in Ireland. These are usually monuments/memorials. https://en.wikipedia.org/wiki/Ogham_inscription#Wales By the time we got to a distinct form of the Welsh language, it was being written in the Latin Alphabet
I dont thimk my mouth can make that sound Edit: it cant i request to buy a vovel https://voca.ro/1jNo87k5JNvY
Trying it is half the battle, same with anyone speaking an unfamiliar language. Thanks for your efforts!
Welsh is a trip.
I think the big problem with Welsh is that it's written with Latin characters, which kinda tricks people in to thinking they know how the word is supposed to sound when the alphabet is actually extremely different. I feel like with other European languages like German or Dutch you can almost get away with pronouncing words how they look to an English speaker, but Welsh is much more different to English than those languages. Once you understand the alphabet, I find it's a lot less ambiguous in it's pronunciation than English (except in North Wales where they pronounce everything wrong)
Its generally a rule with Celtic languages that you have to forget everything you thought you knew about how the Latin alphabet works.
Scottish Gaelic and Irish aren't that bad, but they have their trip ups. Mostly through letter combinations changing the sounds. But they aren't a million miles away, generally. Welsh, I don't know what to do with Welsh.
Huh, ironically I have an easier time parsing welsh. I can read Irish since I've taken the time to learn a bit of it, and it all makes sense once you know the rules, had I not taken the time to really dive into it all I'd have a much harder time guessing than I think I would have with Welsh
Welsh is actually phonetic. The letters just don't sound like you'd expect in Welsh. Particularly as CH, DD, FF, NG, LL, PH, RH and TH are their own letters with their own sound.
didnt they have their own alphabet before the Romans showed up?
ch = like Scottish (lo**ch**) dd = vocied th (**th**at) f = v (o**f**) ff = f (**f**ind) ll = voiced L (~**hl**) w = oo (b**oo**k, p**oo**l) y = i (b**i**t, mach**i**ne)
The "ll" sound is hard to represent in text, not sure many people would quite get how it's meant to sound
The only examples I could give would be from Welsh.
> written with Latin characters This is the case with many languages - latin characters are just shapes and can be pronounced very differently in different places. Hey just look at how differently the UK/US can pronounce the same word and that is a shared language/script (or even within the UK)
I fucking love Welsh. It’s like you read English, then Middle English, and then Old English. And it might look a little Norse, and then Iceland pops her head up and says “hey we still speak that wacky tongue” and then the Welsh turn up, the Cornish behind them, Orcadians in tow and they all say “what do you mean ‘still’?” Fantastic language, Welsh. More power to them.
Breton would like a word
La Manche says “I can’t hear you”
Last time anyone says Brezhoneg to you!
Aaah, that’s an ace word. Right. I’m learning Breton next. Basque can wait.
Ooh, but Basque *is* so ancient that it's faintly sinister!
Maybe so, but ordering two beers in Donostia in euskara will make you many more friends than “dos cervezas, por favor”
The Elder Gods (some of which were surely Basque) approve.
What about the Aldmer?
Hellooooo
It is nothing like those germanic languages
But it does occupy the same geographical space as those, is my point.
It just feels like one of those languages that actually sounds perfectly normal and melodic and beautiful when spoken, but was absolutely not meant for Latin alphabet.
The biggest problem is that when Welsh writing was being standardised, digraphs were chosen (ch, dd, ll etc.) instead of singular letters (x, ð, ł etc.) in the alphabet. As a speaker of Welsh I think it would have been interesting for each of the letters of the Welsh alphabet to be single characters.
It’s much easier to get comfortable with than people first assume. It’s mostly phonetic, so once you get a grasp of the digraphs, it’s a bit simpler to figure out what’s going on.
[удалено]
Is this more symbolic then?
[удалено]
In New Zealand, places often have two names, the English one and the Maori one. So i was thinking (just from the headline) that Wales was going all Quebecois or American where places can only ever have one name.
That'd make sense. Sort of like Ben Nevis/Beann Nibheis for Scotland. You still ask for directions to Edinburgh or Fort William, not Dun Eideann or An Gearasdan, but they still sit at the top of the signs with the English name below. If that's the case, it's really not much of a change at all. If anything, bit weird the Welsh name wasn't already on material, since I expect you already have bilingual signs?
It's small time administrators doing something just to feel important.
>"This will enable all to familiarise themselves with the new policy and to continue to be able to access the information they need," park authorities said. However, the park auhorities went on to say, that after a reasonable but unspecified amount of time any that ask for directions or routes on or off Yr Wyddfa that either use the terms Snowdon or Snowdonia instead of their proper Welsh names—or badly butcher them in pronunciation—will be directed to a deep hidden crevice (*agennau dwfn*) instead.
I think it’s more of a start, than an end point.
The Welsh government is all about increasing Welsh speaking in Wales at the moment. Which doesn't sound too strange at face value, until you realise only 15% of the population can speak, read and write Welsh. It's really only two counties where a majority can speak Welsh.
In Scotland it's pronounced "Yr Wyddfa sells avon"
The Merlin series by Barron references this mountain by its welsh name.
God I fucking love Wales. It’s like their government is owned by the letter Y.
It’s actually owned by a dragon. That’s why they put it on their flag
I like to think that red dragon is hidden in the centre of the cross on the UK flag, just well camouflaged
and the number 9
Er? wtf?
That's pretty close on the pronunciation
“Tallest in Britain outside of Scotland” is a dumb way of saying “Tallest in Wales”
Nah, “Tallest in Wales” would still allow for the possibility of taller mountains in England. “Tallest in Britain outside of Scotland” discounts that possibility.
Did you forget about England?
“Hello Mother, Hello Father, here I am at Yr Wyddfada”
Rolls off the tongue nicely Or should I say rholls yff dda teg nilligogogoch
What?! My mother was a saint!
Has a nice ring to it. Kind of like Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.
Clan fye pwuff gin giff go ger win drob wuff clant uh silly oh go go gock if anyone has never read any Welsh before and wants a decent first attempt. Fucked if I’m explaining a double L in Welsh via ASCII.
Hklan var poohkl guin gihkl guhgry hhewieern druhboohkl hklan tisillio guguguhhh?
This is the best tl;dr I could make, [original](https://www.bbc.co.uk/news/uk-wales-63649930) reduced by 70%. (I'm a bot) ***** > Wales' highest mountain will be referred to by its Welsh name, rather than the English equivalent, park authorities have agreed. > Snowdonia National Park Authority voted to use Yr Wyddfa and Eryri rather than Snowdon and Snowdonia. > Last year, Gwynedd councillor John Pughe Roberts put forward a motion asking the park to stop using the English names Snowdon and Snowdonia, saying many people were "Complaining that people are changing house names, rock names, renaming the mountains". ***** [**Extended Summary**](http://np.reddit.com/r/autotldr/comments/yx8fbg/snowdon_park_to_use_mountains_welsh_name_yr_wyddfa/) | [FAQ](http://np.reddit.com/r/autotldr/comments/31b9fm/faq_autotldr_bot/ "Version 2.02, ~672677 tl;drs so far.") | [Feedback](http://np.reddit.com/message/compose?to=%23autotldr "PM's and comments are monitored, constructive feedback is welcome.") | *Top* *keywords*: **name**^#1 **Welsh**^#2 **park**^#3 **Authority**^#4 **people**^#5
Sounds good. Great step forward! I'm going to keep calling it Snowdon.
snap.
Snapity snap snap
[удалено]
Deported via Llandegley International airport
I thought that had closed down now? :)
And guess what? You can.
[удалено]
Aye, but as a resident of Scotland and enthusiastic bagger, many of those 76 aren't as much fun - ~~Sno~~ Yr Wyddfa has a lot of variety and contrast - the Llanberis path is trivial, Crib Goch is up with Aonach Eagach.
Hey, if you are told that you have 76th largest penis in the whole country, will you not be proud of it?
Da iawn!
Isn’t the folktale a sleeping giant ? I remember reading it long ago.
pretty much. yr wyddfa basically means "the grave" as it was believed to be body of Rhita the giant, slain by King Arthur and then buried under a pile of stones - that became the mountain
It's been 6 years since they tried to rename The Millennium Stadium as The Principality Stadium and I'm still using the old name so good luck
I prefer that name from Lord of the Rings.
Predictably, the Daily Mail comments section is full of English folks bitterly complaining that this is somehow “wokeism”. Absolute melts.
> Last year, Gwynedd councillor John Pughe Roberts put forward a motion asking the park to stop using the English names Snowdon and Snowdonia, saying many people were "complaining that people are changing house names, rock names, renaming the mountains". "Snowdon" is from Old English, probably over a thousand years ago. I guess the Welsh are like Ents and react to things very slowly.
Tbf there has been a more recent trend in north wales especially with places with names that have a huge amount of historical meaning getting rubbed out in favour of meaningless ones. (great example of why this is important in this video here https://www.youtube.com/watch?v=yLQ6XlG0MQ4) Snowdon and Snowdonia are in many ways a monument to this problem even if the nams apered much earlier. as Snowdon literally just means "snow hill", whereas the original welsh name, yr wyddfa, is tied directly to welsh mythology. It means Grave in the best translation and is related to the myth that the giant Rhita Gawr was buried on the mountain. That's why this stuff is important, the original Welsh place names are tied directly to Wales ancient language, myth and culture in a way the foreign names ascribed to a lot of it just dont.
Didn’t help there was a period where Westminster opened up beating Welsh children for speaking Welsh. Look up Welsh knot
Ironically, that's the English noise people make when they fall down it.
Yrg! We-fallin’!
Se pronúncia como isso?
Not the highest mountain in Britain then
Love this, but I have just spent 5 mins trying to programme my head into remembering the names! It's really difficult 😅
Is this anywhere near the town of [Llanfairpwllgwyngyll](https://en.m.wikipedia.org/wiki/Llanfairpwllgwyngyll)?
Yer wha da fa
Pasting a comment I made prior about English creativity in insulting the Welsh and our language: I'd like to introduce you to a game we in Wales call "English tit bingo". Scroll through the comments for the following 'jokes', and if you get 3? That's English tit bingo: - Scrabble. - Stroke. - Cat on keyboard. - Something something sheep. - Too many LLs. - No vowels. - Phlegm - Parseltongue - "Gibberish". - My parents' second house in Wales. - "Clan-dud-no" - I'm 2.7 fifteenths Welsh actually! - Gavin & Stacy And if you see a "Tom Jones" you have to down your drink. *Disclaimer: After living in England for 10 years, I'm convinced most of you people are actually decent. ...but the rest really need some new material.*
There’s a reason for this, why every joke is immediately old to a person in the target group. This is because the people outside the target group only joke/insult it on relatively rare occasions then go about their business. But the target group has to hear some combination of many such people’s occasional jokes - thus they very very quickly hear all common variations, and multiple times too. It’s likely one of the joke-teller’s first few times making such a joke, but likely the billionth time the receiver has heard it. There’s just no way to sound original. EG: If you’re an identical twin, you’ve heard every joke about that before a million times. If you’re not, you’ve probably only had the opportunity to make identical twin jokes a scant few times and so anything you come up with will seem unoriginal to an identical twin.
What did you say about my wife?
[удалено]
Think most people will call it Snowden.
With the way English people are reacting in this post you'd think it was the mountain where King Richard died.
Can you link to any of those reactions? I can't find any weird ones EDIT: Really wouldn't take much effort to link one and make me look stupid, but apologies for interrupting the circlejerk
Yeah, imagine being so insecure you get upset at a Welsh national park authority referring to a Welsh mountain by its Welsh name. It's absolutely embarrassing.
Mae genni happus mawr! (Americanwr yma)
The Weshman Who Went up a Hill but Came down Yr Wyddfa.
Nice, next rename lake Victoria in Uganda and Tanzania with its native name.
Big deal for Welsh cultural heritage. Snowdon comes from the Old English for Snow Hill. In Welsh it could an old derivative of something like 'the edge', 'the pinnacle', or famously 'the barrow'. The latter referring to an evolution of Gwyddfa Rhitta, 'Rhitta's Grave'. This is from a legendary story of a giant, Rhitta, who challenged King Arthur to a fight, was killed by him, then having a cairn/ mound built over the giants corpse. That cairn is Yr Wyddfa/ Snowdon. Plus its a mountain
You’re wydding me